Sentences with "nature"
Found: 159
Please read the warning about using the Tanaka Corpus so you clearly understand that this data is not free of errors.- He has a mild nature. T300297
- 彼は性格がおとなしい。 T103396
- He is kind by nature. T300441
- 彼は生まれつき温厚だ。 T103252
- 彼は生まれつき親切だ。 T103247
- He is lazy by nature. T300451
- 彼は生まれつき怠惰だ。 T103242
- I love mother nature. T535871
- 私は母なる自然を愛しています。 T535878
- He is heavy by nature. T289374
- 彼はうまれつき体重が重たかった。 T114298
- Man is part of nature. T270288
- 人間は自然の一部である。 T144277
- She is kind by nature. T315350
- 彼女は生まれつき親切である。 T88356
- She is weak by nature. T315349
- 彼女は生まれつき弱い。 T88358
- Habit is second nature. T266397
- 習い性となる。 T148162
- 習慣は第二の天性である。 T148156
- He is gentle by nature. T300440
- 彼は生まれつきやさしい。 T103253
- 彼は生まれつき温和な気質だ。 T103251
- Nature abhors a vacuum. T264463
- 自然は真空を嫌う。 T150094
- Love is by nature blind. T326276
- 恋は本来盲目である。 T77443
- Nature is a good mother. T269744
- 親はなくとも。子は育つ。 T144820
- We cannot subdue nature. T22930
- 我々は自然を征服することなどできない。 T185798
- He has a friendly nature. T300106
- 彼は人懐っこい性質だ。 T103588
- He has a generous nature. T295111
- 彼は気が大きい。 T108575
- He is reserved by nature. T300453
- 彼は生まれつき内気だ。 T103240
- Mary has a social nature. T31923
- メアリーは社交的な気質を持っている。 T194749
- He is by nature an artist. T300459
- 彼は生まれながらの芸術家である。 T103234
- She is artistic by nature. T315348
- 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 T88359
- She is reserved by nature. T315473
- 彼女は先天的な無口です。 T88235
- We are to preserve nature. T22929
- 我々は自然を保存するべきです。 T185797
- Africa has a lot of nature. T67755
- アフリカにはたくさんの自然がある。 T230388
- He was assertive by nature. T375967
- 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 T103244
- I am an optimist by nature. T258984
- 私は生まれつき楽天家だ。 T155554
- I have a suspicious nature. T256817
- 私は疑い深い性格です。 T157714
- John is cheerful by nature. T52556
- ジョンは性格が陽気だ。 T215259
- His body was weak by nature. T300450
- 彼は生まれつき体が弱かった。 T103243
- She is by nature kindhearted. T315345
- 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 T88362
- Thrift is alien to my nature. T238882
- 倹約なんて私の性質上できないことだ。 T175583
- We must treasure nature more. T262874
- 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 T151682
- He is by nature a kind fellow. T296668
- 彼は根は親切な男なのだ。 T107018
- 彼は根は親切な男の子なのだ。 T107017
- 彼は生まれつき親切なやつだ。 T103246
- He has a good memory by nature. T293217
- 彼はよい記憶力をもっている。 T110469
- Helen is by nature an optimist. T33837
- ヘレンは生来楽天家だ。 T196658
- Poverty is alien to her nature. T318567
- 貧乏は彼女の性に合わない。 T85146
- George is very honest by nature. T52944
- ジョージは生まれつき大変正直である。 T215642
- Nature is beyond mortal control. T270229
- 人間の力は自然に及ばない。 T144336
- John seems very honest by nature. T52554
- ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 T215256
- Man is a social animal by nature. T270301
- 人間は生まれつき社会的な動物だ。 T144264
- Competition is not by nature evil. T19269
- 競争は本来悪いものではない。 T181517
- He is by nature a generous person. T300444
- 彼は生まれつき寛大な人だ。 T103249
- 彼は生来寛大な人だ。 T103177
- Dr. Sweet's nature belied his name. T52417
- スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 T215121
- There is nothing useless in nature. T264458
- 自然の中には無用なものは何もない。 T150099
- Cases of this nature are decreasing. T62378
- こういう種類の事件は減少しつつある。 T225043
- He is by nature a very quiet person. T300439
- 彼は生まれつきとても無口です。 T103254
- Cruelty is quite alien to his nature. T245209
- 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 T169277
- Man is indeed at the mercy of nature. T270291
- 人間は実際自然のなすがままである。 T144274
- Nature is under attack on all fronts. T264461
- 自然はあらゆる領域で侵されている。 T150096
- We are subject to the laws of nature. T28792
- われわれは自然の法則に従う。 T191629
- Let's keep beautiful nature around us. T247559
- 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 T166943
- The balance of nature is very fragile. T264465
- 自然界のバランスはとてもこわれやすい。 T150092
- The male ape is intelligent by nature. T43526
- そのオスざるは生まれつき頭が良い。 T206279
- We must keep nature in good condition. T248822
- 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 T165683
- Nature endowed her with wit and beauty. T315353
- 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 T88354
- Nature endowed him with wit and beauty. T300458
- 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 T103235
- Not all the laws of nature are correct. T273705
- 全ての自然の法則が正しいわけではない。 T140867
- The truth is that he is good by nature. T53456
- じつは彼は生まれつきよい人間なのです。 T216153
- He is by nature quite an easy-going man. T271746
- 生まれつき実にのんきな男だ。 T142823
- You can't go against the laws of nature. T264459
- 自然の法則には逆らえない。 T150098
- Human beings are powerless before nature. T270289
- 人間は自然の前には無力だ。 T144276
- The Japanese live in harmony with nature. T281752
- 日本人は自然と調和して暮らす。 T122251
- Human nature revolts against such a crime. T270203
- 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 T144362
- Hydrogen does not exist as such in nature. T270901
- 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 T143666
- The lake is made not by nature but by art. T48124
- その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 T210852
- He had something of the hero in his nature. T286915
- 彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。 T116753
- Nature plays an important role in our life. T264462
- 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 T150095
- You should not play on his generous nature. T15822
- 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 T176974
- A book descriptive of the wonders of nature. T264456
- 自然の驚異を記述した本。 T150101
- Everything is subject to the laws of nature. T67379
- あらゆるものは自然の法則を受けている。 T230045
- あらゆる物は自然の法則に従う。 T230014
- We must learn to live in harmony with nature. T248821
- 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 T165685
- Many poets write about the beauties of nature. T274850
- 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 T138385
- 多くの詩人が自然の美観について書いている。 T138384
- The scientist tried to discover Nature's laws. T49300
- その科学者は自然の法則を発見しようとした。 T212022
- He expressed his feelings for nature in a poem. T298472
- 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 T105217
- Her nature is neither affected nor pretentious. T328345
- 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 T75374
- It is human nature to be bugged by such things. T327125
- そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。 T76595
- Man modifies to his needs what nature produces. T270124
- 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 T144441
- You had better not play on his generous nature. T15823
- 君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。 T176975
- It was not in his nature to speak sick of others. T274715
- 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 T138520
- Nature provides them with the means of survival. T264452
- 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 T150105
- She expressed her feelings for nature in a poem. T314574
- 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 T89132
- The doctors inquired into the mystery of nature. T282540
- 博士たちは自然の神秘を探求した。 T121466
- I'd like to leave the city and rediscover nature. T259643
- 私は都会を出て自然を再発見したい。 T154896
- Nature's balance is going to be upset everywhere. T66423
- いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 T229065
- Times may change, but human nature stay the same. T264153
- 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 T150404
- Nature and books belong to the eyes that see them. T264453
- 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 T150104
- The city was ruined by the brutal force of nature. T57830
- この町は自然の残忍な力によって破壊された。 T220507
- It is not in his nature to be hard on other people. T301068
- 彼は他人につらくあたることができないたちだ。 T102626
- 彼は他人につらく当たることができない性格です。 T102625
- In nature there are neither rewards nor punishments. T264464
- 自然界には褒美もなければ罰もない。 T150093
- It is in the nature of birds to fly and build nests. T317966
- 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 T85747
- I feel I was able to get back to nature on this trip. T241972
- 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 T172503
- Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. T18685
- 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 T179826
- That accident brought home to me the power of nature. T68309
- あの事故を見て自然の力を痛感した。 T230943
- This beautiful garden owes more to art than to nature. T57781
- この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 T220458
- Man hopes to master nature with science and technology. T270651
- 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 T143915
- He has dedicated his life to the preservation of nature. T293740
- 彼は一生を自然保護のためにささげた。 T109949
- He wanted to study further how everything in nature works. T298473
- 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 T105216
- A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. T281037
- 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 T122965
- Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. T315352
- 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 T88355
- Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! T327057
- すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 T76663
- Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. T268991
- 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 T145571
- The more civilization advances, the more people long for nature. T320066
- 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 T83650
- Technology has failed to ease the conflict between man and nature. T23990
- 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 T186853
- The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. T20051
- 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 T182930
- Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. T270255
- 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 T144310
- Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. T31928
- メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 T194754
- Don't take it for granted that the nature is always there to help us. T264451
- 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 T150106
- Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. T274625
- 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 T138771
- Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. T246344
- 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 T168151
- In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. T239775
- 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 T174693
- Nature provides other forms of protection against environmental dangers. T264460
- 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 T150097
- All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. T55032
- これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 T217721
- Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. T44728
- その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 T207475
- You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. T237673
- 君らしいやり方をした。 T176789
- His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. T287028
- 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 T116640
- An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. T329358
- ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 T74362
- They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. T42799
- それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 T205554
- He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. T300448
- 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 T103245
- In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. T239662
- 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 T174806
- More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. T32792
- ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 T195618
- Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. T270204
- 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 T144361
- It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. T243773
- 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 T170708
- My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. T321524
- 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 T82191
- Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. T43182
- それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 T205936
- Ancient people lived close to nature. T681549
- No Translation T681549
- Christians view human nature as inherently sinful. T696950
- No Translation T696950
- Does a dog have a Buddha-nature or not ? T861230
- No Translation T861230
- Does genetic engineering improve nature? T681071
- No Translation T681071
- He doesn't mean to be mean. It's just his nature. T610674
- No Translation T610674
- He is a locked nature. T824459
- No Translation T824459
- He was passive by nature. T300449
- No Translation T300449
- He's good by nature. T528204
- No Translation T528204
- I love nature. T769668
- No Translation T769668
- I think that everyone has to make efforts to save nature. T777005
- No Translation T777005
- I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. T403367
- No Translation T403367
- In many places, nature is threatened by human activity. T681548
- No Translation T681548
- In these mountains, nature is at its best. T681550
- No Translation T681550
- It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. T833202
- No Translation T833202
- It was not in his nature to speak ill of others. T274715
- No Translation T274715
- Let Nature be your teacher. T868211
- No Translation T868211
- Man is by nature a political animal. T907475
- No Translation T907475
- Mother Nature is generous. T792819
- No Translation T792819
- Nature is changing. T680496
- No Translation T680496
- Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves. T412880
- No Translation T412880
- Nature's equilibrium is very fragile. T489746
- No Translation T489746
- She's inquisitive by nature. T558505
- No Translation T558505
- Social order does not come from nature. It is founded on customs. T415655
- No Translation T415655
- Some people say that it is human nature to root for the underdog. T954283
- No Translation T954283
- The beauty of nature is precious. T680344
- No Translation T680344
- The way you sit tells a great deal about your nature. T847174
- No Translation T847174
- To be human we must transcend our animal nature. T696941
- No Translation T696941
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).