English-Japanese Sentences

Sentences with "means"
Found: 321     Shown: 200

By all means.   T38522
ぜひお願いします。   T214022
どうぞどうぞ。   T201314
是非どうぞ。   T143328
This means nil.   T56001
これは「零点」を意味する。   T218687
Try by all means.   T51298
ぜひやってみなさい。   T214010
Yes, by all means.   T65337
ええ結構です。是非どうぞ。   T227984
Do it by all means.   T51308
ぜひそれをしなさい。   T214018
Her means are small.   T309307
彼女の財産は少ない。   T94398
Try it by all means.   T51307
ぜひそれをやってみなさい。   T236701
Do come by all means.   T51290
ぜひ来てください。   T214003
A red rose means love.   T272285
赤いばらは愛を意味している。   T142285
I live above my means.   T321856
僕は収入を越えた生活をしている。   T81859
Smoking means suicide.   T19938
喫煙は自殺を意味する。   T182818
That means sure death!   T43007
それでは確実に死ぬことになる。   T205762
By all means. Go ahead.   T30559
もちろん、いいですよ。   T193394
Every imaginable means.   T241015
考えられる限りでのありとあらゆる手段。   T173455
Every means has failed.   T38309
どう手を尽くしてもダメだった。   T201103
He is by no means kind.   T295828
彼は決して親切ではない。   T107857
Health means everything.   T238986
健康は何よりも重要である。   T175479
I'll do it by all means.   T318237
必ずやります。   T85476
This probably means war.   T56087
これではたぶん戦争ということになるだろう。   T218772
Caring means being alive.   T20395
気にすることは生きていることです。   T183272
He is by no means bright.   T295838
彼は決して頭のいい方ではない。   T107847
He is by no means stupid.   T295839
彼は決して馬鹿ではない。   T107844
He lives above his means.   T266284
収入以上の暮らしをしている。   T148275
He was by no means happy.   T295811
彼は決して幸福ではなかった。   T107874
He will by no means come.   T289794
彼はけっして来ないでしょう。   T113879
I will come by all means.   T318227
必ずうかがいましょう。   T85486
He did it by unfair means.   T291518
彼はそれを不正な手段でした。   T112160
He lives within his means.   T300088
彼は身分相応な生活をしている。   T103605
It is by no means certain.   T42480
それは決して確実なことではない。   T205238
I will do it by all means.   T51306
ぜひそれをやりましょう。   T214017
Please do so by all means.   T271242
是非ともそうしてください。   T143325
She is by no means honest.   T308388
彼女が誠実だなんてとんでもない。   T95318
She is by no means polite.   T313411
彼女は決して礼儀正しくない。   T90303
She is by no means stupid.   T313397
彼女は決してばか者ではない。   T90317
She was by no means happy.   T313403
彼女は決して幸せではなかった。   T90311
彼女は決して幸福ではなかった。   T90310
Take every possible means.   T24400
可能な限りの手段を講じろ。   T187263
He's by no means satisfied.   T238539
決して満足などしていない。   T175926
I tried all possible means.   T282678
八方手をつくした。   T121328
John lives above his means.   T52564
ジョンは収入を越えた生活をしている。   T215267
She is by no means angelic.   T313406
彼女は決して天使のような人ではない。   T90308
She is by no means selfish.   T313398
彼女は決してわがままではない。   T90316
By all means, you must come.   T318226
必ずあなたは来なくてはいけません。   T85488
Do it yourself by all means.   T42132
ぜひ自分でそれをしなさい。   T214005
それは必ず自分でしなさい。   T204890
He used all available means.   T290350
彼はすべての利用できる手段を使った。   T113323
The end justifies the means.   T26656
嘘も方便。   T189505
結果良ければすべて良し。   T175847
目的は手段を正当化する。   T79895
目的は手段を選ばない。   T79893
We tried all means possible.   T67408
あらゆる可能な手段を選びました。   T230044
Come and see us by all means.   T271246
是非とも訪ねてきてください。   T143321
She is by no means beautiful.   T313409
彼女は決して美人ではない。   T90305
Health means everything to me.   T238927
健康が私にとってすべてです。   T175538
It is by no means an easy job.   T42476
それは決して容易な仕事ではない。   T205234
Modern art means little to me.   T239633
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。   T174835
現代美術は私にはほとんど意味がありません。   T174826
This work is by no means easy.   T59138
この仕事は決してやさしくない。   T221812
Try to live within your means.   T266285
収入相応の暮らしをしなさい。   T148274
By all means stop in to see us.   T247357
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。   T167145
Does the end justify the means?   T323823
目的は手段を正当化するだろうか。   T79894
Every means has not been tried.   T273708
全ての手段が試みられたわけではない。   T140864
I'm by no means angry with you.   T62583
けっして君を怒ってはいないよ。   T225248
I want to see her by any means.   T256375
私は何とかして彼女に会いたい。   T158155
Both of the means are dangerous.   T44019
その方法は両方とも危険だ。   T206771
I wonder what this phrase means.   T60565
このフレーズの意味はどうなるでしょうか。   T223233
Translation is by no means easy.   T322265
翻訳は決して容易ではない。   T81450
By no means do I dislike farming.   T321794
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。   T81921
I can't figure out what he means.   T38379
どうも彼の考えがよくわからない。   T201172
She would by no means tell a lie.   T313395
彼女は決してうそをつかないでしょう。   T90319
The question is by no means easy.   T46915
その質問は決してやさしくない。   T209653
This is by no means easy reading.   T55741
これは決してやさしい読み物ではない。   T218431
What he said is by no means true.   T286099
彼の言ったことを決してほんとうでない。   T117564
彼の言った事は決して本当ではない。   T117557
Your friendship means much to me.   T54309
ご友情は私にはたいそう尊いものです。   T217002
Ethics means the rules of conduct.   T325924
倫理学というのは、行動の規範を意味する。   T77794
He explained by means of diagrams.   T300183
彼は図を使って説明した。   T103510
He is a man of considerable means.   T289563
彼はかなりの資産家だ。   T114109
He means the play to be a tragedy.   T290964
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。   T112713
I don't know what this word means.   T253593
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。   T160925
She means more than my life to me.   T314389
彼女は私の命より大事である。   T89318
Then that means I lost everything.   T43065
それじゃあ元も子もないじゃないか。   T205819
This question is by no means easy.   T58804
この質問は決してやさしくない。   T221480
What he said was by no means true.   T283607
彼が言ったことは決して本当ではない。   T120402
You should live within your means.   T266279
収入の範囲内で暮らすべきだ。   T148280
All of them have independent means.   T306301
彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。   T97401
All possible means have been tried.   T67409
あらゆる可能な手段をつくしてみた。   T230043
His attitude is by no means polite.   T287104
彼の態度は決して丁重ではない。   T116565
That means cutting the first train.   T56086
これでは一番列車に乗らなければならない。   T218771
The French word 'chat' means 'cat'.   T34160
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。   T196980
The prince of darkness means Satan.   T28411
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。   T191250
"May I go with you?" "By all means."   T73766
「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」   T236400
English is a means of communication.   T26247
英語は伝達の手段だ。   T189100
He says one thing and means another.   T68090
あの人は口と腹が反対だ。   T230723
I have tried every means imaginable.   T241014
考えられる限りあらゆる手段を試みた。   T173457
There are no means of getting there.   T50978
そこにたどりつく方法はない。   T213690
To lose face means to be humiliated.   T20757
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。   T183633
We communicate by means of language.   T23012
我々は言語で意思を伝える。   T185880
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。   T166750
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。   T165869
We must devise some means of escape.   T25054
何か逃げる手だてを考えねばならない。   T187915
You must not live beyond your means.   T266282
収入以上の生活をしてはいけない。   T148277
Can you tell me what this word means?   T57976
この単語が何を意味するかわかりますか。   T220654
He is by no means wanting in courage.   T295853
彼は決して勇気がないのではない。   T107832
彼は決して勇気が欠けているわけではない。   T107830
I don't know what the question means.   T56731
この問題の意味がわかりません。   T219411
Language is a means of communication.   T239743
言語は伝達の手段である。   T174725
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。   T237467
言葉は伝達の手段である。   T174680
Please come to my house by all means.   T271245
是非とも私の家にお越しください。   T143322
I have no means to get there tomorrow.   T249760
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。   T164747
I need to get there soon by any means.   T38415
どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。   T201208
That politician is by no means honest.   T68047
あの政治家は決して誠実ではない。   T230679
You should by all means read the book.   T16832
君は、是非ともその本を読むべきだ。   T177980
"The prince of darkness" means "Satan".   T73770
「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。   T236403
Astronomy is by no means a new science.   T278982
天文学は決して新しい科学ではない。   T125011
I am at a loss to know what Taro means.   T275169
太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。   T138066
I have a general idea of what he means.   T282911
彼がいおうとするところは大体分かる。   T121096
I wonder what she means by those words.   T309256
彼女の言葉の真意は何だろうか。   T94450
I want to execute the plan by all means.   T258955
私は是非ともその計画を実行したい。   T155583
The result was by no means satisfactory.   T48397
その結果はとても満足できるものではなかった。   T211123
We must avoid war by all possible means.   T273305
戦争は何としても避けなければならない。   T141267
You must come to the party by all means.   T51303
ぜひパーティーにおいでください。   T214014
Kim means to be a diplomat in the future.   T63202
キムは将来外交官になるつもりである。   T225864
Life is by no means a series of failures.   T270583
人生は決して失敗の連続ではない。   T143983
My boss says one thing and means another.   T265383
社長は言うことと本音が違う。   T149174
The quickest means of travel is by plane.   T243682
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。   T170798
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。   T170785
The results are by no means satisfactory.   T238606
結果は決して満足できるものではない。   T175859
These goods are by no means satisfactory.   T55172
これらの商品は決して満足なものでない。   T217862
They lifted the rock by means of a lever.   T305732
彼らはその岩をてこで持ち上げた。   T97971
Thoughts are expressed by means of words.   T246233
思考は言葉によって表される。   T168260
思考は言葉によって表現される。   T168259
思想かは言葉によって表現される。   T168258
思想は言葉で表現される。   T168256
思想は言葉によって表現されている。   T168254
理想は言葉によって表現される。   T78371
We must carry out this plan by all means.   T248935
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。   T165570
You should try to live within your means.   T266277
収入に応じた生活をするように。   T148282
A gentleman is a man of independent means.   T53678
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。   T216374
The end does not always justify the means.   T323820
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。   T79897
The plan must be carried out by all means.   T48510
その計画は是非とも実行しなければならない。   T211236
These chairs are by no means satisfactory.   T55308
これらのイスは決して満足いくものではない。   T217999
The sign means that the answer is correct.   T48778
その記号は答えが正しいことを示す。   T211501
The telephone is a means of communication.   T279301
電話はひとつの通信手段である。   T124693
This is the means by which I can find him.   T56340
これが、彼を探し出せる方法だ。   T219024
We express our thoughts by means of words.   T270065
人は言葉によって考えを表現する。   T144500
"May I use your telephone?" "By all means."   T73594
「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」   T236218
By means of long practice, became skillful.   T278097
長く練習したおかげで彼は熟達した。   T125895
I must get the concert ticket by all means.   T256356
私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。   T158174
It is better for you to act by legal means.   T69437
あなたは合法的手段で行動する方がよい。   T232069
It is by no means easy to please everybody.   T51715
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。   T214423
It is by no means easy to satisfy everyone.   T273707
全ての者を満足させることは決して容易ではない。   T140865
I went up to the roof by means of a ladder.   T255386
私ははしごを使って屋根に登った。   T159139
Our thought is expressed by means of words.   T247541
私たちの思想は言葉にとって表現される。   T166961
There is no means to get in touch with him.   T285199
彼に連絡をとる手段が何もない。   T118464
We have to use every means to persuade him.   T248248
私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。   T166256
私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。   T166034
"May I use your dictionary?" "By all means."   T73645
「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」   T236280
He employed dishonest means in his business.   T299498
彼は商売で不正な手段を用いた。   T104193
Her explanation is by no means satisfactory.   T309518
彼女の説明は決して満足のいくものではない。   T94187
His explanation is by no means satisfactory.   T285112
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。   T118551
I could not solve this problem by any means.   T255156
私はどうしてもこの問題が解けなかった。   T159367
I must save the drowning child by all means.   T24910
何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。   T187772
I said to myself, "I wonder what she means."   T73549
「彼女はどういうつもりかしら」と思った。   T236173
She explained her idea by means of pictures.   T314661
彼女は自分の考えを絵によって説明した。   T89046
The explanation is by no means satisfactory.   T45811
その説明は決して満足すべきものではない。   T208553
その説明は決して満足するものではない。   T208552
We must prevent a war by all possible means.   T23093
我々は何としても戦争をふせがねばならない。   T185961
You should carry out your plan by all means.   T238030
計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。   T176434
A job is not merely a means to earn a living.   T268587
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。   T145975
At any rate, we have no means of helping him.   T66474
いずれにしても、彼を助ける手段はない。   T229116
He looked for every possible means of escape.   T301981
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。   T101712
His explanation was by no means satisfactory.   T287004
彼の説得は満足できるものではなかった。   T103088
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。   T116665
I don't know why he can live above his means.   T249849
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。   T164658
Leisure has been viewed as a means to an end.   T324763
余暇は目的のための手段と考えられている。   T78953
Try to study a foreign language by all means.   T271244
是非とも外国語を勉強するようにしなさい。   T143324
We express our thoughts by means of language.   T262996
私達は言語によって、考えを表現します。   T151560
私達は考えを言葉によって表現する。   T151537
"Call up" is a phrase that means to telephone.   T72242
Call upは電話をかけるという意味の成句です。   T234865
I tried to persuade him by all possible means.   T258453
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。   T156082
Lifelong education means perpetual retraining.   T271762
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。   T142807
Nick is by no means satisfied with the reward.   T35977
ニックは決してその報酬に満足していない。   T198782
Our thought is expressed by means of language.   T247540
私たちの思想は言語によって表現される。   T166962
We express our thoughts by means of languages.   T248636
私たちは言語によって思想を表現する。   T165868
We have to avoid the nuclear war by all means.   T36035
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。   T198840
Frank left a message by means of a secret code.   T34195
フランクは暗号による伝言を残した。   T197015
It means trying hard, even if we make mistakes.   T42854
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。   T205609
The end does not necessarily justify the means.   T323825
目的は必ずしも手段を正当化しない。   T79892
The monkey took a banana by means of the stick.   T50348
そのサルは棒を使ってバナナを取った。   T213064
If your boss "sacks" you, it means you're fired.   T70553
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。   T233184
Nature provides them with the means of survival.   T264452
自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。   T150105
Please come and see me next Sunday by all means.   T242339
今度の日曜日にぜひお越しください。   T172136
She unlocked the car door by means of a hairpin.   T312141
彼女はヘアピンで車のドアを開けた。   T91572
We must prevail against our rivals by all means.   T23045
我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。   T185913
What she means is reasonable in a certain sense.   T309248
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。   T94458
Why of course, that's what the "surprise" means.   T327872
当然よ、抜き打ちなんだもの。   T75846

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).