Sentences with "means"
Found: 321 Shown: 200
- By all means. T38522
- ぜひお願いします。 T214022
- どうぞどうぞ。 T201314
- 是非どうぞ。 T143328
- This means nil. T56001
- これは「零点」を意味する。 T218687
- Try by all means. T51298
- ぜひやってみなさい。 T214010
- Yes, by all means. T65337
- ええ結構です。是非どうぞ。 T227984
- Do it by all means. T51308
- ぜひそれをしなさい。 T214018
- Her means are small. T309307
- 彼女の財産は少ない。 T94398
- Try it by all means. T51307
- ぜひそれをやってみなさい。 T236701
- Do come by all means. T51290
- ぜひ来てください。 T214003
- A red rose means love. T272285
- 赤いばらは愛を意味している。 T142285
- I live above my means. T321856
- 僕は収入を越えた生活をしている。 T81859
- Smoking means suicide. T19938
- 喫煙は自殺を意味する。 T182818
- That means sure death! T43007
- それでは確実に死ぬことになる。 T205762
- By all means. Go ahead. T30559
- もちろん、いいですよ。 T193394
- Every imaginable means. T241015
- 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 T173455
- Every means has failed. T38309
- どう手を尽くしてもダメだった。 T201103
- He is by no means kind. T295828
- 彼は決して親切ではない。 T107857
- Health means everything. T238986
- 健康は何よりも重要である。 T175479
- I'll do it by all means. T318237
- 必ずやります。 T85476
- This probably means war. T56087
- これではたぶん戦争ということになるだろう。 T218772
- Caring means being alive. T20395
- 気にすることは生きていることです。 T183272
- He is by no means bright. T295838
- 彼は決して頭のいい方ではない。 T107847
- He is by no means stupid. T295839
- 彼は決して馬鹿ではない。 T107844
- He lives above his means. T266284
- 収入以上の暮らしをしている。 T148275
- He was by no means happy. T295811
- 彼は決して幸福ではなかった。 T107874
- He will by no means come. T289794
- 彼はけっして来ないでしょう。 T113879
- I will come by all means. T318227
- 必ずうかがいましょう。 T85486
- He did it by unfair means. T291518
- 彼はそれを不正な手段でした。 T112160
- He lives within his means. T300088
- 彼は身分相応な生活をしている。 T103605
- It is by no means certain. T42480
- それは決して確実なことではない。 T205238
- I will do it by all means. T51306
- ぜひそれをやりましょう。 T214017
- Please do so by all means. T271242
- 是非ともそうしてください。 T143325
- She is by no means honest. T308388
- 彼女が誠実だなんてとんでもない。 T95318
- She is by no means polite. T313411
- 彼女は決して礼儀正しくない。 T90303
- She is by no means stupid. T313397
- 彼女は決してばか者ではない。 T90317
- She was by no means happy. T313403
- 彼女は決して幸せではなかった。 T90311
- 彼女は決して幸福ではなかった。 T90310
- Take every possible means. T24400
- 可能な限りの手段を講じろ。 T187263
- He's by no means satisfied. T238539
- 決して満足などしていない。 T175926
- I tried all possible means. T282678
- 八方手をつくした。 T121328
- John lives above his means. T52564
- ジョンは収入を越えた生活をしている。 T215267
- She is by no means angelic. T313406
- 彼女は決して天使のような人ではない。 T90308
- She is by no means selfish. T313398
- 彼女は決してわがままではない。 T90316
- By all means, you must come. T318226
- 必ずあなたは来なくてはいけません。 T85488
- Do it yourself by all means. T42132
- ぜひ自分でそれをしなさい。 T214005
- それは必ず自分でしなさい。 T204890
- He used all available means. T290350
- 彼はすべての利用できる手段を使った。 T113323
- The end justifies the means. T26656
- 嘘も方便。 T189505
- 結果良ければすべて良し。 T175847
- 目的は手段を正当化する。 T79895
- 目的は手段を選ばない。 T79893
- We tried all means possible. T67408
- あらゆる可能な手段を選びました。 T230044
- Come and see us by all means. T271246
- 是非とも訪ねてきてください。 T143321
- She is by no means beautiful. T313409
- 彼女は決して美人ではない。 T90305
- Health means everything to me. T238927
- 健康が私にとってすべてです。 T175538
- It is by no means an easy job. T42476
- それは決して容易な仕事ではない。 T205234
- Modern art means little to me. T239633
- 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 T174835
- 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 T174826
- This work is by no means easy. T59138
- この仕事は決してやさしくない。 T221812
- Try to live within your means. T266285
- 収入相応の暮らしをしなさい。 T148274
- By all means stop in to see us. T247357
- 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 T167145
- Does the end justify the means? T323823
- 目的は手段を正当化するだろうか。 T79894
- Every means has not been tried. T273708
- 全ての手段が試みられたわけではない。 T140864
- I'm by no means angry with you. T62583
- けっして君を怒ってはいないよ。 T225248
- I want to see her by any means. T256375
- 私は何とかして彼女に会いたい。 T158155
- Both of the means are dangerous. T44019
- その方法は両方とも危険だ。 T206771
- I wonder what this phrase means. T60565
- このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 T223233
- Translation is by no means easy. T322265
- 翻訳は決して容易ではない。 T81450
- By no means do I dislike farming. T321794
- 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 T81921
- I can't figure out what he means. T38379
- どうも彼の考えがよくわからない。 T201172
- She would by no means tell a lie. T313395
- 彼女は決してうそをつかないでしょう。 T90319
- The question is by no means easy. T46915
- その質問は決してやさしくない。 T209653
- This is by no means easy reading. T55741
- これは決してやさしい読み物ではない。 T218431
- What he said is by no means true. T286099
- 彼の言ったことを決してほんとうでない。 T117564
- 彼の言った事は決して本当ではない。 T117557
- Your friendship means much to me. T54309
- ご友情は私にはたいそう尊いものです。 T217002
- Ethics means the rules of conduct. T325924
- 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 T77794
- He explained by means of diagrams. T300183
- 彼は図を使って説明した。 T103510
- He is a man of considerable means. T289563
- 彼はかなりの資産家だ。 T114109
- He means the play to be a tragedy. T290964
- 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 T112713
- I don't know what this word means. T253593
- 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 T160925
- She means more than my life to me. T314389
- 彼女は私の命より大事である。 T89318
- Then that means I lost everything. T43065
- それじゃあ元も子もないじゃないか。 T205819
- This question is by no means easy. T58804
- この質問は決してやさしくない。 T221480
- What he said was by no means true. T283607
- 彼が言ったことは決して本当ではない。 T120402
- You should live within your means. T266279
- 収入の範囲内で暮らすべきだ。 T148280
- All of them have independent means. T306301
- 彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。 T97401
- All possible means have been tried. T67409
- あらゆる可能な手段をつくしてみた。 T230043
- His attitude is by no means polite. T287104
- 彼の態度は決して丁重ではない。 T116565
- That means cutting the first train. T56086
- これでは一番列車に乗らなければならない。 T218771
- The French word 'chat' means 'cat'. T34160
- フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 T196980
- The prince of darkness means Satan. T28411
- 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 T191250
- "May I go with you?" "By all means." T73766
- 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 T236400
- English is a means of communication. T26247
- 英語は伝達の手段だ。 T189100
- He says one thing and means another. T68090
- あの人は口と腹が反対だ。 T230723
- I have tried every means imaginable. T241014
- 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 T173457
- There are no means of getting there. T50978
- そこにたどりつく方法はない。 T213690
- To lose face means to be humiliated. T20757
- 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 T183633
- We communicate by means of language. T23012
- 我々は言語で意思を伝える。 T185880
- 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。 T166750
- 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 T165869
- We must devise some means of escape. T25054
- 何か逃げる手だてを考えねばならない。 T187915
- You must not live beyond your means. T266282
- 収入以上の生活をしてはいけない。 T148277
- Can you tell me what this word means? T57976
- この単語が何を意味するかわかりますか。 T220654
- He is by no means wanting in courage. T295853
- 彼は決して勇気がないのではない。 T107832
- 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 T107830
- I don't know what the question means. T56731
- この問題の意味がわかりません。 T219411
- Language is a means of communication. T239743
- 言語は伝達の手段である。 T174725
- 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 T237467
- 言葉は伝達の手段である。 T174680
- Please come to my house by all means. T271245
- 是非とも私の家にお越しください。 T143322
- I have no means to get there tomorrow. T249760
- 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 T164747
- I need to get there soon by any means. T38415
- どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。 T201208
- That politician is by no means honest. T68047
- あの政治家は決して誠実ではない。 T230679
- You should by all means read the book. T16832
- 君は、是非ともその本を読むべきだ。 T177980
- "The prince of darkness" means "Satan". T73770
- 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 T236403
- Astronomy is by no means a new science. T278982
- 天文学は決して新しい科学ではない。 T125011
- I am at a loss to know what Taro means. T275169
- 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 T138066
- I have a general idea of what he means. T282911
- 彼がいおうとするところは大体分かる。 T121096
- I wonder what she means by those words. T309256
- 彼女の言葉の真意は何だろうか。 T94450
- I want to execute the plan by all means. T258955
- 私は是非ともその計画を実行したい。 T155583
- The result was by no means satisfactory. T48397
- その結果はとても満足できるものではなかった。 T211123
- We must avoid war by all possible means. T273305
- 戦争は何としても避けなければならない。 T141267
- You must come to the party by all means. T51303
- ぜひパーティーにおいでください。 T214014
- Kim means to be a diplomat in the future. T63202
- キムは将来外交官になるつもりである。 T225864
- Life is by no means a series of failures. T270583
- 人生は決して失敗の連続ではない。 T143983
- My boss says one thing and means another. T265383
- 社長は言うことと本音が違う。 T149174
- The quickest means of travel is by plane. T243682
- 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 T170798
- 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 T170785
- The results are by no means satisfactory. T238606
- 結果は決して満足できるものではない。 T175859
- These goods are by no means satisfactory. T55172
- これらの商品は決して満足なものでない。 T217862
- They lifted the rock by means of a lever. T305732
- 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 T97971
- Thoughts are expressed by means of words. T246233
- 思考は言葉によって表される。 T168260
- 思考は言葉によって表現される。 T168259
- 思想かは言葉によって表現される。 T168258
- 思想は言葉で表現される。 T168256
- 思想は言葉によって表現されている。 T168254
- 理想は言葉によって表現される。 T78371
- We must carry out this plan by all means. T248935
- 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 T165570
- You should try to live within your means. T266277
- 収入に応じた生活をするように。 T148282
- A gentleman is a man of independent means. T53678
- ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 T216374
- The end does not always justify the means. T323820
- 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 T79897
- The plan must be carried out by all means. T48510
- その計画は是非とも実行しなければならない。 T211236
- These chairs are by no means satisfactory. T55308
- これらのイスは決して満足いくものではない。 T217999
- The sign means that the answer is correct. T48778
- その記号は答えが正しいことを示す。 T211501
- The telephone is a means of communication. T279301
- 電話はひとつの通信手段である。 T124693
- This is the means by which I can find him. T56340
- これが、彼を探し出せる方法だ。 T219024
- We express our thoughts by means of words. T270065
- 人は言葉によって考えを表現する。 T144500
- "May I use your telephone?" "By all means." T73594
- 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 T236218
- By means of long practice, became skillful. T278097
- 長く練習したおかげで彼は熟達した。 T125895
- I must get the concert ticket by all means. T256356
- 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 T158174
- It is better for you to act by legal means. T69437
- あなたは合法的手段で行動する方がよい。 T232069
- It is by no means easy to please everybody. T51715
- すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 T214423
- It is by no means easy to satisfy everyone. T273707
- 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 T140865
- I went up to the roof by means of a ladder. T255386
- 私ははしごを使って屋根に登った。 T159139
- Our thought is expressed by means of words. T247541
- 私たちの思想は言葉にとって表現される。 T166961
- There is no means to get in touch with him. T285199
- 彼に連絡をとる手段が何もない。 T118464
- We have to use every means to persuade him. T248248
- 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 T166256
- 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 T166034
- "May I use your dictionary?" "By all means." T73645
- 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 T236280
- He employed dishonest means in his business. T299498
- 彼は商売で不正な手段を用いた。 T104193
- Her explanation is by no means satisfactory. T309518
- 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 T94187
- His explanation is by no means satisfactory. T285112
- 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 T118551
- I could not solve this problem by any means. T255156
- 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 T159367
- I must save the drowning child by all means. T24910
- 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 T187772
- I said to myself, "I wonder what she means." T73549
- 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 T236173
- She explained her idea by means of pictures. T314661
- 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 T89046
- The explanation is by no means satisfactory. T45811
- その説明は決して満足すべきものではない。 T208553
- その説明は決して満足するものではない。 T208552
- We must prevent a war by all possible means. T23093
- 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 T185961
- You should carry out your plan by all means. T238030
- 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 T176434
- A job is not merely a means to earn a living. T268587
- 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 T145975
- At any rate, we have no means of helping him. T66474
- いずれにしても、彼を助ける手段はない。 T229116
- He looked for every possible means of escape. T301981
- 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 T101712
- His explanation was by no means satisfactory. T287004
- 彼の説得は満足できるものではなかった。 T103088
- 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 T116665
- I don't know why he can live above his means. T249849
- 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 T164658
- Leisure has been viewed as a means to an end. T324763
- 余暇は目的のための手段と考えられている。 T78953
- Try to study a foreign language by all means. T271244
- 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 T143324
- We express our thoughts by means of language. T262996
- 私達は言語によって、考えを表現します。 T151560
- 私達は考えを言葉によって表現する。 T151537
- "Call up" is a phrase that means to telephone. T72242
- Call upは電話をかけるという意味の成句です。 T234865
- I tried to persuade him by all possible means. T258453
- 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 T156082
- Lifelong education means perpetual retraining. T271762
- 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 T142807
- Nick is by no means satisfied with the reward. T35977
- ニックは決してその報酬に満足していない。 T198782
- Our thought is expressed by means of language. T247540
- 私たちの思想は言語によって表現される。 T166962
- We express our thoughts by means of languages. T248636
- 私たちは言語によって思想を表現する。 T165868
- We have to avoid the nuclear war by all means. T36035
- なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 T198840
- Frank left a message by means of a secret code. T34195
- フランクは暗号による伝言を残した。 T197015
- It means trying hard, even if we make mistakes. T42854
- それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 T205609
- The end does not necessarily justify the means. T323825
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。 T79892
- The monkey took a banana by means of the stick. T50348
- そのサルは棒を使ってバナナを取った。 T213064
- If your boss "sacks" you, it means you're fired. T70553
- あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 T233184
- Nature provides them with the means of survival. T264452
- 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 T150105
- Please come and see me next Sunday by all means. T242339
- 今度の日曜日にぜひお越しください。 T172136
- She unlocked the car door by means of a hairpin. T312141
- 彼女はヘアピンで車のドアを開けた。 T91572
- We must prevail against our rivals by all means. T23045
- 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 T185913
- What she means is reasonable in a certain sense. T309248
- 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 T94458
- Why of course, that's what the "surprise" means. T327872
- 当然よ、抜き打ちなんだもの。 T75846
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).