English-Japanese Sentences

Sentences with "line"
Found: 246     Shown: 200

Drop me a line.   T32648
またメール頂戴。   T195474
私にお便りください。   T164832
手紙を出しておくれ。   T148566
The line is busy.   T63854
お話し中です。   T226509
Don't cut in line.   T21241
割り込んではいけません。   T184113
What line is he in?   T292232
彼はどんな職業に就いていますか。   T111451
That is not my line.   T42359
それは私の得意ではない。   T205117
The line is engaged.   T40898
ただいまお話中です。   T203659
Draw a straight line.   T278252
直線を引きなさい。   T125739
He is of a good line.   T304760
彼は良家の出である。   T98940
Please hold the line.   T279340
電話を切らずにおいてください。   T124654
She is first in line.   T308549
彼女が列の先頭です。   T95157
The line is busy now.   T40891
ただいま通話中だ。   T203656
ただいま話し中です。   T203653
Wait in line, please.   T320193
並んでお待ちください。   T83523
What line are you in?   T36599
あなたの職業は何ですか。   T233177
どんな職業に就いていますか。   T199398
He dropped her a line.   T302731
彼は彼女に便りを出した。   T100966
彼は彼女の心をつかんだ。   T100889
He is on another line.   T301066
彼は他の電話に出ています。   T102628
Hold the line, please.   T272454
切らずにそのままお待ち下さい。   T142116
電話を切らずにお待ち下さい。   T124653
電話を切らないでそのままお待ち下さい。   T124649
Keep to your own line.   T264424
自己の方針をあくまで守れ。   T150133
Your party is on line.   T274136
相手方がお出になりました。   T140437
The line is busy again.   T32556
また話し中だ。   T195381
The line is still busy.   T32675
まだお話中です。   T195501
Don't speak out of line.   T320192
柄にもないことを言うな。   T83524
Draw a line from A to B.   T72258
AからBまで線をひきなさい。   T234881
I got on the wrong line.   T268378
乗りまちがえました。   T146183
Please line up in a row.   T27180
一列に並んで下さい。   T190024
The actor missed a line.   T44510
その俳優はせりふを1行とばした。   T207260
This is the bottom line.   T39766
つまり結論をいうとね。   T202531
Cards are not in my line.   T255295
私はトランプは得意でない。   T159229
Draw a line on the paper.   T263344
紙に線を1本引きなさい。   T151212
Fishing isn't in my line.   T19337
魚釣りは苦手だ。   T182067
I am in the grocery line.   T268808
食料品商をやっている。   T145754
Be sure to drop me a line.   T276719
短い手紙でもいいからきっと書いてね。   T127370
Draw a line on your paper.   T263345
紙に線を引きなさい。   T151211
Draw a straight line here.   T61729
ここに直線を引け。   T224394
He is in the banking line.   T295562
彼は銀行関係の仕事をしています。   T108124
Poetry is not in his line.   T263392
詩は彼の専門ではない。   T151164
Write on every other line.   T27794
一行おきに書け。   T190635
Your party is on the line.   T273131
先方が電話にお出になりました。   T141440
Exercise is not in my line.   T256148
私は運動が苦手です。   T158382
Modern jazz is not my line.   T30564
モダンジャズは私の得意じゃない。   T193398
I'm afraid the line is busy.   T71928
あいにく話中です。   T234553
Sometimes I get out of line.   T264119
時々脱線するんです。   T150438
Sorry, the line is busy now.   T51475
すみません。ただいま話し中です。   T214184
This line marks your height.   T58104
この線があなたの身長を示します。   T220782
You get on the JR Chuo Line.   T72209
JR中央線に乗って下さい。   T234831
I'm sorry, your line is busy.   T71956
あいにく、お話中です。   T234580
The shoppers stood in a line.   T282513
買い物客たちは一列に並んでいた。   T121492
What line of work are you in?   T54432
ご商売は何ですか。   T217125
I think it's by the Chuo Line.   T277470
中央線ですね。   T126534
Please hold the line a moment.   T53390
しばらく電話を切らずにお待ちください。   T216089
電話を切らずに少しお待ち下さい。   T124648
The storm has broken the line.   T279359
電話線が切れてしまったんだ。   T124635
This line is parallel to that.   T58102
この線はあの線に平行です。   T220780
We were made to stand in line.   T248435
私たちは一列にならばされた。   T166069
Where is the end of this line?   T58103
この線の終点はどこですか。   T220781
Why don't you drop her a line?   T308833
彼女に一筆書いてみたらどうですか。   T94874
Can you quote a line of Hamlet?   T35099
ハムレットから1行引用できますか。   T197910
He cast his line into the lake.   T301694
彼は釣り糸を湖に投げた。   T102000
The President took a hard line.   T275894
大統領は強硬路線をとった。   T137341
He stood at the end of the line.   T304795
彼は列の最後に並んでいた。   T98905
He took a line from Shakespeare.   T290058
彼はシェークスピアから一行引用した。   T113615
I've left that line of business.   T47696
その仕事から足を洗った。   T210429
They waited in line for the bus.   T307683
彼らは列を作ってバスを待った。   T96022
Deal in top of the line of goods.   T243945
最高の品を扱う。   T170537
Many people were waiting in line.   T41019
たくさんの人が列をつくって待っていた。   T237058
My advice is to adopt a new line.   T251210
私の助言は新しい路線を採用することである。   T163302
One must draw the line somewhere.   T319951
物事には(がまんにも)限界がある。   T83765
She hung the washing on the line.   T315479
彼女は洗濯物を紐にかけた。   T88228
She went to the back of the line.   T317490
彼女は列の最後尾に並んでしまった。   T86221
We have to draw a line somewhere.   T38239
どこかで切らなくては。   T201034
Bob reached the finish line first.   T33242
ボブは1着でゴールインした。   T196066
Drop me a line when you get there.   T240622
向こうに着いたら手紙を下さい。   T173848
His remark was really out of line.   T285521
彼の意見は本当に生意気だった。   T118143
Please keep my place in this line.   T56492
この列の私の場所を取っておいてください。   T219176
Are you too busy to drop me a line?   T321191
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?   T82525
I called her but the line was busy.   T308922
彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。   T94784
Line up the desks in the classroom.   T19030
教室の机をきちんとならべなさい。   T180169
Please line up in order of arrival.   T273080
先着順に並んでください。   T141490
This line is parallel to the other.   T58101
この線はもう一方の線に平行している。   T220779
You're giving me the same old line.   T15932
君は相変わらず同じような電話しくれない。   T177084
Go ahead. Your party is on the line.   T38548
どうぞお話ください。先方がでました。   T201340
He drew a straight line on the wall.   T303551
彼は壁の上に直線を書いた。   T100146
Hold the line. I'll see if he is in.   T49865
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。   T212581
I called him, but the line was busy.   T260471
私は彼に電話をしたが、話中だった。   T154071
I cast my fishing line into the sea.   T259560
私は釣り糸を海に投げ入れた。   T154979
I have left out one line in reading.   T252454
私は1行読み落としていた。   T162061
The boat was tied with a short line.   T49922
そのボートは短い紐でつながれていた。   T212639
The refugee crossed the line safely.   T43988
その亡命者は無事国境を越えた。   T206740
亡命者は無事国境を越えた。   T82609
There was a continuous line of cars.   T25938
延々と続く車の列があった。   T188792
I phoned Mary, but the line was busy.   T255716
私はメアリーに電話したが話し中だった。   T158811
Let's begin at the last line but one.   T64773
おわりから二行目より始めよう。   T227421
終わりから2行目からはじめよう。   T148176
The Tokaido line terminates at Tokyo.   T279707
東海道線は東京が終点だ。   T124287
Line up and walk to the door in order.   T326132
列になってきちんと戸口まで歩きなさい。   T77586
The new line of dresses is from Paris.   T269250
新しく入荷したドレスはパリからのものです。   T145313
Drop me a line when you are in trouble.   T243472
困った時はお手紙ください。   T171008
It's really fast with a dedicated line.   T273165
専用線で見ると、すごく早いんだけど。   T141406
I took my place at the end of the line.   T262269
私は列の一番後ろに立った。   T152280
That's not in my line outside my field.   T42100
それは僕の畑じゃない。   T204858
There went a lot of people in the line.   T43452
その列にはたくさんの人が並んでいた。   T206206
You are the next in line for promotion.   T16062
君は次の昇任予定者です。   T177213
Drop me a line as soon as you get there.   T240633
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。   T173837
He drew a straight line with his pencil.   T294132
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。   T109558
She has a nice line in self-deprecation.   T317639
彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。   T86072
Divide this line into twenty equal parts.   T58099
この線を20等分せよ。   T220777
I'll drop you a line when I get to Tokyo.   T279749
東京に着いたら手紙を書くよ。   T124245
I've got my friend on the line right now.   T40151
ちょうど今電話で話し中なんだ。   T202916
If you need to go off-line, that is fine.   T64769
オンラインでお話した方がよろしければそうします。   T227417
The angler felt a strong tug on the line.   T44974
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。   T207720
This line is representative of longitude.   T58100
この線は経度を表している。   T220778
Your plan is not in line with our policy.   T70742
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。   T233372
A ruler helps one to draw a straight line.   T278454
定規は直線を引くのに役立つ。   T125538
My father is a pilot on the domestic line.   T251677
私の父は国内線のパイロットです。   T162836
Please step back and keep behind the line.   T273383
線の内側にお下がり下さい。   T141189
The line has been busy for 30 minutes now.   T56095
これで30分もお話中です。   T218780
If you don't get the punch line, I'm sorry.   T326894
オチの意味がわからなかったらすいません・・・。   T76826
Let's begin with the fifth line on page 10.   T73458
10ページの5行目をみなさい。   T236082
The fisherman cast his line into the water.   T19376
漁師は釣り糸を水中に投げた。   T182135
The line is busy now. Please hold the line.   T40890
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。   T203652
The New Tokaido Line was completed in 1964.   T279705
東海道新幹線は1964年に完成した。   T124289
There's a long line at every cash register.   T38117
どこのレジも列ができちゃってる。   T200913
You must stand in a line to buy the ticket.   T69954
あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。   T232585
A woman was hanging the washing on the line.   T267245
女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。   T147315
She was the last to cross the finishing line.   T308287
彼女が最後にゴールした人です。   T95418
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.   T279706
東海道線は台風で麻痺状態になった。   T124288
Drop me a line and let me know what you think.   T265967
手紙で君の考えを聞かせてください。   T148592
I've been in that line of work for five years.   T59109
この仕事を5年ほどやっています。   T221783
If you have time, drop me a line now and then.   T263912
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。   T150645
時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。   T150633
I tried to call him up, but the line was busy.   T285153
彼に電話をしたが話中だった。   T118510
My cousin is the last man but one in the line.   T65945
いとこは列の最後から2番目にいる。   T228587
Strictly speaking, it was not a vertical line.   T239504
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。   T174963
They attempted to break through the enemy line.   T307213
彼らは敵陣を突破しようと試みた。   T96493
I tried to call Mr. Smith, but the line was busy.   T51596
スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。   T214303
"Which line should I get in?" "Any line is fine."   T37452
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」   T200251
As soon as I get to London, I'll drop you a line.   T29291
ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。   T192128
Charles always takes the line of least resistance.   T27242
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。   T190086
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.   T321272
北海道に着き次第、一筆差し上げます。   T82443
The fisherman cast the fishing line into the water.   T278437
釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。   T125555
"May I speak to Mr. Smith?" "Will you hold the line?"   T73880
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」   T236546
He said we just crossed the International Date Line.   T241577
今、日付変更線越えたって。   T172895
All of the rules must be in line with company policy.   T20220
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。   T183098
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?   T241439
国内便の安い航空券はありますか。   T173034
The subway line is going to be extended out this way.   T277084
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。   T127006
My brother is in the same line of business as you are.   T237845
兄はあなたとおなじ方面の仕事をしています。   T176618
All you have to do to secure a seat is to wait in line.   T272105
席を確保するには列に並びさえすればいい。   T142465
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.   T29292
ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。   T192130
ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。   T192129
The locomotive was pulling a long line of freight cars.   T20470
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。   T183347
Form a line one meter away from the one in front of you.   T273590
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。   T140982
I didn't understand the meaning of the last line but one.   T249875
私には下から2行目の意味がわからなかった。   T164633
In mathematics, a straight line is defined by two points.   T270992
数学では直線は2つの点によって定義される。   T143575
The children were sitting in a line, watching TV.   T246082
子供達は並んで座ってテレビを見ていた。   T168410
The other team tried to keep them from crossing the line.   T274119
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。   T140454
The two runners reached the finish line at the same time.   T280906
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。   T123094
We should draw the line between public and private affairs.   T240467
公私のけじめをつけなければいけません。   T174003
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.   T35616
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。   T198425
In any case why was it only mine that had a line in the LCD?   T43232
そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。   T205986
Mr. Sato is on another line. Will you hold the line a minute?   T243533
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。   T170947
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.   T320695
母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。   T83021
The trees that line the street have lovely blossoms in the spring.   T44992
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。   T207738
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.   T22203
海外の子会社は最高級品を生産しています。   T185072
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.   T328298
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。   T75420
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?   T16009
君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。   T177160
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.   T278767
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。   T125226
Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.   T250378
私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。   T164132
The people were in a line to get the signature of the president.   T270483
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。   T144083
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.   T299007
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。   T104683
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.   T67575
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。   T230209
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.   T23658
貨車が脱線したため中央線は不通になった。   T186522
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.   T329466
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。   T74254
A strict father makes his children toe the line by thorough training.   T239491
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。   T174976
It's a better line than when you used to call me from the university.   T71355
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。   T233982
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.   T327887
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。   T75831
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.   T18220
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。   T179363
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.   T329026
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。   T74693
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.   T285144
彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。   T118519
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.   T242318
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。   T172158
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.   T277471
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。   T126533
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.   T279466
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。   T124528
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.   T70107
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。   T232737
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.   T62579
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。   T225243
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.   T68655
あのドラマ最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。   T231288
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.   T62757
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。   T225420
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.   T265536
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。   T149022
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?   T36246
なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。   T199048
We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.   T328090
ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!   T75628
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.   T271405
政党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。   T143163
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.   T321221
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。   T82495
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.   T329414
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。   T74306
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.   T26436
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。   T189289
The secretary asked that I hold the line until Mr. Williams was free to take my call.   T317847
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。   T85865
They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't.   T238870
月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。   T175595

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).