Sentences with "land"
Found: 164
- Land came in sight. T325395
- 陸が見えてきた。 T78322
- Who owns this land? T57674
- この土地は誰が所有しているのですか。 T220354
- He sold all his land. T301850
- 彼は土地をすべて売った。 T101843
- I hold a lot of land. T259644
- 私は土地をたくさん持っている。 T154895
- The sailors saw land. T270931
- 水夫たちは陸を見た。 T143636
- He holds a lot of land. T301851
- 彼は土地をたくさん持っている。 T101841
- Mr. Ford owns this land. T34377
- フォード氏がこの土地を所有している。 T197195
- He went to Italy by land. T304640
- 彼は陸路でイタリアへ行った。 T99059
- Land made him a rich man. T279502
- 土地で彼は成り金になった。 T124492
- They cultivated the land. T518877
- かれらは土地をたがやした。 T518876
- This land is my property. T57676
- この土地は私の所有物だ。 T220355
- He laid claim to the land. T291186
- 彼はその土地の所有権を主張した。 T112491
- His land abuts on the road. T287235
- 彼の土地は道路に接している。 T116434
- I saw land in the distance. T25821
- 遠くに陸が見えた。 T188674
- My land abuts on the river. T251546
- 私の土地は川に接している。 T162967
- They sell land by the acre. T279506
- 土地はエーカー単位で売っています。 T124488
- This land gives good crops. T57675
- この土地は作物がよく育つ。 T220356
- A part of this land is mine. T57682
- この土地の一部は私のものだ。 T220362
- He once possessed much land. T289540
- 彼はかつて広大な土地を所有していた。 T114132
- The land yields heavy crops. T44793
- その土地は穀類を豊富に産出する。 T207540
- He has no title to this land. T284665
- 彼にはこの土地の所有権はない。 T118998
- The duke holds a lot of land. T48015
- その公爵はたくさんの土地を所有している。 T210746
- I want to dispose of the land. T254596
- 私はその土地を処分したい。 T159926
- The land came into the market. T44797
- その土地が売りに出された。 T207544
- This land belongs to Mr. Ikeda. T57672
- この土地は池田氏の所有だ。 T220353
- The land is clothed with woods. T47860
- その国は森林でおおわれている。 T210590
- We have to dispose of the land. T248145
- 私たちはその土地を処分しなければならない。 T166358
- America is a land of immigrants. T67540
- アメリカは移民の国である。 T230174
- He holds property on their land. T288709
- 彼はあそこの土地の所有権がある。 T114962
- He wants to dispose of his land. T301852
- 彼は土地を処分したがっている。 T101842
- No land was to be seen anywhere. T325398
- 陸地は何処にもみえなかった。 T78319
- He is in possession of this land. T289952
- 彼はこの土地を所有している。 T113721
- The land descended to his family. T44789
- その土地は彼の家族に伝わった。 T207536
- The land had never been ploughed. T518879
- 土地は一度もたがやされたことがなかった。 T518878
- The most expensive thing is land. T27251
- 一番高いものは、土地です。 T190095
- This house and this land is mine! T627947
- この土地とこの家は私の物ですよ。 T74991
- Land prices are sky-high in Japan. T281440
- 日本の地価は法外だ。 T122563
- The land is out of crop this year. T44791
- その土地は今年は作付けしていない。 T207539
- The land was converted into a park. T44794
- その土地は公園に変えられた。 T207541
- Flat land has no mountains or hills. T320144
- 平らな土地には山も丘もない。 T83572
- The place is not accessible by land. T325401
- 陸路ではそこへ行けない。 T78316
- Our land gave a high yield this year. T243130
- 今年はずいぶん収穫があった。 T171345
- The earth is made up of sea and land. T277119
- 地球は海と陸からなる。 T126971
- The land on his farm is very fertile. T287296
- 彼の農場の土はとても肥えている。 T116373
- This land yields a good crop of rice. T57679
- この土地はよく米ができる。 T220359
- The enemy were driven out of the land. T278683
- 敵は国外に追い払われた。 T125311
- The land descended from father to son. T44788
- その土地は父から子へと伝わってきた。 T207535
- This land belongs to the Royal Family. T57678
- この土地は王室のものです。 T220358
- He distributed his land among his sons. T301853
- 彼は土地を息子達に分けた。 T101839
- He renounced the ownership of the land. T291187
- 彼はその土地の所有権を放棄した。 T112490
- Immigrants entered the land in streams. T28166
- 移民は流れを成してその国に入った。 T191006
- George was tricked into buying the land. T52955
- ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。 T215653
- He returned to his land a different man. T295089
- 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 T108597
- She claimed to be the owner of the land. T311375
- 彼女はその土地の所有者だと主張した。 T92336
- The elephant is the largest land animal. T268259
- 象は陸上の動物の中で最も大きい。 T146303
- The land slopes gently toward the river. T44792
- その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 T207538
- The land to the northeast was low-lying. T321295
- 北東方向に土地が低く横たわっていた。 T82420
- They yielded their land to the invaders. T307225
- 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 T96481
- He was the first man to land on the moon. T295913
- 彼は月面に着陸した最初の人だった。 T107772
- How I long for a sight of my native land! T239951
- 故国を一目みたいものだ。 T174518
- How I long for a sight of my native land. T239950
- 故国を一度でも見たいものだ。 T174519
- The climate affects people in every land. T37463
- どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 T200262
- He was never to see his native land again. T291424
- 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 T112254
- 彼は再び故国を見ることはなかった。 T106984
- Land prices are running higher every year. T279503
- 土地の価格は毎年上昇している。 T124491
- The two boys traveled throughout the land. T44625
- その二人の少年は国中を旅行した。 T207373
- We often call America the land of liberty. T248000
- 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 T166502
- Hawaii's really the land of milk and honey. T34979
- ハワイってまさにパラダイスだもの。 T197791
- It's wasteful to leave the land lying idle. T57673
- この土地を遊ばせておくのはもったいない。 T220352
- Land and water make up the earth's surface. T325396
- 陸と水で地球の表面は出来ている。 T78321
- Nearly 80 percent of the land is mountains. T241435
- 国土の8割近くが山です。 T173037
- The astronaut was seen to land on the moon. T49601
- その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 T212319
- The trees are cut down and land is cleared. T266243
- 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 T148316
- They assessed the land at nine million yen. T305834
- 彼らはその土地を900万円と査定した。 T97870
- Swampy land is no use for building purposes. T268141
- 沼地に建物は建てられない。 T146421
- Those peasants badly need land to grow rice. T41987
- それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 T204746
- You're pretty good with the lay of the land. T328076
- 君はなかなか地理に明るいな。 T75642
- I gave him some good advice about buying land. T260473
- 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 T154070
- Land prices still show no sign of evening out. T277090
- 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 T127000
- About one third of the earth's surface is land. T277111
- 地球の表面の約三分の一が陸地である。 T126979
- A quarrel arose about what to do with the land. T44786
- その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 T207533
- He drove over a land mine and his jeep blew up. T301470
- 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 T102224
- This part of the land belongs to my stepmother. T57911
- この地所は私の継母のものです。 T220589
- Whales are said to have lived on land long ago. T63039
- クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 T225701
- By the time you land at Narita, it will be dark. T71367
- あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 T233994
- Not until the following morning did we see land. T324968
- 翌朝になって初めて大陸が見えた。 T78748
- They knew to an inch where the rocket would land. T306123
- 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 T97579
- Fifty years ago anyone could have bought the land. T72547
- 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 T235169
- The land could just be discerned through the mist. T322865
- 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 T80850
- They disputed the ownership of the land for years. T306334
- 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 T97368
- Holding on to the rope firmly, I came safe to land. T29442
- ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 T192279
- He is entitled to get the land; it was his father's. T291188
- 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 T112489
- Our plane couldn't land on account of the dense fog. T282258
- 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 T121747
- Far away across the sea lies the sunny land of Italy. T22242
- 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 T185111
- Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. T328895
- グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 T74824
- Land occupies the minor portion of the earth's surface. T325400
- 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 T78317
- She is a British citizen but her native land is France. T312703
- 彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。 T91011
- The natives have to defend their land against invaders. T239475
- 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 T174992
- The one resource more precious than any other was land. T24782
- 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 T187644
- The price of land in the center of the city is soaring. T246115
- 市の中心部の地価が高騰している。 T168377
- There are no easy answers to the land problem in Japan. T281446
- 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 T122557
- England is a land where the policemen carry no revolvers. T66599
- イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 T229241
- Golf is a waste of land in such a small country as Japan. T281332
- 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 T122670
- Land covers about 30 percent of the surface of the earth. T325399
- 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 T78318
- Farmers defaulting on loans had to auction off their land. T265670
- 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 T148888
- He became, as it were, a kind of hero from a strange land. T289280
- 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 T114392
- My father has bought land with a view to building a house. T319084
- 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 T84630
- Americans are all heading north to the land of opportunity. T271313
- アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 T143255
- The law forbids the building of any skyscraper on this land. T57683
- この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 T220363
- He bought the land for the purpose of building a house on it. T294418
- 彼は家を建てるためにその土地を買った。 T109272
- Land reform caused a great change in the lives of the people. T279508
- 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 T124486
- The settlers learned that the land in the valley was fertile. T22046
- 開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。 T184915
- They marked off the land for their house with rows of stones. T306985
- 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 T96719
- For three hundred years they have farmed the surrounding land. T72760
- 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 T235382
- Tell those people to back off so that the helicopter can land. T33894
- ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 T196715
- A helicopter is able to take off and land straight up and down. T33891
- ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 T196712
- He bought the land for the purpose of building his house on it. T294421
- 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 T109270
- I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. T277089
- 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 T127001
- Capital, land and labor are the three key factors of production. T263567
- 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 T150989
- Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. T327014
- コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 T76706
- For a start I visited Jerusalem - sacred land of the big three religions. T329273
- 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 T74446
- Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. T264455
- 自然の温泉の出る島に住んでいるなんて日本人は幸せです。 T150102
- Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. T373220
- 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 T181888
- If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. T318265
- 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 T85448
- The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. T25622
- 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 T188479
- He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. T264706
- 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 T149852
- Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. T279769
- 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 T124225
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." T281449
- 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 T122554
- Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. T242622
- 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 T171853
- Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. T50703
- その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 T213416
- He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. T300697
- 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 T102996
- Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. T268564
- 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 T145998
- Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. T327546
- 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 T76172
- Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. T282023
- 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 T121980
- It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. T327643
- 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 T76075
- They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. T305360
- 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 T98342
- When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. T327445
- 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 T76275
- Buy land, I hear they aren't making it anymore. T667894
- No Translation T667894
- Buy land. They ain't making any more of the stuff. T425406
- No Translation T425406
- Elephants are the largest land animals alive today. T2184
- No Translation T2184
- Germania is a cold land. T753289
- No Translation T753289
- He has a lot of land. T611743
- No Translation T611743
- He owns a lot of land. T611744
- No Translation T611744
- I have a lot of land. T509651
- No Translation T509651
- I love to sail forbidden seas, and land on barbarous coasts. T858810
- No Translation T858810
- Mr Ford owns this land. T34377
- No Translation T34377
- No government land could be bought with paper money. T804366
- No Translation T804366
- No man is a prophet in his own land. T616173
- No Translation T616173
- Settlers were forced off their land. T807270
- No Translation T807270
- The boats had to get close to shore and land at high tide. T804049
- No Translation T804049
- The British began with a land attack against Baltimore. T804084
- No Translation T804084
- The eagle is about to land. T680050
- No Translation T680050
- The land did not cost much. T806958
- No Translation T806958
- The laws of a land embody the spirit of its people. T696910
- No Translation T696910
- The plane will land in an hour. T749747
- No Translation T749747
- The youth of our land are not interested in politics. T453875
- No Translation T453875
- There is no foreign land; it is the traveller only that is foreign. T906625
- No Translation T906625
- They demanded that the Indians stay off their land. T802674
- No Translation T802674
- They did not try to change the land. T802373
- No Translation T802373
- This house and this land are mine! T328728
- No Translation T328728
- This land belongs to Mr Ikeda. T57672
- No Translation T57672
- Tomorrow, he will land on the moon. T1481
- No Translation T1481
- We'll land at Narita Airport at 7:00 a.m. T680144
- No Translation T680144
- You can't build buildings on swampy land. T499444
- No Translation T499444
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).