English-Japanese Sentences

Sentences with "itself"
Found: 137

He is honesty itself.   T288216
彼は、正直そのものだ。   T115454
He is kindness itself.   T300015
彼は親切そのものだ。   T103678
He is attention itself.   T300770
彼は全身を耳にしている。   T102924
He was kindness itself.   T292114
彼はとても親切だった。   T111569
He was patience itself.   T301355
彼は大変忍耐強かった。   T102339
History repeats itself.   T326126
歴史は繰り返す。   T77591
She is kindness itself.   T315181
彼女は親切そのものです。   T88526
彼女は本当に親切だ。   T86664
She is politeness itself.   T311817
彼女はとても礼儀正しい。   T91895
Spirit manifested itself.   T271928
聖霊が現れた。   T142642
The wind blew itself out.   T319675
風が吹き止んだ。   T84043
Shinko is kindness itself.   T269854
進子はとても親切です。   T144710
The door opened of itself.   T50210
そのドアはひとりでに開いた。   T212925
The snake coils itself up.   T33912
ヘビがとぐろを巻く。   T196733
This door locks by itself.   T60816
このドアは自動的に鍵がかかる。   T223481
A crowd gathered of itself.   T237762
群集がひとりでに集まり始めた。   T176700
Justice will assert itself.   T271612
正義は明らかなるものだ。   T142956
The house stands by itself.   T49379
その家は一軒だけぽつんと立っています。   T212100
This is harmless in itself.   T55389
これは本来無害です。   T218079
It'll cure itself naturally.   T264454
自然に治ります。   T150103
The fire went out by itself.   T23872
火は自然に消えた。   T186736
The machine works by itself.   T48814
その機械は自動的に動く。   T211538
A good idea presented itself.   T325839
良い考えが浮かんだ。   T77879
The light went out by itself.   T322977
明かりは自然に消えた。   T80739
The light went out of itself.   T322976
明かりはひとりでに消えた。   T80738
The tree fell down by itself.   T43796
その木はひとりでに倒れた。   T206547
The candle went out by itself.   T29466
そのキャンドルは勝手に消えた。   T213267
ろうそくがひとりでに消えた。   T192303
The candle went out of itself.   T29459
ろうそくはひとりでに消えた。   T192296
Wine is not harmful in itself.   T29225
ワインは本来害にならない。   T192064
He was kindness itself to them.   T288267
彼は、彼らに親切そのものだった。   T115403
彼は彼らに親切そのもだった。   T101153
The baby cried itself to sleep.   T45861
その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。   T208602
The deer was running by itself.   T264910
鹿は1頭だけで走っていた。   T149648
The engine is itself very good.   T65221
エンジンそれ自体は非常にいいんです。   T227867
His story was simplicity itself.   T287910
彼の話は単純そのものだった。   T115760
彼の話は単純そのものであった。   T115759
Competition is not bad in itself.   T19275
競争それ自体は悪くない。   T181523
A new difficulty presented itself.   T67426
あらたな困難が現れた。   T230060
Knowledge is not an end in itself.   T277035
知識そのものは目的ではない。   T127055
No action is in itself good or bad.   T66649
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。   T229293
The word lends itself to beginners.   T48084
その語は誤用されやすい。   T210814
Her grief expressed itself in tears.   T309455
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。   T94251
The idea is not in itself a bad one.   T47973
その考えはそれ自身悪いものではない。   T210703
考えそれ自体は、悪くない。   T173474
Our existence is a miracle in itself.   T247628
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。   T166873
人間の存在自体が奇跡である。   T144342
That matter will take care of itself.   T48339
その件はほうって置けば解決する。   T211065
The car banged itself against a tree.   T265416
車がどしんと木にぶつかった。   T149142
This park lends itself to recreation.   T59324
この公園はリクリエーションにもってこいだ。   T222000
That idea never presented itself then.   T51081
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。   T213794
Believing in God is not evil in itself.   T269641
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。   T144922
It will go away by itself in two weeks.   T72856
2週間もすれば自然に治ります。   T235478
Playing cards is not in itself harmful.   T36913
トランプをすることはそれ自体に害はない。   T199711
That idea never presented itself to me.   T41383
そんな考えは私には思いもよらなかった。   T204141
The guilt manifests itself on his face.   T244250
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。   T170234
The scene impressed itself on my memory.   T46192
その場面は私の記憶に焼きついた。   T208932
This medicine is not a poison in itself.   T56612
この薬はそれ自体では毒ではない。   T219296
This tool lends itself to many purposes.   T57587
この道具は多くの目的にかなう。   T220267
A great idea presented itself in my mind.   T322899
名案が心に浮かんだ。   T80816
Carbon dioxide is not a poison in itself.   T280859
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。   T123141
The decayed tooth has come off of itself.   T277680
虫歯はひとりでにぬけてしまった。   T126312
The passion has burned itself out in him.   T46189
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。   T208929
Strange to say, the door opened of itself.   T20637
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。   T183514
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。   T85090
This substance is not poisonous in itself.   T57247
この物質はそれ自体では有毒ではない。   T219930
この物質は本来は有毒ではない。   T219927
A house divided against itself can't stand.   T280780
内部分裂した家は倒れる。   T123219
Any virtuous idea can be vicious in itself.   T66644
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。   T229286
Generally speaking, history repeats itself.   T27337
一般的にいえば、歴史は繰り返す。   T190179
The problem will resolve itself eventually.   T43715
その問題はおのずと解決するだろう。   T206466
A baby is incapable of taking care of itself.   T272391
赤ん坊は自分の世話が出来ない。   T142179
The cat arched its back and stretched itself.   T281997
猫がのびをした。   T122006
Any political party is conservative in itself.   T66646
いかなる政党も本質的に保守的である。   T229288
A magnificent sight presented itself before us.   T51856
すばらしい景色が我々の前に現れた。   T214564
Competition is neither good nor evil in itself.   T19274
競争それ自体は善でも悪でもない。   T181522
Left to itself, the baby cried itself to sleep.   T27640
一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。   T190478
A steamship is, without doubt, a city in itself.   T20243
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。   T183121
The baby was amusing itself with the cat's tail.   T272404
赤ん坊は猫の尾でおもしろく遊んでた。   T142166
The frame itself is worth more than the picture.   T21251
額そのもののほうが絵よりも高価です。   T184122
To his amazement, the door opened all by itself.   T283544
彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。   T120465
Your sense of humor is beginning to exert itself.   T17339
君のユーモアのセンスが働き始めている。   T178487
The revolution, in itself, bore no fruit after all.   T238623
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。   T175842
Do you think something like that will repeat itself?   T49832
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。   T212548
I work not so much for money as for the work itself.   T321757
僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。   T81958
Apparently the wound itself only needs a few stitches.   T394388
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。   T394387
An inner defect never fails to express itself outwardly.   T280784
内面の欠点は必ず表に現れる。   T123215
Finally her true talent revealed itself in that painting.   T47770
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。   T210503
The little bird couldn't defend itself against the eagle.   T267648
小鳥はわしから身を守れなかった。   T146913
Well, after all Japan also cut itself off from the world.   T327301
まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。   T76419
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.   T275231
体は温度の変化にすばやく順応する。   T138004
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.   T318631
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。   T85082
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.   T23989
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。   T186852
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.   T328469
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。   T75250
Although there was no wind blowing, the door opened of itself.   T319714
風もないのにドアはひとりでに開いた。   T84003
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.   T265637
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。   T148921
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.   T246749
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。   T167750
The phenomenon of interest is in itself a most interesting subject.   T18930
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。   T180070
You have only to stand in front of the door. It will open by itself.   T39065
ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。   T201853
At this rate Japan will make an exhibition of itself before the world.   T638315
このままだと日本は世界の笑い者になる。   T638314
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.   T270628
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。   T143938
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.   T21742
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。   T184614
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.   T255438
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。   T159087
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.   T327123
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。   T76597
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.   T51179
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。   T213891
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.   T270551
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。   T144015
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.   T277036
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。   T127054
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.   T62344
こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。   T225009
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.   T442056
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。   T442052
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.   T66608
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。   T229250
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.   T327919
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。   T75799
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.   T329078
錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。   T74641
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.   T267149
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。   T147411
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much TV.   T39256
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。   T202044
Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.   T326777
Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。   T76943
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.   T328176
これまでアメリカは世界の警察官と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。   T75542
Then, with a last, terrible SCREAM, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.   T43183
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。   T205937
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....   T328148
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。   T75570
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.   T24009
科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。   T186872
America fancies itself the world's freest nation.   T878270
No Translation   T878270
Censorship feeds the dirty mind more than the four-letter word itself.   T936001
No Translation   T936001
Every nation seeks to perpetuate itself.   T843928
No Translation   T843928
He hoped the problem would solve itself.   T803162
No Translation   T803162
I wish my grass were emo, then it would cut itself.   T421338
No Translation   T421338
It needs itself.   T786704
No Translation   T786704
Just pull the door shut. It'll lock by itself.   T646044
No Translation   T646044
Life itself is the tomb where I'm turning over.   T974795
No Translation   T974795
Making itself intelligible is suicide for philosophy.   T709201
No Translation   T709201
No definition of poetry is adequate unless it be poetry itself.   T841859
No Translation   T841859
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.   T971744
No Translation   T971744
Shyness first shows itself at school.   T884378
No Translation   T884378
The chameleon changes color depending on where it finds itself.   T878013
No Translation   T878013
The only thing we have to fear is fear itself.   T562254
No Translation   T562254
The problem resolved itself.   T408327
No Translation   T408327
The world often rewards the appearance of value more than value itself.   T672190
No Translation   T672190
There are divisions within the organization itself.   T877937
No Translation   T877937
This is an embarrassment in and of itself.   T900744
No Translation   T900744

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).