Sentences with "informed"
Found: 46
- Please keep me informed. T25305
- 何かあったらそのつど知らせてください。 T188165
- He is a well informed person. T296018
- 彼は見聞の広い人だ。 T107667
- I informed her of my arrival. T261187
- 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 T153358
- I informed her of my success. T261185
- 私は彼女に私の成功を知らせた。 T153359
- I informed him of the result. T260385
- 私は彼に結果を知らせた。 T154158
- I informed him of her arrival. T261058
- 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 T153487
- 彼女が到着したことを彼に知らせた。 T95272
- I informed her of my departure. T261184
- 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 T153360
- She informed him of her arrival. T316324
- 彼女は彼に到着をしらせた。 T87383
- She informed me of her decision. T314214
- 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 T89499
- I informed her about the success. T261201
- 私は彼女に成功を知らせた。 T153343
- She informed me of her departure. T314221
- 彼女は私に出発の事を知らせた。 T89491
- No one informed me of his failure. T68175
- あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 T230808
- I requested him to keep me informed. T260074
- 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 T154467
- 私は彼に知らせるように要請した。 T154086
- The letter informed her of his death. T46740
- その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 T209479
- Please keep me informed of the matter. T48363
- その件については常に私に知らせるようにしてください。 T211089
- Keiko informed him of her safe arrival. T237927
- 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 T176537
- The police informed us of the accident. T238290
- 警察は私達に事故のことを知らせた。 T176175
- She informed her parents of her success. T314696
- 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 T89011
- Was it necessary that my uncle be informed? T266628
- 叔父に知らせることが必要だったか。 T147932
- I was informed that they had gone on strike. T304934
- 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 T98766
- I read the newspaper to keep myself informed. T271214
- 世間を知るように新聞を読む。 T143353
- Keiko informed me of the arrival of his plane. T62750
- ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 T225413
- I want him to be informed about that in advance. T42946
- それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 T205701
- I was informed of his failure in the examination. T283764
- 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 T120245
- It was necessary that my uncle should be informed. T65078
- おじに知らせる必要があった。 T227725
- Please keep me informed of what is happening there. T38880
- どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 T201670
- Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. T309788
- 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 T93919
- Please keep me informed of the development of the case. T47229
- その事件の進展について逐一知らせてください。 T209969
- その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 T209966
- Please keep me informed of whatever happens in my absence. T252068
- 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 T162446
- 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 T78227
- The doctor informed his patient of the name of his disease. T27996
- 医者は患者に病名を通知した。 T190836
- In order to keep informed I try to read as much as possible. T268518
- 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 T146044
- Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. T287587
- 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 T116083
- We will keep you informed of things that happen here in Japan. T247855
- 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 T166647
- Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. T305303
- 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 T98400
- She had a reputation for being well informed about her subjects. T314702
- 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 T89005
- He complained that he had not been informed of the committee's decision. T293570
- 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 T110118
- He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. T308379
- 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 T95327
- The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. T269434
- 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 T145129
- The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. T277689
- 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 T126303
- Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. T327273
- ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 T76447
- According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. T329237
- 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 T74483
- If this is the information age, what are we so well-informed about? T478475
- No Translation T478475
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).