English-Japanese Sentences

Sentences with "indeed"
Found: 47

He is clever indeed.   T298959
彼は実に頭がいい。   T104731
I may indeed be wrong.   T36245
なるほど私が間違ってるかもしれない。   T199047
He is very clever indeed.   T303820
彼は本当にとても賢いです。   T99877
He is indeed a clever boy.   T292796
彼はまことに利口な少年です。   T110890
Life is indeed a good thing.   T270530
人生とは実にいいものだ。   T144036
They were very tired indeed.   T305373
彼らは、全く疲れきっていた。   T98329
He is, indeed, a hard worker.   T298961
彼は実に勉強家だ。   T104729
It may, indeed, be a mistake.   T36254
なるほど、それは間違いかもしれない。   T199057
She is, indeed, a lovely girl.   T309932
彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。   T93775
We had a very good time indeed.   T37863
とてもおもしろかったよ。   T200659
He is, indeed, a man of his word.   T16235
君は確かに約束を守る人だ。   T177385
I am indeed very glad to hear that.   T41763
それを聞いて全くうれしい。   T204522
A friend in need is a friend indeed.   T32841
まさかのときの友こそ真の友。   T195675
まさかの時の友は真の友。   T195667
The child's shout was indeed shrill.   T245866
子供の叫び声はとてもかん高かった。   T168623
Man is indeed at the mercy of nature.   T270291
人間は実際自然のなすがままである。   T144274
His noble deed deserves praise indeed.   T286900
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。   T116768
Indeed he is young, but he is prudent.   T36234
なるほど彼は若いが、用心深い。   T199035
This is, indeed, a great piece of news.   T55777
これは確かに大ニュースです。   T218465
Her diligence is indeed worthy of praise.   T309199
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。   T94507
Indeed he is rich, but he is not reliable.   T40908
たしかに彼は金持ちだが、信用できない。   T203670
Indeed. He is young, but smart for his age.   T36253
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。   T199055
This film is indeed an enduring masterpiece.   T60250
この映画はまさしく不朽の名作である。   T222919
Indeed this car is small, but it is powerful.   T36251
なるほどこの車は小さいが力強い。   T199053
If it becomes stubborn indeed it stands alone.   T20779
頑固になればなるほど孤立するよ。   T183656
Indeed he is still young, but he is very prudent.   T36241
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。   T199043
Snoring and excessive smoking are indeed related.   T65926
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。   T228569
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.   T21694
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。   T184566
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.   T64126
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。   T226779
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.   T329430
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。   T74290
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.   T36230
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。   T199032
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.   T21688
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。   T184560
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.   T265221
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。   T149337
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.   T48586
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。   T211312
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.   T16236
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。   T177386
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.   T265352
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。   T149206
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.   T61329
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。   T223994
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.   T63310
きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。   T225971
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。   T170011
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.   T47834
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。   T210564
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.   T21713
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。   T184585
I think that it was a lot of fun, indeed!   T773212
No Translation   T773212
Indeed, dwarf tossing is an Olympian sport!   T708881
No Translation   T708881
Indeed, I must have looked idiotic, for all eyes were fixed on me.   T620909
No Translation   T620909
Indeed, it's true.   T674489
No Translation   T674489
She is a most charming young lady indeed.   T914111
No Translation   T914111
Thanks indeed, handy this!   T448269
No Translation   T448269

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).