Sentences with "free"
Found: 432 Shown: 200
- Is it free? T322841
- 無料なのですか。 T80874
- I'm free now. T257494
- 私は今暇です。 T157040
- I got it free. T42714
- それはただでもらった。 T205470
- It's for free. T322838
- 無料です。 T80876
- Admission Free. T281940
- 入場無料。 T122063
- I'm a free man. T25504
- 俺は自由な男。 T188361
- I'm free today. T257587
- 私は今日はひまです。 T156947
- Are drinks free? T27111
- 飲み物は無料ですか。 T189956
- Thought is free. T246240
- 思想は自由だ。 T168252
- Are you free now? T241534
- 今、お忙しいですか。 T172939
- I'm free tonight. T243357
- 今夜は暇です。 T171122
- This is for free. T54867
- これ無料です。 T217558
- I am free of debt. T249916
- 私には借金がない。 T164591
- Admission was free. T281943
- 入場料はただだった。 T122060
- I'm free on Sunday. T57545
- この日曜日はあいてますから。 T220226
- I'm not free today. T242942
- 今日は都合が悪い。 T171532
- I am free from care. T249929
- 私には心配がない。 T164578
- It's free of charge. T42067
- それは無料です。 T204825
- Are you free tonight? T243262
- 今晩暇かな? T171215
- 今夜時間はありますか。 T171066
- He is free from care. T284751
- 彼には何の心配もない。 T118912
- 彼には心配事がない。 T118814
- Are you free tomorrow? T68908
- あなたは明日お暇ですか。 T231540
- He is free from pride. T296410
- 彼は高慢なところがない。 T107276
- Keep next Sunday free. T264314
- 次の日曜は空けておいてね。 T150242
- She is free from care. T308773
- 彼女には心配がない。 T94934
- 彼女には心配ごとがない。 T94933
- This is a free ticket. T58174
- この切符は無料です。 T220852
- When will you be free? T16758
- いつお暇ですか。 T229033
- 君はいつ暇になりますか。 T177906
- He is free to go there. T298904
- 彼は自由にそこに行く事ができる。 T104786
- 彼は自由にそこへ行ける。 T104784
- This newspaper is free. T329684
- この新聞はロハだ。 T74036
- We got this chair free. T262728
- 私達はこの椅子をただで手に入れた。 T151827
- You are free to go out. T15994
- 君は勝手に出かけていいよ。 T177145
- Are you free on Tuesday? T23779
- 火曜日はお暇ですか。 T186643
- I am free of past guilt. T259008
- 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 T155530
- The boy set a bird free. T267964
- 少年は、鳥を逃がしてやった。 T146598
- They are free from care. T305079
- 彼らには心配がない。 T98621
- We are free from danger. T23057
- 我々は危険はない。 T185924
- You are free to go home. T16031
- 君は自由に帰っていいよ。 T177182
- He will be free tomorrow. T304092
- 彼は明日は暇でしょう。 T99605
- 彼は明日暇でしょう。 T99597
- I'll be free next Sunday. T325071
- 来週の日曜なら空いてます。 T78645
- I am free this afternoon. T257325
- 私は午後は暇になります。 T157208
- Nobody is free from care. T269038
- 心配事のない人はいない。 T145525
- Are you free after school? T321007
- 放課後はあいてますか。 T82709
- Are you free this evening? T243208
- 今晩お空きですか。 T171269
- Are you free this weekend? T58568
- この週末は暇ですか。 T221245
- He is free with his money. T295479
- 彼は金使いが荒い。 T108207
- I'll be free this evening. T243237
- 今晩は何も予定がない。 T171240
- I am free from work today. T257590
- 私は今日は仕事がない。 T156944
- I got the ticket for free. T261890
- 私は無料でその切符を手に入れました。 T152659
- Her life is free from care. T309478
- 彼女の人生は、何の心配もない。 T94227
- His life is free from care. T286965
- 彼の生活はのんきだ。 T116703
- 彼の生活は心配がない。 T116700
- I am never free on Sundays. T255273
- 私はどの日曜日も暇でない。 T159251
- No one is free from faults. T238515
- 欠点のない人間はいない。 T175950
- 誰も欠点のない人はいない。 T136295
- This house is free of rent. T60155
- この家は家賃がいらない。 T222825
- This metal is free of rust. T59611
- この金属は錆とは無縁です。 T222284
- You are free to go or stay. T69244
- あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 T231877
- 出かけるも出かけないもあなたの自由です。 T147813
- Are you free this afternoon? T242545
- 今日の午後は暇ですか。 T171930
- Are your hands free of dirt? T265918
- 手は汚れていませんか。 T148641
- Few people are free of care. T24843
- 何の心配もない人は少ない。 T187705
- He is free from money worry. T289459
- 彼はお金の心配がない。 T114213
- I will not be free tomorrow. T261933
- 私は明日暇ではないでしょう。 T152616
- Lincoln set the slaves free. T29645
- リンカーンは奴隷たちを自由にした。 T192482
- リンカーンは奴隷を解放した。 T192480
- The prisoners were set free. T320488
- 捕虜は釈放された。 T83228
- These goods are free of tax. T55170
- これらの商品は無税です。 T217860
- We stand against free trade. T263071
- 私達は自由貿易には反対である。 T151485
- I will be free next Saturday. T325070
- 来週の土曜日は暇です。 T78646
- These goods are free of duty. T55106
- これらの品物は免税品だ。 T217796
- This milk is free from germs. T59700
- この牛乳は殺菌してある。 T222374
- You are free to use this car. T264863
- 自由にこの車を使ってください。 T149695
- Are you free in the afternoon? T323154
- 明日の午後はあいていますか。 T80562
- Are you free tomorrow evening? T323232
- 明日の夕方はお暇ですか。 T80485
- He is free to spend his money. T298907
- 彼は自由に金を使うことができる。 T104783
- I'll be free all day tomorrow. T71843
- あしたは一日中ひまです。 T234469
- I bought a camera free of tax. T261885
- 私は無税でカメラを買った。 T152664
- I got this CD player for free. T252149
- 私は、このCDプレイヤーをただで得ました。 T162365
- I will be free in ten minutes. T71699
- あと10分で手が空く。 T234324
- I write poems in my free time. T256528
- 私は暇な時間に詩を書きます。 T158002
- They were free at that moment. T305710
- 彼らはそのとき暇だった。 T97993
- This fish is free from poison. T59688
- この魚は毒がない。 T222361
- What day are you usually free? T328973
- いつも何曜日なら空いていますか? T74746
- You are free to go or to stay. T241103
- 行こうととどまろうとあなたの自由だ。 T173367
- You are free to use this room. T57292
- この部屋を使うのはあなたの自由です。 T219973
- この部屋を自由に使っていいですよ。 T219972
- You may get it free of charge. T322839
- 無料でそれが得られる。 T80877
- Feel free to ask any questions. T36621
- どんな質問でも遠慮なくしなさい。 T199420
- Few people are free from cares. T269012
- 心配ごとのない人はほとんどいない。 T145550
- He could swim free in the lake. T296173
- 彼は湖で自由に泳げた。 T107513
- I'm not always free on Sundays. T259865
- 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 T154675
- I was free from work yesterday. T244607
- 昨日私は仕事がなかった。 T169879
- Please feel free to call me up. T38503
- どうぞ遠慮なく電話をください。 T201295
- The pamphlet is free of charge. T49995
- そのパンフレットは無料です。 T212712
- The way is free for an advance. T280417
- 道は行進にさしつかえない。 T123580
- This booklet is free of charge. T58503
- この小冊子は無料だ。 T221180
- Can I buy things here duty-free? T61612
- ここは免税店ですか。 T224277
- Fortunately he was free of debt. T240799
- 幸運にも彼は借金がなかった。 T173671
- I am not always free on Sundays. T259845
- 私は日曜日いつも暇であるとは限らない。 T154695
- I got the ticket free of charge. T254940
- 私はただでそのチケットを手に入れた。 T159583
- She is very free with her money. T311763
- 彼女はとても気前よくお金を出す。 T91949
- 彼女は大変気前がいい。 T88001
- This pamphlet is free of charge. T376834
- このパンフレットは無料です。 T223295
- This report is free from errors. T57168
- この報告書には誤りがない。 T219848
- We shall do this free of charge. T249401
- 私たちは無料でこれをします。 T165105
- Are you free on Friday afternoon? T18478
- 金曜日の午後はお暇ですか。 T179620
- By the way, are you free tonight? T38047
- ところであなたは今晩暇ですか。 T200845
- どころであなたは今晩暇ですか。 T200844
- How did you spend your free time? T69245
- あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 T231878
- I'm a free-lance writer in Japan. T259797
- 私は日本でフリーライターをしています。 T154743
- If I were free, I could help you. T30815
- もし暇だったら手伝えるのに。 T193749
- もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 T193647
- My father is free this afternoon. T242562
- 今日の午後父は暇だ。 T171913
- The street is free from snow now. T242269
- 今通りには全く雪がない。 T172206
- The village is free from thieves. T45568
- その村には泥棒はいない。 T208311
- They're giving away samples free. T322840
- 無料で見本を配っています。 T80875
- What do you do in your free time? T23957
- 暇なときは何をしていますか。 T186820
- You are free to talk with anyone. T69108
- あなたは誰とでも自由に話すことができる。 T231739
- Do you have any tax-free articles? T57759
- この店では免税品を扱っていますか。 T220436
- He made the most of his free time. T294480
- 彼は暇な時間を最大限に利用した。 T109211
- He was entirely free of his worry. T286803
- 彼の心配はすっかりなくなっていた。 T116865
- I'll come again when you are free. T17909
- 君が暇なときにまた来るよ。 T179054
- I'm not free to go this afternoon. T257327
- 私は午後は時間がなくて行けません。 T157206
- I will be free tomorrow afternoon. T261923
- 私は明日の午後は暇です。 T152626
- My house is a mortgage-free house. T250535
- 私の家はローンの支払いが終わいる。 T163975
- No one is free from worldly cares. T318826
- 浮世の心配事のない人はない。 T84887
- Please feel free to ask questions. T38505
- どうぞ遠慮なく質問してください。 T201297
- The company stands for free trade. T49074
- その会社は自由貿易を支持している。 T211797
- The parking lot is free of charge. T45093
- その駐車場は無料だ。 T207839
- Thursday night is free beer night. T323663
- 木曜の夜はビールが無料なのです。 T80054
- He cut himself free with his knife. T29436
- ロープをナイフで切って彼は自由になった。 T192273
- He is free and open with everybody. T301407
- 彼は誰に対してもあけっぴろげだ。 T102287
- Her free time goes in playing golf. T312878
- 彼女は暇さえあればゴルフだ。 T90834
- His opinion is free from prejudice. T285489
- 彼の意見には偏見がない。 T118175
- John is free from worry these days. T52712
- ジョンはこの頃心配がない。 T215410
- Saturday is when my father is free. T279543
- 土曜日は父が暇な時だ。 T124452
- We are free from a cold wind today. T242993
- 今日は冷たい風は吹かない。 T171482
- Being free, she went out for a walk. T23962
- 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 T186825
- Call us toll-free at 1-800-446-2581. T34130
- フリーダイヤル1―800―446―2581にお電話ください。 T196950
- Cleanse me! Release me! Set me free! T25487
- 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! T188344
- Come see me if you are free tonight. T243295
- 今夜、暇なら遊びにお出でよ。 T171182
- Dad goes fishing whenever he's free. T319086
- 父は暇さえあれば釣りに行きます。 T84628
- Our city is free from air pollution. T279898
- 当市には大気汚染はありません。 T124097
- Please feel free to link to my page. T54451
- ご自由にリンクを設定して下さい。 T217144
- Saturday is the day when he is free. T279542
- 土曜日は彼が暇な日です。 T124451
- She is always free in the afternoon. T310415
- 彼女はいつも午後手が空いている。 T93293
- She set the bird free from the cage. T310652
- 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 T93057
- The governor set the prisoners free. T266327
- 州知事は囚人達を自由の身にした。 T148232
- They are free from care and anxiety. T68066
- あの人達には何の心配事も不安もない。 T230699
- This article comes with a free gift. T58510
- この商品にはおまけが付く。 T221187
- You are free to use this dictionary. T264861
- 自由にこの辞書をお使い下さい。 T149697
- 自由にこの辞書を使いなさい。 T149696
- 自由に辞書をお使いください。 T149692
- You may be free to do what you like. T61933
- ここでは自由に振る舞っていいですよ。 T224598
- Do come and see us when you are free. T64745
- お暇の折にはぜひ遊びに来てください。 T227393
- He let his dog run free in the field. T304276
- 彼は野原で犬を自由に走らせた。 T99422
- His estate came to me as a free gift. T286386
- 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 T117278
- If it is free, please send me a copy. T30943
- もしも無料でしたら1部コピーしてください。 T193776
- Please feel free to ask me questions. T25785
- 遠慮なく私に質問して下さい。 T188639
- Please feel free to express yourself. T25786
- 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 T188640
- Please feel free to make suggestions. T38506
- どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 T201298
- Sometimes her free manner seems rude. T40513
- たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 T203277
- That candidate stands for free trade. T68402
- あの候補者は自由貿易の擁護者である。 T231035
- The free market system is endangered. T264876
- 自由市場システムが危機にひんしている。 T149682
- This composition is free from errors. T59214
- この作文には誤りがない。 T221888
- Come and see me whenever you are free. T23958
- 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 T186821
- His composition is free from mistakes. T286404
- 彼の作文には間違いがない。 T117260
- I'd like to see you when you are free. T71620
- あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。 T234246
- I am free till 6 o'clock this evening. T243200
- 今晩6時まで暇です。 T171276
- Please feel free to make a suggestion. T38504
- どうぞ遠慮なく提案して下さい。 T201296
- Please feel free to use my dictionary. T25784
- どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 T201270
- 遠慮なく私の辞書を使ってください。 T188638
- Every one wants to live free from care. T40400
- だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 T203164
- Her composition was free from mistakes. T309309
- 彼女の作文には誤りがなかった。 T94397
- His composition was free from mistakes. T286405
- 彼の作文に誤りがなかった。 T117259
- I am free all afternoon on February 27. T72889
- 2月27日の午後はずっと空いています。 T235511
- If you are free, come around to see me. T23955
- 暇なら遊びにおいでよ。 T186819
- I have some free time in the afternoon. T240063
- 午後なら少し暇があります。 T174406
- My father is not always free on Sunday. T319314
- 父は日曜日にいつも暇とは限らない。 T84401
- By the way, are you free this afternoon? T38040
- ところで、今日の午後お暇ですか。 T200853
- ところで午後お暇ですか。 T200839
- ところで今日の午後はお暇ですか。 T200838
- Did you come here of your own free will? T264647
- 自分の意志でここに来たの? T149911
- I lent her 500 dollars free of interest. T261220
- 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 T153324
- It happened that I was free last Sunday. T58068
- この前の日曜日はたまたま暇だった。 T220746
- Please feel free to ask me any question. T36620
- どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 T199418
- She was never free from pain after that. T309915
- 彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。 T93792
- 彼女はそのご痛みがなくなることはなかった。 T92601
- 彼女はその後痛みがなくなる事はなかった。 T92501
- That child's free time is circumscribed. T47417
- その子供の自由時間は制限されている。 T210153
- The income from this source is tax-free. T62138
- ここからあがる所得は無税である。 T224803
- The operation is quite free from danger. T45616
- その手術には全く危険はありません。 T209478
- その手術は全く危険がない。 T209476
- その操作に全く危険はありません。 T208359
- This ticket entitles you to a free meal. T16694
- 君はこの券で無料で食事ができる。 T177842
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).