Sentences with "force"
Found: 69
- I went into the air force. T256998
- 私は空軍に入った。 T157533
- The argument has no force. T48749
- その議論には、全く説得力がない。 T211473
- Don't force the child to eat. T47546
- その子に無理に食べさせてはいけません。 T210282
- He took it from her by force. T291523
- 彼はそれを力ずくで彼女から奪った。 T112155
- They won by force of numbers. T306947
- 彼らは数の力で勝った。 T96757
- We will never yield to force. T249494
- 私たちは力には屈しないぞ。 T165011
- He used force on his children. T298735
- 彼は自分の子供に暴力をふるった。 T104954
- You must never resort to force. T237650
- 君は腕力に訴えてはならない。 T176811
- The press are arriving in force. T269458
- 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 T145105
- When will the law go into force? T66306
- いつその法律は施行されますか。 T228948
- Nothing can force me to give it up. T24808
- 何があろうとも私はあきらめない。 T188150
- 何も私にそれをあきらめるように強制することができない。 T187669
- I will never force you to marry him. T71325
- あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 T233954
- Magnetic force drives the mechanism. T48806
- その機械は磁気の力で動く。 T211539
- その機械装置は、磁気の力で動く。 T211529
- She has something of a magnetic force. T308731
- 彼女には何か磁力のようなものがある。 T94976
- The water is running with great force. T270917
- 水道の水が勢いよく出ている。 T143649
- Strict security measures were in force. T278739
- 徹底的な安全対策が実施された。 T125254
- No one should force his views on others. T276637
- 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 T136195
- That is a large force with 5,000 soldiers. T327118
- それは五千人の兵員の擁する大部隊なのです。 T76603
- It's not good to force our ideas on others. T264700
- 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 T149858
- I tried to open the door with all my force. T262319
- 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 T152231
- They are going to put the bad law in force. T305718
- 彼らはその悪法を施行しようとしている。 T97985
- We could not resist the force of his logic. T287765
- 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 T115904
- He tried to force an entrance into the house. T294394
- 彼は家に押し入ろうとした。 T109296
- It was the triumph of civilization over force. T42110
- それは暴力に対する文明の勝利であった。 T204868
- The big oak tree breaks the force of the wind. T275488
- 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 T137749
- The force of the wind made it difficult to walk. T319662
- 風が強くて歩きにくかった。 T84054
- The dentist pulled out my decayed tooth by force. T263613
- 歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。 T150943
- The force of the current carried the bridge away. T325453
- 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 T78264
- You should not try to force your ideas on others. T274682
- 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 T138553
- The city was ruined by the brutal force of nature. T57830
- この町は自然の残忍な力によって破壊された。 T220507
- We want you to take command of this unified force. T328492
- 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 T75227
- The Dodgers went on winning with irresistible force. T38028
- ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 T200825
- The same sentence could have the force of a command. T44692
- その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 T207439
- No one can force you to do anything against your will. T28212
- 意思に反して何かを無理にさせる事はできない。 T191052
- They had to submit to the superior force of the enemy. T278669
- 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 T125324
- Words, when well chosen, have such great force in them. T239777
- 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 T174691
- The force held out bravely against their enemy's attacks. T48598
- その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 T211324
- Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. T241986
- 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 T172489
- While we hate force, we recognize the need for law and order. T28807
- われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 T191643
- The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. T327878
- 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 T75840
- Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. T329259
- 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 T74460
- This is centrifugal force; which Newton viewed as absolute motion. T627944
- これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 T74172
- Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. T327278
- ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 T76442
- The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. T49743
- そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 T212460
- The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. T329373
- 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 T74347
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. T27133
- 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 T189977
- The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. T18981
- 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 T180121
- If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. T318265
- 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 T85448
- He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. T295589
- 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 T108097
- The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. T49073
- その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 T211796
- The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. T267461
- 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 T147100
- Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. T61419
- この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 T224083
- Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. T328176
- これまでアメリカは世界の警察官と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 T75542
- An F-14 is a U.S. Air Force plane. T680141
- No Translation T680141
- Compound interest is the most powerful force in the universe. T586886
- No Translation T586886
- He said military force would not be needed. T803226
- No Translation T803226
- Lee knew they would attack with full force the next day. T802721
- No Translation T802721
- May the force be with you. T386688
- No Translation T386688
- The Army Air Corps, which became the U.S. Air Force, began in 1918. T680140
- No Translation T680140
- The Pirate Party could mature into a political driving force. T638364
- No Translation T638364
- The same force spread over a smaller area will produce more pressure. T718400
- No Translation T718400
- There will be a Force 3 wind tomorrow. T800287
- No Translation T800287
- They said use of force should be used only as a last choice. T802749
- No Translation T802749
- This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. T329548
- No Translation T329548
- Tom always wanted to join the air force. T680139
- No Translation T680139
- Use the Force, Saeb! T477857
- No Translation T477857
- What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? T704435
- No Translation T704435
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).