English-Japanese Sentences

Sentences with "follow"
Found: 179

Follow me.   T250135
私に従ってきなさい。   T164374
I'll follow.   T257338
私は後からついていきます。   T157195
Do you follow?   T319999
分かりますか。   T83717
Follow the car.   T68273
あの車を追ってくれ。   T230906
I don't follow.   T17240
君の言うことがわからない。   T178387
Please follow me.   T250842
私の後に付いてきて下さい。   T163669
Follow his example.   T307840
彼を手本にしなさい。   T95865
I can't follow you.   T70322
あなたの話には付いていて行けません。   T232951
I cannot follow you.   T70710
あなたの言う事が理解できません。   T233339
I will follow the law.   T261714
私は法律にたずさわろう。   T152833
Just follow your heart.   T17116
君の思うようにしなさい。   T178264
自分の思うとおりにしなさい。   T149824
I can follow you partly.   T267723
少しは君のゆうことがわかります。   T146838
I should follow my nose.   T266405
臭いをたどってみよう。   T148153
匂いをたどってみよう。   T123004
Don't follow the fashion.   T325466
流行を追うな。   T78251
Follow close behind them.   T305126
彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。   T98574
I am ready to follow you.   T256764
私は喜んであなたのお供をします。   T157767
I don't quite follow you.   T17202
あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。   T233623
君の言っていることはよくわからない。   T178350
I cannot follow his logic.   T287766
彼の理論にはついていけない。   T115903
I cannot follow your logic.   T257124
私は君の論理についていけない。   T157410
Follow me to a fitting room.   T263551
試着室にご案内いたします。   T151005
I cannot follow your theory.   T257123
私は君の理論についていけない。   T157409
You have only to follow him.   T69029
あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。   T231662
Don't follow anybody blindly.   T269969
人の尻馬などに乗るな。   T144595
He beckoned me to follow him.   T297519
彼は私についてこいと合図した。   T106167
We should follow his example.   T22712
我々は彼を手本とすべきだ。   T185579
You must follow school rules.   T21566
学校の決まりは守らないといけない。   T184439
You should follow his advice.   T69017
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。   T231649
He would not follow my advice.   T297942
彼は私の忠告に従おうとはしない。   T105745
I follow my routine every day.   T261839
私は毎日決まりきった事をしている。   T152710
毎日、決まりきったことをしている。   T81324
He failed to follow our advice.   T294577
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。   T109113
She would not follow my advice.   T311684
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。   T92027
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。   T92026
Tell me whose advice to follow.   T276510
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。   T136726
All you have to do is follow me.   T69337
あなたは私についてきさえすればよい。   T231969
I'll follow you wherever you go.   T255217
私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。   T159306
Why didn't you follow my advice?   T38780
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。   T201570
I'm sorry but I can't follow you.   T269522
申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。   T145041
Marry first and love will follow.   T32783
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。   T195609
Follow the example of your sister.   T245560
姉さんを見習いなさい。   T168929
I will follow you wherever you go.   T70666
あなたの行くところどこまでも参ります。   T233296
私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。   T161831
You may as well follow his advice.   T15810
君は彼の忠告に従ったほうがよい。   T176962
We were unable to follow his logic.   T22729
我々は彼の論理についてゆけなかった。   T185597
Wherever you go, I will follow you.   T63278
あなたがどこへ行こうとも、わたしはついていきます。   T234164
きみがどこに行ってもついてゆく。   T225940
He wanted to follow law as a career.   T303660
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。   T100037
I suggested that he follow my advice.   T260068
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。   T154473
Please follow the nurse's directions.   T20980
看護婦の指示に従ってください。   T183856
To follow traffic rules is important.   T240310
交通ルールを守ることは大切だ。   T174160
Follow me and I will show you the way.   T249715
私について来なさい、道を教えます。   T164792
The list of participants is as follow;   T245040
参加者のリストは次のとおりです。   T169446
We cannot follow your plan any longer.   T23118
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。   T185985
Were I you, I would follow his advice.   T30620
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。   T193454
You did well not to follow his advice.   T17750
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。   T178896
You should follow the doctor's advice.   T16315
君は医者の忠告に従うべきだ。   T177466
It's important to follow a strict diet.   T268754
食事療法にきちんと従うように。   T145808
You have only to follow the directions.   T16099
君は指示に従っていればいいのです。   T177251
君は指示に従ってさえいればいいのです。   T177250
You lead the way and I will follow you.   T280434
道を先導してください、そうすればついていきます。   T123563
You should follow your doctor's advice.   T69690
あなたは医者の忠告に従うべきだ。   T232320
All you have to do is follow his advice.   T15812
君は彼の助言に従えさえすればよい。   T176964
She had the wisdom to follow the custom.   T313492
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。   T90221
You had best follow the doctor's advice.   T28028
医者の忠告に従うのが一番だ。   T190868
You should follow your teacher's advice.   T15947
君は先生の指示に従うべきだ。   T177099
Follow me and do exactly the way I do it.   T250155
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。   T164354
He walked slowly for the child to follow.   T290864
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。   T112812
It is necessary that he follow my advice.   T283735
彼が私の忠告に従うことが必要だ。   T120274
Listen carefully, or you won't follow me.   T277639
注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。   T126352
The mother signed to Alice to follow her.   T320666
母はついてくるようにアリスに合図した。   T83050
No matter where you go, I will follow you.   T40804
たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。   T203566
The reasons for our failure are as follow.   T23400
我々の失敗の理由は次のとおりである。   T186265
I can't follow the course of your argument.   T257099
私は君の議論の筋道を追っていけない。   T157433
I intend to follow my predecessor's policy.   T259126
私は前任者の方針を踏襲する考えです。   T155412
It is sensible of you to follow her advice.   T309572
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。   T94133
They were stupid not to follow your advice.   T304984
彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。   T98716
It was sensible of you to follow her advice.   T71312
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。   T233940
You may as well follow your father's advice.   T16737
君はお父さんの忠告に従った方がよい。   T177885
It's fun to follow the path though the woods.   T269485
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。   T145078
All that you have to do is to follow his advice.   T15813
君は彼の助言に従いさえすればよい。   T176965
If you follow my advice, you will have no trouble.   T321531
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。   T82184
Please follow the treatment given by the hospital.   T318378
病院の指示に従ってください。   T85335
Some pupils find it difficult to follow the rules.   T271838
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。   T142732
The problem is whether you can follow her English.   T323887
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。   T79830
Books must follow sciences, and not sciences books.   T267145
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。   T147415
I could hardly follow what Jane said in her speech.   T53824
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。   T216520
I shall never follow links posted by Muiriel again.   T425296
ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。   T425320
He couldn't make up his mind which course to follow.   T292042
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。   T111640
You see I've resolved to follow you wherever you go.   T329692
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。   T74028
Whatever results may follow, I will carry out my plan.   T36663
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。   T199461
Because he is good, it does not follow that he is wise.   T283970
彼が善良だからといって、賢いということにはならない。   T119692
Because he is rich, it doesn't follow that he is happy.   T283554
彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。   T120455
If you follow this street, you will get to the station.   T57808
この通りに沿って行けば駅に着きます。   T220485
It is necessary for you to follow your mother's advice.   T277562
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。   T126428
The story was so complicated that I couldn't follow it.   T43276
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。   T206031
He got very angry, for she refused to follow his advice.   T29029
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。   T191867
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。   T116524
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.   T39923
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。   T202688
You should ask your father for his advice and follow it.   T16739
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。   T177887
No matter what you do, you must follow the correct order.   T24727
何をするにも順序を踏んでやりなさい。   T187590
No matter what results may follow, I will carry out my plan.   T36661
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。   T199459
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.   T28478
安全手順を守らないとけがしますよ。   T237036
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.   T284140
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。   T119523
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.   T241175
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。   T173296
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.   T62759
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。   T225422
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.   T324243
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。   T79476
Because he likes painting, it does not follow that he paints well.   T283484
彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。   T120525
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.   T242175
今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。   T172300
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.   T265704
若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。   T148854
I don't quite follow but it looks like it will prove tricky.. Ergh.   T327221
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。   T76499
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.   T308483
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。   T95223
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.   T72557
50メートルくらい行くと、郵便局があります。   T235178
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.   T300636
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。   T103057
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.   T71408
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。   T234035
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.   T30086
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。   T192920
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.   T41053
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。   T203812
We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day.   T248910
私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。   T165595
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.   T18536
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。   T179677
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.   T316199
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。   T87509
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。   T87277
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.   T316340
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。   T87368
She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.   T316409
彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。   T87299
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.   T46862
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。   T209600
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.   T38976
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。   T201765
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.   T45955
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。   T208696
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.   T327618
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。   T76100
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.   T37944
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。   T200742
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!   T33874
ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。   T196695
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.   T327327
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。   T76393
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"   T326829
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。   T76891
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.   T327332
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。   T76388
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.   T53992
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。   T216686
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.   T34035
ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。   T196856
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.   T269599
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。   T144964
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.   T237652
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。   T176809
Don't worry, just follow my lead!   T952709
No Translation   T952709
Follow behind me.   T896062
No Translation   T896062
Follow him.   T433754
No Translation   T433754
Follow me into the room.   T453006
No Translation   T453006
Follow me!   T884684
No Translation   T884684
Follow my advice.   T442049
No Translation   T442049
Follow my lead!   T952708
No Translation   T952708
Follow my white plume!   T433989
No Translation   T433989
Follow your desire.   T756362
No Translation   T756362
Follow your sister's example.   T620391
No Translation   T620391
He motioned for me to follow him.   T476467
No Translation   T476467
He signaled that I should follow him.   T476468
No Translation   T476468
I might like to follow her lead.   T619907
No Translation   T619907
I suspect Eldad to follow my doings.   T941086
No Translation   T941086
I was trying to follow her, but she gave me the slip.   T699170
No Translation   T699170
I'm not paranoid, they do follow me!   T907971
No Translation   T907971
I'm not paranoid, they really follow me!   T907117
No Translation   T907117
I'm sorry, I don't follow.   T869381
No Translation   T869381
If I were you, I'd follow his advice.   T396205
No Translation   T396205
If you drink the water, follow the custom.   T556784
No Translation   T556784
If you want to be slim, follow this diet.   T455979
No Translation   T455979
It was wise for you not to follow his advice.   T396212
No Translation   T396212
Just study Buddhism. Don't follow the sentiments of the world.   T913598
No Translation   T913598
My father was a musician and I'm going to follow in his footsteps.   T869663
No Translation   T869663
People will follow a good leader.   T680989
No Translation   T680989
Please don't follow this advice.   T350116
No Translation   T350116
Please follow the right hand path.   T735082
No Translation   T735082
She advised him not to buy a used car, but he didn't follow her advice.   T886853
No Translation   T886853
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.   T886899
No Translation   T886899
She advised him to take a rest, but he didn't follow her advice.   T886922
No Translation   T886922
She said that she would follow him no matter where he went.   T887360
No Translation   T887360
Soldiers must follow orders.   T681655
No Translation   T681655
The police expect people to follow the law.   T680879
No Translation   T680879
When a Sage shall again arise, he will certainly follow my words.   T911911
No Translation   T911911
When using this information, I will of course follow your requirements.   T827104
No Translation   T827104
Wherever you go, I will follow.   T518630
No Translation   T518630
Who excels in studies can follow an official career.   T785820
No Translation   T785820
You need to follow me.   T958973
No Translation   T958973
You only have to follow the instructions.   T516232
No Translation   T516232
You shouldn't always follow the crowd.   T954805
No Translation   T954805
You were wise not to follow his advice.   T396213
No Translation   T396213

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).