English-Japanese Sentences

Sentences with "finally"
Found: 234     Shown: 200

I finally escaped.   T255825
私はやっとにげた。   T158703
Finally they said...   T51034
そこで、彼らは言った。   T213747
I finally got a job.   T30231
やっと就職できたぞ!   T193066
He finally made money.   T39880
ついに彼はお金を手に入れた。   T202646
It is finally all over.   T30040
ようやくすっかり終わった。   T192874
He finally got his wish.   T291966
彼はとうとう望みがかなった。   T111717
Finally, Oedipus replied.   T39917
ついに、オイデイプスは答えを出した。   T202683
I finally gave up smoking.   T255175
私はとうとうタバコをやめた。   T159348
The enemy finally gave in.   T278673
敵はついに降参した。   T125320
The man finally confessed.   T45353
その男はついに白状した。   T208096
The train finally arrived.   T326208
列車はようやく到着した。   T77511
The tulips budded finally.   T30247
やっとチューリップが芽を出した。   T193081
The war finally broke out.   T39885
ついに戦は幕をきって落とされた。   T202651
Finally I finished my task.   T255045
私はついに課題を終わらせた。   T159478
Finally, he lost his temper.   T72022
あいつは、とうとう切れた。   T234645
Finally she succeeded in it.   T39848
ついに彼女はそれに成功した。   T202614
He finally had to step down.   T295876
彼は結局やめざるを得なかった。   T107809
He was put to death finally.   T38424
とうとう彼は殺された。   T201217
Tom finally gave up smoking.   T37236
トムはとうとうタバコをやめた。   T200035
He finally bent to my wishes.   T291781
彼はついに私の要望に従った。   T111897
He finally found his calling.   T291785
彼はついに生涯の仕事をみつけた。   T111892
He finally reached the hotel.   T293178
彼はやっとそのホテルに着いた。   T110508
I have finally won his heart.   T255046
私はついに彼の愛を勝ち得た。   T159477
My coat has finally worn out.   T250307
私のコートはついにだめになった。   T164203
We finally got to the summit.   T248220
私たちはとうとう頂上についた。   T166284
Finally my father compromised.   T39840
ついに父は妥協した。   T202606
He finally surrendered to her.   T296732
彼は最後には彼女に屈した。   T106954
She finally reached the hotel.   T312379
彼女はやっとそのホテルに着いた。   T91335
They finally appeared to arms.   T305913
彼らはついに武力に訴えた。   T97791
We finally published the book.   T39904
ついにその本を出版した。   T202670
Finally, I finished a painting.   T30239
やっと絵を描き終えた。   T193074
Finally, my sister got engaged.   T38434
とうとう私の姉は婚約した。   T201227
Finally, my sister got married.   T38435
とうとう私の姉は結婚した。   T201228
I've finally got the whole set!   T327166
ついにフルコンプしたぞ!   T76554
I finally got across the river.   T255834
私はやっと川を渡った。   T158694
I finally got through the test.   T255824
私はやっとテストに合格した。   T158704
He finally kicked the bad habit.   T293179
彼はやっとその悪い癖をやめた。   T110507
He was finally forced to resign.   T304899
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。   T98801
His dream has finally come true.   T287572
彼の夢がついに叶った。   T116097
I am finally quits with the man.   T30038
ようやくその男と貸し借り無しになった。   T192872
The dispute was finally settled.   T326493
論争にやっとけりが付いた。   T77226
Finally, he carried out his plan.   T39869
ついに彼は自分の計画を実行した。   T202636
He finally accomplished the work.   T291770
彼はついにその仕事をやり遂げた。   T111908
He finally consented to our plan.   T291774
彼はついに我々の計画に同意した。   T111904
I'm glad I've finally caught you.   T30249
やっとあなたに連絡がついてよかった。   T193084
I finally contacted him by phone.   T39882
ついに彼と電話で連絡がついた。   T202648
My homework was finally finished.   T255832
私はやっと宿題が終わった。   T158696
She has finally achieved her end.   T311608
彼女はついに目的を達成した。   T92103
"Well, OK," Willie finally agreed.   T73877
「そっか」ウィリーはようやく納得した。   T236543
Finally, she chose another kitten.   T38449
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。   T201242
He finally decided to get married.   T291775
彼はついに結婚する決心をした。   T111903
I finally persuaded him to buy it.   T255176
私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。   T159347
We finally got rid of our old car.   T38438
とうとう使い慣れた車を処分しました。   T201231
Finally, we got to the Mississippi.   T248219
私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。   T166285
Here we are finally at the airport.   T54261
さあ、やっと空港に着いたぞ。   T216955
She has finally reached the Arctic.   T311607
彼女はついに北極に到達した。   T92104
Finally, he gave into my persuasion.   T39914
ついに、彼は私の説得くっした。   T202680
Finally they gave in to their enemy.   T38421
とうとう彼らは敵に屈伏した。   T201214
He finally broke up with that woman.   T293232
彼はようやくそのおんなと手をきった。   T110454
I've finally got the knack of kendo.   T329594
ついに剣道の呼吸をつかんだ。   T74126
I've finally got used to urban life.   T255835
私はやっと都会の生活に慣れてきた。   T158693
I finally came up with a great idea.   T243903
最後にはすごい名案が思いついた。   T170579
The classroom has finally warmed up.   T19028
教室はやっと暖かくなった。   T180167
Then, finally, she opened her mouth.   T50809
そしてついに口を開いた。   T213523
Finally, he gave in to my persuasion.   T39913
ついに、彼は私の説得に成功した。   T202679
He has finally shown his true colors.   T304896
彼もついに馬脚を露わした。   T98803
彼もとうとうメッキがはがれた。   T98802
They finally acknowledged it as true.   T305908
彼らはついにそれが真実だと認めた。   T97796
He finally succeeded in getting a job.   T291779
彼はついに仕事を得るのに成功した。   T111899
I finally went to England this summer.   T60202
この夏ついにイングランドへ行きました。   T222871
So it's finally time to pay the piper.   T327560
今、ようやくツケがまわってきたのだろう。   T76158
He finally became the president of IBM.   T291766
彼はついにIBMの社長になった。   T111912
My mother finally approved of our plan.   T320667
母はついに私達の計画に賛成した。   T83049
The news finally reached me last night.   T244804
昨夜なってやっと知らせが届いた。   T169682
You finally succeeded in getting a job.   T16102
君はついに仕事を得るのに成功した。   T177654
君は仕事を得るのに成功した。   T177253
Finally, we found a point of compromise.   T30227
やっと妥協点を見出した。   T193062
I have finally regained my regular form.   T30223
やっと本調子を取り戻した。   T193058
She has finally recovered from her cold.   T310656
彼女はかぜからついに回復しました。   T93053
The truth finally came out at his trial.   T286381
彼の裁判で真実がついに明らかになった。   T117283
Finally she attained a position of power.   T39846
ついに彼女は権力の座を手に入れた。   T202612
I finally got hold of that book I wanted.   T327338
やっとほしい本を手に入れた。   T76382
I finally managed to find my lost wallet.   T255315
私はなくした財布をとうとう見つけることができた。   T159209
It is finally all over. Now we can relax.   T30039
ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。   T192873
They finally consented to our suggestion.   T305910
彼らはついに私たちの提案に同意した。   T97794
He finally got ahead of the rest of class.   T291767
彼はついにクラスの他の者を抜いた。   T111910
My long cherished dream finally came true.   T278134
長年の夢がやっと実現した。   T125858
She finally made up her mind to go abroad.   T311604
彼女はついに外国に行く決心をした。   T92107
The patient finally conquered his illness.   T318478
病人はついに病気を克服した。   T85235
The work finally saw the light last month.   T47768
その作品は先月ついに日の目を見た。   T210500
We were finally able to settle the matter.   T601478
我々はついにその問題を解決することができた。   T186017
My mother finally has given in to my views.   T320670
母はとうとう私の考えに従った。   T83046
The man finally confessed what he had done.   T45354
その男はついに自分のしたことを白状した。   T208097
The man fought bravely but finally gave in.   T276906
男は勇敢に戦ったがついに降参した。   T127183
The murderer was finally caught last night.   T47757
その殺人犯は昨夜ついに逮捕された。   T210489
The poor man finally became a great artist.   T44293
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。   T207043
I finally found the solution to the problem.   T248196
私はついにこの問題の解答を見出した。   T159481
私はついにその問題の解答を見出した。   T166308
After several delays, the plane finally left.   T24488
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。   T187352
Finally dawn broke; the long night had ended.   T329600
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。   T74120
It has finally stopped snowing and warmed up.   T30228
やっと雪がやみ、暖かくなりました。   T193063
They finally reached the top of the mountain.   T305909
彼らはついに山頂に着いた。   T97795
He finally hit upon a solution to his problem.   T291782
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。   T111896
Her wealth finally allured him into matrimony.   T291789
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。   T111890
I finally talked her into lending me the book.   T30036
ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。   T192870
私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。   T159345
He finally succeeded in climbing that mountain.   T300209
彼は遂にあの山に登ることに成功した。   T103484
I finally penetrated the meaning of the riddle.   T39907
ついにそのなぞの意味が解けた。   T202673
I tried to be calm but finally I lost my temper.   T262253
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。   T152297
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。   T77652
I finally found my way out of the confusing maze.   T30242
やっとややこしい迷路の外に出られた。   T193077
She finally decided to break up with her husband.   T311694
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。   T92018
The poor young man finally became a great artist.   T44295
その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。   T207044
He finally resigned the presidency of the college.   T291787
彼はついに大学の学長を辞任した。   T111891
We finally decided to give him over to the police.   T23147
我々はついに彼を警察に引き渡すように決めた。   T186015
What he meant by those words finally dawned on me.   T51222
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。   T213934
He finally made a name for himself as a politician.   T291784
彼はついに政治家として名を残した。   T111894
He finally talked his father into buying a new car.   T303293
彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。   T100405
We considered going, but finally decided against it.   T28799
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。   T191636
He finally realized that Mary had made a fool of him.   T293010
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。   T110676
I was glad to see that he finally came to his senses.   T259980
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。   T154560
My father finally learned to drive when he was fifty.   T318946
父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。   T84768
父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。   T84592
Mary's dream of going abroad finally became a reality.   T21937
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。   T184807
According to the papers, the man has finally confessed.   T269394
新聞によると男はついに自白したそうだ。   T145169
Business is finally looking up after a long depression.   T278066
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。   T125926
He finally went through with his plan to go to Thailand.   T291597
彼はタイへ行くという予定をとうとうやり遂げた。   T112080
Misato tried to be calm but finally she lost her temper.   T32289
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。   T195113
Finally, I made up my mind and bought the new video game.   T255857
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。   T158671
Finally her true talent revealed itself in that painting.   T47770
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。   T210503
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.   T39843
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。   T202609
I have finally finished my homework; now I can go to bed.   T38430
とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。   T201223
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.   T30240
やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!   T193075
Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first?   T72082
あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。   T234705
Having done my homework, I could finally watch TV.   T252275
私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。   T162239
It took us a long time but finally we were able to find it.   T37797
とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。   T200596
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.   T328089
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。   T75629
What the lawyer had told me finally turned out to be false.   T320431
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。   T83285
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.   T278076
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。   T125916
Having lost the game over and over again, he finally gave in.   T24484
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。   T187347
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.   T39439
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。   T202227
She finally mustered up the courage to ask him for more money.   T311609
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。   T92102
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.   T44109
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。   T206860
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.   T63782
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。   T226437
Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all.   T39865
ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。   T202631
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.   T296730
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。   T106956
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.   T329655
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。   T74065
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."   T73555
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」   T236179
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.   T292443
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。   T111240
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.   T23534
我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。   T186398
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.   T24549
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。   T187412
The exhibition games are over and the regular season finally begins.   T65122
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。   T227770
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.   T22703
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。   T185571
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.   T30041
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。   T192875
I held onto the rope for as long as I could but I finally had to let go.   T39547
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。   T202336
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.   T237865
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。   T176598
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.   T23430
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。   T186294
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.   T39861
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。   T202627
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.   T39911
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。   T202677
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.   T58080
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。   T220758
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.   T451543
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。   T451541
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.   T278129
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。   T125863
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.   T39841
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。   T202607
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.   T311606
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。   T92105
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.   T20599
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。   T183476
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.   T59887
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。   T222558
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.   T327212
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。   T76508
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.   T72412
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。   T235036
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.   T237971
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。   T176493
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.   T30840
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。   T193672
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.   T49905
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。   T212622
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.   T67795
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。   T230428
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.   T329426
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。   T74294
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.   T328347
彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。   T75372
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!   T328293
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!   T75425
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.   T325720
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。   T77998
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.   T241963
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。   T172512
After an uphill struggle against great odds they finally got the company on its feet again.   T28565
悪戦苦闘の末、ようやく彼は事業を立ち直らせた。   T191402
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.   T39912
ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。   T202678
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.   T53389
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。   T216088
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.   T270303
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。   T144262
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.   T38420
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。   T201213
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.   T288092
彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。   T115578
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.   T327034
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。   T76686
And finally, twelve points to Estonia!   T891939
No Translation   T891939
Aye, what a pity! I thought it would clear up finally.   T434298
No Translation   T434298
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.   T745783
No Translation   T745783
Congress finally approved Wilson's proposals.   T807524
No Translation   T807524
Douglas finally agreed to talk with Lincoln.   T805440
No Translation   T805440
Finally I found the answer to the question.   T729878
No Translation   T729878
Finally we reached the top of the mountain.   T763930
No Translation   T763930
Finally, he achieved his goal.   T389163
No Translation   T389163
Finally, he attained his goal.   T389161
No Translation   T389161
Finally, he reached his goal.   T389162
No Translation   T389162
Finally, it was time to sign the Constitution.   T807548
No Translation   T807548
Finally, it's Friday.   T433868
No Translation   T433868
Finally, on January eighth, the British attacked.   T804074
No Translation   T804074
Finally, the delegates voted.   T804304
No Translation   T804304
Finally, we arrived in England.   T961974
No Translation   T961974
Finally, World War One was officially over.   T804221
No Translation   T804221

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).