Sentences with "false"
Found: 81
- What he says is false. T283593
- 彼が言うことは正しくない。 T120416
- Her statement was false. T309259
- 彼女の言葉は間違っていた。 T94447
- His report proved false. T287522
- 彼の報告は偽りであることが分かった。 T116147
- 彼の報告は偽りであると分かった。 T116146
- He gave us a false story. T297338
- 彼は私たちにうそをついた。 T106348
- His story can't be false. T287877
- 彼の話はうそのはずがない。 T115793
- She committed false acts. T310526
- 彼女はいんちきな行為をした。 T93183
- He invented a false rumor. T291879
- 彼はデマをでっち上げた。 T111800
- The news turned out false. T50110
- そのニュースは結局うそだと分かった。 T212826
- The rumor turned out false. T26638
- 噂はうそであることが判明した。 T189492
- 噂は誤りであったことが判明した。 T189487
- This is a false bottom pan. T57495
- この箱は上げ底だ。 T220177
- The report is utterly false. T44041
- その報告は全く間違っている。 T206793
- The report turned out false. T44045
- その報告は間違いとわかった。 T206797
- I have false nearsightedness. T25318
- 仮性近視です。 T188177
- That is not altogether false. T42274
- あれは全く誤りというわけではない。 T229687
- それは全くウソというわけではない。 T205032
- 全く嘘と言う訳ではない。 T140896
- Whoever said so, it is false. T276231
- 誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。 T137005
- His report proved to be false. T286852
- 彼の申告は偽りであることがわかった。 T116816
- If that's false, she's a liar. T30925
- もし嘘なら、彼女はうそつきだ。 T193757
- He is under a false accusation. T303993
- 彼は無実の罪で告発されている。 T99704
- That is not all together false. T273678
- 全く間違いというわけでもない。 T140894
- Do you think her story is false? T309876
- 彼女の話は嘘だと思いますか。 T93831
- The news that she died is false. T308307
- 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 T95398
- His story turned out to be false. T287876
- 彼の話はうそであることがわかった。 T115794
- 彼の話は嘘だと分かった。 T115779
- 彼の話は誤りであることがわかった。 T115773
- 彼の話は事実と違うことが分かった。 T115768
- 彼の話は真実と違うことが分かった。 T115763
- It seems that the news was false. T45217
- その知らせは間違っていたらしい。 T207960
- The rumor turned out to be false. T50639
- そのうわさはうそである事が分かった。 T213359
- そのうわさは結局嘘だった。 T213352
- She got a false impression of him. T316291
- 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 T87417
- The report turned out to be false. T44044
- その報告は結局誤りだった。 T206796
- We considered the report as false. T248156
- 私たちはその報道は嘘だと思った。 T166347
- He seduced her with false promises. T291845
- 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 T111833
- The vague rumor proved to be false. T43250
- その曖昧な噂は嘘だと分かった。 T206003
- They said that his claim was false. T307375
- 彼らは彼の要求が誤っているといった。 T96330
- What he said turned out to be false. T283599
- 彼が言ったことが嘘であることが解った。 T120410
- 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 T120399
- 彼が言ったことは正しくないとわかった。 T120398
- 彼の説明は誤りであると判明した。 T116661
- Her statement turned out to be false. T309576
- 彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。 T94129
- It is false to say that snow is blue. T272550
- 雪が青いというのは誤りだ。 T142020
- The contestant made two false starts. T68014
- あの選手は2回もフライングをした。 T230646
- What she said turned out to be false. T308265
- 彼女が言ったことが嘘であることがわかった。 T95440
- He made a false statement to the police. T295741
- 彼は警察に偽りの申し立てをした。 T107944
- The rumor of her death turned out false. T308306
- 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 T95399
- Am I going to have a false tooth or a crown? T281914
- 入れ歯にするのですか、それともクラウンにするのですか。 T122089
- He gave the police a false name and address. T295740
- 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 T107945
- 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 T107943
- He was duped by being fed false information. T288077
- 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 T115593
- The accused made up a false story in the court. T317898
- 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 T237040
- Accidentally, the rumor has turned out to be false. T34312
- ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。 T197131
- It is hard to discern between the true and the false. T322253
- 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 T81462
- He assures us that he didn't attach a false statement. T283382
- 彼が嘘を付いていないことを保証します。 T120627
- Be so true to thy self, as thou be not false to others. T280816
- 汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。 T123184
- His story may sound false, but it is true for all that. T287892
- 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 T115778
- She was disqualified from the race for two false starts. T310143
- 彼女は2度のフライングで失格した。 T93564
- Here is a true Israelite, in whom there is nothing false. T56138
- これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。 T218823
- Whether the news is true or false makes little difference. T45244
- その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 T207987
- What the lawyer had told me finally turned out to be false. T320431
- 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 T83285
- In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. T27347
- 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 T190189
- All generalizations are false, including this one. T667884
- No Translation T667884
- Don't be lulled into a false sense of security. T538914
- No Translation T538914
- He can't tell the true from the false. T322254
- No Translation T322254
- I don't want to give myself false hopes. T450175
- No Translation T450175
- I don't want to raise false hopes. T436559
- No Translation T436559
- If you look carefully you'll see that the box has a false bottom. T668296
- No Translation T668296
- No one could believe they were false. T619825
- No Translation T619825
- Some people had to use false names to get work. T804037
- No Translation T804037
- The next sentence is false. T901549
- No Translation T901549
- The sentence with the preceding number is false. T547409
- No Translation T547409
- The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. T1973
- No Translation T1973
- There will be setbacks and false starts. T330422
- No Translation T330422
- There's no point arguing about what's true and what's false. T826283
- No Translation T826283
- They reportedly gave the doctor false names. T802571
- No Translation T802571
- This sentence is false. T663941
- No Translation T663941
- Today, we had two false alarms. T396714
- No Translation T396714
- You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses. T874571
- No Translation T874571
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).