Sentences with "fair"
Found: 98
- Fair does! T240482
- 公平にやろうぜ! T173987
- Fair enough! T29871
- よろしい、賛成だ。 T192706
- It's a fair cop. T32301
- まんまと捕まった。 T195127
- That's not fair. T442964
- そんなのずるいよ。 T204215
- This isn't fair. T42458
- それは公平ではない。 T205216
- Fair, later cloudy. T271569
- 晴れ後曇りでした。 T142999
- Give him a fair half. T284607
- 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 T119056
- He has a fair income. T284659
- 彼にはかなりの収入がある。 T119004
- He's very fair-minded. T292582
- 彼はフェアな人間だ。 T111103
- She is as wise as fair. T244166
- 才色兼備だ。 T170317
- The weather turned fair. T278840
- 天気が好転した。 T125153
- Turn about is fair play. T63435
- かわりばんこが公平だ。 T226095
- 順にやるのが公平だ。 T147580
- Mr. Hasimoto is fair to us. T18966
- 橋本先生は私たちに公平です。 T180106
- She has a fair complexion. T315092
- 彼女は色白だ。 T88615
- All's fair in love and war. T326268
- 恋と戦は手段を選ばず。 T77451
- 恋と戦争は手段を選ばず。 T77450
- 恋愛と戦争では手段を選ばない。 T77440
- Let's make it a fair trade. T274561
- 損得なしにしよう。 T139249
- She has fair skin and hair. T315093
- 彼女は色白金髪だ。 T88614
- She is fair, fat and forty. T315803
- 彼女は中年デブだ。 T87904
- The law is not always fair. T321017
- 法が常に公平であるとは限らない。 T82699
- All is fair in love and war. T267369
- 勝てば官軍。 T147192
- 恋といくさは道を選ばず。 T77453
- The city is hosting the fair. T44806
- その都市はフェアを開催している。 T207552
- The lawyer has a fair income. T44067
- その弁護士はかなりの収入がある。 T206818
- After rain comes fair weather. T26670
- 雨天の後には晴天が来る。 T189518
- Fair words butter no parsnips. T240757
- 巧言令色少なし仁。 T173713
- Fair words fill not the belly. T268608
- 色気より食い気。 T145954
- The sky promises fair weather. T18142
- この空模様ではよい天気になりそうだ。 T222268
- He has blue eyes and fair hair. T300536
- 彼は青い目と金髪である。 T103157
- The weather will be fair today. T242910
- 今日は晴天でしょう。 T171565
- Faint heart never won fair lady. T20383
- 気の弱い男が美女を得たためしがない。 T183260
- 弱気が美人を得たためしがない。 T148718
- Some are deceived by fair words. T21004
- 甘い話にだまされる人もいる。 T183880
- The dress does not make the fair. T28147
- 衣ばかりで和尚はできぬ。 T190987
- Will it be fair in Tokyo tomorrow? T279803
- 東京は明日晴れるでしょうか。 T124191
- The judge in the case was not fair. T45635
- その訴訟の判事は公平ではなかった。 T208377
- They should also be fair to others. T45996
- その人達はまた他人に公平であるべきだ。 T208737
- He is in a fair way to being elected. T301956
- 彼は当選の見込みが十分ある。 T101737
- Mayuko made a fair copy of the draft. T32382
- マユコは原稿の清書をした。 T195208
- None but the brave deserves the fair. T324310
- 勇者にあらずんば美女を得ず。 T79407
- He got a fair mark in the examination. T290877
- 彼はその試験でまあまあの点をとった。 T112799
- Hoist your sail when the wind is fair. T266986
- 順風の時に帆を上げよ。 T147574
- 追い風の時に帆を上げよ。 T125703
- 得手に帆を揚げる。 T123485
- I think she has a fair amount of sense. T308696
- 彼女にはかなり分別があると思う。 T95011
- The referee must be fair to both teams. T268949
- 審判は両チームに対して公平でなければならない。 T145613
- It's fair today, so we can work all day. T242798
- 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 T171676
- The belly is not filled with fair words. T326557
- 話では腹は張らぬ。 T77162
- A teacher must be fair with his students. T273022
- 先生は生徒に公平でなければならない。 T141548
- They fought a fair battle with the enemy. T307211
- 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 T96494
- To me, fair friend, you never can be old. T326116
- 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 T77602
- It's not fair! I have to do the hard work! T318607
- 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 T85106
- It's not fair that she can go and I can't. T308278
- 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 T95427
- The judgement is very fair to both parties. T44428
- その判断は双方に対して大変公正なものである。 T207177
- His performance was fair game for criticism. T285587
- 彼の演技は格好の批判の対象だった。 T118077
- The girl with fair skin passes for nineteen. T46146
- その色白の女の子は19歳でとおっている。 T208885
- The peacock has fair feathers but foul feet. T63045
- くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 T225708
- Whether you win or lose, you must play fair. T263511
- 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 T151045
- 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 T147196
- We have to play fair, whether we win or lose. T23313
- 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 T186179
- His advice to us was that we should play fair. T263323
- 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 T151233
- The article covers all the events at the fair. T48777
- その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 T211500
- There was a row of about 20 stalls at the fair. T329673
- 勧工場には約20の出店が並んだ。 T74047
- There was nothing worthy of remark at the fair. T48199
- その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 T210928
- There were a fair number of people in the hall. T33677
- ホールにはかなりの数の人達がいました。 T196498
- He who has a fair wife needs more than two eyes. T318176
- 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 T85537
- Richard is fair, even to people he does not like. T29682
- リチャードは好きでない人にも公平です。 T192518
- If you treat him fairly, he will be fair with you. T307825
- 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 T95880
- You don't have to write your composition out fair. T69270
- あなたは自分の作文を清書する必要がない。 T231903
- If you do that kind of thing, it's not fair to her. T41629
- そんなことをしては彼女に悪い。 T204387
- The teacher was very fair when she marked our exams. T272913
- 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 T141657
- No matter how fair the sun shines, still it must set. T275112
- 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 T138123
- Our departure tomorrow is contingent on fair weather. T23495
- 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 T186359
- We are having an international trade fair this month. T242020
- 今月は国際貿易見本市が開かれている。 T172455
- It's not fair to attribute your failure to your parents. T264973
- 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 T149584
- The business will yields a fair return on the investment. T47250
- その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 T209987
- The firm has built up a wide reputation for fair dealing. T49102
- その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 T211825
- Fair competition needs to be ensured for a healthy growth of the industry. T18874
- 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 T180014
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. T16976
- 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 T178124
- I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. T327255
- フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 T76465
- Winning is a great thing, but fair play is greater. You realize is not winning that counts. T263510
- 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 T151046
- American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. T279509
- 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 T124485
- After the rain, fair weather. T391960
- No Translation T391960
- Children get upset when things are not fair. T680934
- No Translation T680934
- He is but a fair weather friend. T278799
- No Translation T278799
- I will marshal a fair amount of scientific data to support my argument. T655049
- No Translation T655049
- It is fair to say that both balls are of equal weight. T680936
- No Translation T680936
- It's fair if they get equal pay for the same job. T680935
- No Translation T680935
- Mr Hasimoto is fair to us. T18966
- No Translation T18966
- No love is foul nor prison fair. T2372
- No Translation T2372
- She's got a fair complexion while her brother is very dark. T2461
- No Translation T2461
- That isn't fair. T442966
- No Translation T442966
- The race wasn't fair because the winner had a ten-second head start. T548758
- No Translation T548758
- This is not a fair act. T967738
- No Translation T967738
- This sword is in fair condition. T605864
- No Translation T605864
- We ate cotton candy at the state fair. T954458
- No Translation T954458
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).