Sentences with "explanation"
Found: 104
- His explanation is not clear. T287003
- 彼の説明はあいまいだ。 T116664
- I need a concise explanation. T20964
- 簡潔な説明をしてほしい。 T183840
- 簡潔な説明をしろ。 T183841
- His explanation is unconvincing. T287009
- 彼の説明は説得力に欠けている。 T116659
- Her explanation was to the point. T309519
- 彼女の説明は的を得ている。 T94186
- My explanation may sound strange. T251312
- 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 T163200
- I can't recollect his explanation. T260706
- 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 T153838
- My explanation was not sufficient. T251313
- 私の説明不足でした。 T163199
- He looked at me for an explanation. T297807
- 彼は私の顔を見て説明を求めた。 T105880
- His explanation was quite above me. T287008
- 彼の説明は私には全然理解できなかった。 T116660
- I was convinced by his explanation. T260705
- 私は彼の説明で納得した。 T153837
- His explanation is beside the point. T287011
- 彼の説明は要点を外れています。 T116657
- Your explanation lacks concreteness. T63252
- きみの説明は具体性に欠ける。 T225914
- His explanation was not satisfactory. T45809
- その説明は満足いくものではなかった。 T208550
- 彼の説明は満足行くものではなかった。 T116658
- Are you satisfied with my explanation? T251311
- 私の説明に満足していますか。 T163201
- He gave an explanation of the machine. T290666
- 彼はその機械の説明をした。 T113009
- He didn't press her for an explanation. T302716
- 彼は彼女に説明を強要しなかった。 T100981
- He seems satisfied with my explanation. T297927
- 彼は私の説明で満足しているらしい。 T105760
- I'm none the wiser for his explanation. T272519
- 説明されても少しも分からない。 T142051
- 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 T120665
- There was no time left for explanation. T272522
- 説明の時間は残されていなかった。 T142048
- Your explanation is too abstract to me. T70493
- あなたの説明は私には抽象的すぎます。 T233122
- He looked satisfied with my explanation. T297928
- 彼は私の説明に満足したように見えた。 T105759
- His explanation didn't come across well. T287006
- 彼の説明はわかりにくかった。 T116662
- His explanation is far from satisfactory. T287001
- 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 T116667
- I am not satisfied with your explanation. T252861
- 私はあなたの説明に満足していない。 T161655
- I demand an explanation for this mistake. T58679
- この手違いについて説明を要求します。 T221355
- The explanation may be much more complex. T45813
- その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 T208554
- 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 T142047
- He gave me an explanation for his mistake. T297587
- 彼は私に間違いの弁解をした。 T106099
- His explanation doesn't make sense at all. T287005
- 彼の説明はまったく理屈に合わない。 T116663
- The same explanation is true of that case. T280302
- 同じ説明がその場合にもあてはまる。 T123693
- He was hard put to find out an explanation. T291991
- 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 T111692
- I'm afraid she won't accept my explanation. T314318
- 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 T89393
- She gave a poor explanation for being late. T315795
- 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 T87912
- Her explanation is by no means satisfactory. T309518
- 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 T94187
- His explanation is by no means satisfactory. T285112
- 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 T118551
- I was mixed up by the confusing explanation. T49839
- そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 T212555
- The explanation is by no means satisfactory. T45811
- その説明は決して満足すべきものではない。 T208553
- その説明は決して満足するものではない。 T208552
- The explanation was beyond my understanding. T45810
- その説明は私には理解できなかった。 T208551
- His explanation is too obscure to understand. T287002
- 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 T116666
- His explanation proved to be right after all. T238629
- 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 T175836
- 結局、彼の説明が正しいと分かった。 T175835
- His explanation was by no means satisfactory. T287004
- 彼の説得は満足できるものではなかった。 T103088
- 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 T116665
- I couldn't think up such a brief explanation. T41411
- そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 T204169
- I shall want an explanation of your behavior. T257108
- 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 T157425
- We were ordered away without any explanation. T28782
- われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 T191618
- He gave no explanation why he had been absent. T292261
- 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 T111422
- The explanation of each fact took a long time. T34676
- ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 T197490
- There must be a rational explanation for this. T56041
- これには合理的な説明が必要だ。 T218726
- Do you have anything to add to his explanation? T287000
- 彼の説明に何か補足することがありますか。 T116668
- We never got a clear explanation of the mystery. T248058
- 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 T166445
- Can you give me a geological explanation of lava? T324847
- 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 T78869
- Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. T53836
- ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 T216532
- His explanation of the problem adds up to nonsense. T45814
- その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 T208555
- The teacher listened attentively to my explanation. T272985
- 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 T141585
- Her explanation of the problem added up to nonsense. T309016
- 彼女のその問題の説明は無意味だった。 T94690
- 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 T93877
- He gave us an explanation about the new billing system. T299914
- 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 T103779
- He was so drunk that his explanation did not make sense. T270970
- 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 T143597
- His explanation was too sketchy. I didn't understand it. T286998
- 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 T116671
- I think it doubtful whether he understood my explanation. T283733
- 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 T120276
- I want to get a satisfactory explanation for your conduct. T252836
- 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 T161680
- The explanation of the event was omitted for lack of space. T47230
- その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 T209968
- He offered no specific explanation for his strange behavior. T298844
- 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 T104846
- There is not a physical explanation for this phenomenon yet. T59397
- この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 T222072
- Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. T17011
- 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 T178158
- Other things being equal, the simplest explanation is the best. T30738
- ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 T196426
- もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 T193571
- Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. T17012
- 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 T178161
- Your detailed explanation of the situation has let me see the light. T70555
- あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 T233185
- His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. T22329
- 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 T185198
- Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. T251310
- 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 T163202
- Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. T282627
- 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 T121379
- The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. T266137
- 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 T148422
- His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. T286999
- 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 T116669
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. T28382
- 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 T191221
- You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. T280278
- 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 T123717
- Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. T27335
- 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 T190177
- A very brief warning or explanation is enough for an intelligent person. T862910
- No Translation T862910
- Do you buy that explanation? T570442
- No Translation T570442
- Her explanation is a little convincing. T869581
- No Translation T869581
- Her explanation of the problem made no sense. T903270
- No Translation T903270
- Her explanation of the problem was nonsense. T903269
- No Translation T903269
- I can't remember his explanation. T395673
- No Translation T395673
- I don't need an explanation. T953428
- No Translation T953428
- I don't want an apology. I want an explanation. T601997
- No Translation T601997
- I think you owe her an explanation. T570495
- No Translation T570495
- I would never have found as short an explanation. T970142
- No Translation T970142
- Is my explanation clear? T680521
- No Translation T680521
- She didn't press him for an explanation. T887077
- No Translation T887077
- Thanks for the explanation. T895939
- No Translation T895939
- Thanks for your explanation. T1403
- No Translation T1403
- The teacher gave a brief explanation. T680429
- No Translation T680429
- There must be a logical explanation for this. T853257
- No Translation T853257
- This explanation doesn't mean anything! T684771
- No Translation T684771
- Tom's explanation is very elaborate. T860119
- No Translation T860119
- Tom's explanation was too complex. T680553
- No Translation T680553
- Tom's explanation was too complicated. T934423
- No Translation T934423
- We shouldn't accept his explanation at face value. T603590
- No Translation T603590
- What was the explanation? T806909
- No Translation T806909
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).