English-Japanese Sentences

Sentences with "experiment"
Found: 82

Prove it by experiment.   T41810
それを実験で説明せよ。   T204570
We attempted the experiment.   T248119
私たちはその実験を試みた。   T166384
That experiment was a failure.   T46896
その実験は失敗だった。   T209634
The experiment was successful.   T265199
実験は成功だった。   T149359
The experiment ended in failure.   T465147
実験は失敗に終わった。   T149360
He carried on with his experiment.   T298973
彼は実験を続けた。   T104718
He used pigeons in his experiment.   T298971
彼は実験にハトを使いました。   T104719
I will leave the experiment to you.   T46899
その実験は君に任せよう。   T209637
Our experiment went wrong last week.   T23397
我々の実験は先週失敗した。   T186262
The experiment confirmed his theory.   T46905
この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。   T221476
その実験で彼の理論は確かめられた。   T209643
He explained why the experiment failed.   T298972
彼は実験の失敗の理由を説明した。   T104717
The experiment proved to be successful.   T46898
その実験は結局成功した。   T209636
He tried the experiment again and again.   T290962
彼はその実験を何度も試みた。   T112714
The whole experiment was recorded on film.   T265196
実験はすべてフィルムに記録された。   T149362
He is sure of succeeding in the experiment.   T290960
彼はその実験に成功することを確信している。   T112715
The experiment failed in the initial stages.   T265197
実験は最初の階段でつまずいた。   T149361
They continued the experiment day and night.   T307151
彼らは昼も夜も実験を続けた。   T96554
But "experiment" is not the appropriate word.   T41085
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。   T203844
He was the first to carry out the experiment.   T290961
彼はその実験をした最初の人でした。   T112716
His experiment had many faults in its details.   T286567
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。   T117099
The scientist was working on a new experiment.   T49297
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。   T212020
He was trying to make an experiment in physics.   T303487
彼は物理学の実験をしようとしていた。   T100210
The experiment resulted in a miserable failure.   T46897
その実験は惨めな失敗に終わった。   T209635
They carried out a new experiment in chemistry.   T306216
彼らは化学の新しい実験をした。   T97486
All his energies were devoted to the experiment.   T287030
彼の全精力はその実験に捧げられた。   T116638
For that experiment they need a complete vacuum.   T46904
その実験には真空が必要だ。   T209642
On the whole I am satisfied with the experiment.   T254452
私はその実験にだいたい満足している。   T160070
The scientist gave himself up to his experiment.   T49299
その科学者は実験に専念した。   T212021
Close observation is necessary for the experiment.   T46903
その実験には綿密な観察が必要だ。   T209641
The experiment failed because of some minor faults.   T46900
その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。   T209638
You can't afford to be careless in this experiment.   T58801
この実験では不注意は許されない。   T221477
The people for the experiment were chosen at random.   T317882
被験者は無作為に抽出された。   T85830
The result of his experiment corresponded with mine.   T286569
彼の実験結果は私のと一致した。   T117097
We used the following procedures in this experiment.   T58798
この実験には以下の手段を使用した。   T221474
You can't be too careful when doing this experiment.   T58796
この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。   T221472
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.   T247604
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。   T166898
The experiment was made on a hundred unmarried males.   T46895
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。   T209633
The subjects for the experiment were chosen at random.   T265203
実験用の被験者は無作為に選ばれた。   T149355
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.   T328625
今日はオームの法則に関する実験を行います。   T75094
He persisted in the experiment until he was successful.   T300314
彼は成功するまでその実験に固執した。   T103379
The results of the experiment were highly satisfactory.   T265194
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。   T149364
The results of the experiment were not as we had hoped.   T265195
実験の結果は我々の期待に添わなかった。   T149363
We were disappointed with the results of the experiment.   T263073
私達は実験の結果にがっかりした。   T151483
All of us were excited with the result of the experiment.   T248307
私たちはみな、実験の結果に興奮した。   T166196
Three months is too short a time to finish the experiment.   T72731
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。   T235352
We found the failure of the experiment at the last moment.   T20830
間際になってその実験は失敗であるときづいた。   T183707
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.   T23399
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。   T186264
Our experiment has revealed that his report was unreliable.   T23398
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。   T186263
Both tried one experiment after another, helping each other.   T240048
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。   T174421
She applied what she had learned in class to the experiment.   T314904
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。   T88803
They conducted the following experiment to collect the data.   T39647
データを収集するため、次の実験を行った。   T202436
This invention was the result of years of patient experiment.   T57485
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。   T220166
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.   T46894
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。   T209632
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.   T636239
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。   T636237
Everybody expected that the experiment would result in failure.   T276531
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。   T136705
We held our breath and waited for the result of the experiment.   T263126
私達は息を殺して実験の結果を待った。   T151430
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.   T67241
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。   T229878
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.   T321847
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。   T81868
By and large his experiment was successful despite his lack of money.   T263561
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。   T150996
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.   T52930
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。   T215628
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.   T243986
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。   T170497
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.   T46902
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。   T209640
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.   T264920
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。   T149638
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.   T51751
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。   T214459
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.   T67321
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。   T229956
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.   T268282
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。   T146280
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.   T58797
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。   T221473
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.   T274638
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。   T138597
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.   T58799
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。   T221475
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.   T273964
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。   T140609
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.   T268522
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。   T146040
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.   T35215
パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。   T198026
Do you like taking part in this dangerous experiment?   T647650
No Translation   T647650
That experiment led to a great discovery.   T534295
No Translation   T534295
The experiment failed.   T351258
No Translation   T351258
The experiment succeeded.   T351259
No Translation   T351259
The result of the experiment was inconclusive.   T710979
No Translation   T710979
The scientists worked on their experiment.   T680890
No Translation   T680890
They did an experiment to see if the drug improved memory.   T680889
No Translation   T680889
Will the experiment succeed?   T682103
No Translation   T682103
Would you like to take part in this risky experiment?   T637736
No Translation   T637736

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).