Sentences with "even"
Found: 715 Shown: 200
- She has even teeth. T310742
- 彼女はきれいな歯並びだ。 T92967
- Why do I even care? T36362
- なぜ頭から離れない。 T199163
- Even I was defeated. T327661
- 自分でも負けた。 T76057
- I got even with him. T284550
- 彼にうまく仕返しをしてやった。 T119113
- The chances are even. T267388
- 勝負の見込みは五分五分。 T147174
- We even heard planes. T318018
- 飛行機の音も聞こえたわ。 T85695
- Even a worm will turn. T277672
- 虫ですら向かってくるものだ。 T126320
- I couldn't even guess. T273979
- 想像すらできない。 T140594
- Even a child can do it. T245807
- 子供でもそれをすることができる。 T168684
- 子供にでもそれはできる。 T168675
- Even I can't endure it. T327659
- 自分でも我慢ができない。 T76059
- I'll get even with you! T322137
- 本題にはいろう。 T81578
- She can even tell lies! T310538
- 彼女はうそをつくことさえできる。 T93171
- Even so, you are a human. T425539
- それでも、おまえは人間だ。 T425538
- Twelve is an even number. T73341
- 12は偶数である。 T235959
- Even I can't believe that. T327660
- 自分でも信じられない。 T76058
- He gambled and broke even. T301824
- 彼は賭けをやってとんとんに終わった。 T101869
- Not even worth mentioning. T240242
- 語る価値さえない。 T174227
- She can't even harm a fly. T311951
- 彼女はハエも傷つけない。 T91761
- The rain fell even harder. T26714
- 雨はいっそう激しくなった。 T189560
- Even a child can answer it. T245806
- 子供でもそれぐらい答えられる。 T168685
- Even a child can read this. T245798
- 子供でさえこれを読むことが出来る。 T168693
- In fact, he even loved her. T65828
- いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 T228470
- It's even very cold in May. T72524
- 5月でさえとても寒い。 T235146
- I will go even if it rains. T256132
- 私は雨が降っても行くつもりだ。 T158398
- Meg didn't even look at me. T31805
- メグは私を見もしなかった。 T194632
- He works even late at night. T304239
- 彼は夜遅くでも働く。 T99459
- I haven't met him even once. T27467
- 一度も会ったことがない。 T190309
- Even if it rains, I'll start. T40764
- たとえ雨が降っても、私は出発する。 T203526
- They made the road more even. T307256
- 彼らは道路をもっと平らにした。 T96449
- Even a cat may look at a king. T282015
- 猫でも王様が見られる。 T121989
- 猫でも王様は見ることが出来る。 T121986
- He had to work even on Sunday. T302258
- 彼は日曜でさえ働かねばならなかった。 T101437
- I have to go even if it rains. T40761
- たとえ雨が降っても行かなければならない。 T203523
- It's not even worth a thought. T246220
- 思う価値さえない。 T168273
- Even a child can understand it. T245808
- 子供でもそんな事はわかる。 T168683
- He is even older than his wife. T296801
- 彼は妻よりもずっと年上である。 T106885
- He wouldn't even lift a finger. T246251
- 指一本動かそうとしなかった。 T168242
- I don't even have time to read. T504400
- 読書をする時間さえもない。 T123363
- Even children can understand it. T245815
- 子供にだってそんな事は分かる。 T168676
- Few girls can even speak to him. T285202
- 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 T118463
- It can be cold here even in May. T279987
- 当地では5月でも寒いことがある。 T124007
- It is a sin to steal even a pin. T34446
- ピン1本さえ盗むのは邪である。 T197265
- ピン1本でさえ盗むのは罪である。 T197264
- It is cold there even in the summer. T50904
- そこは夏でも寒い。 T213617
- That will not make even carfare. T274504
- 足代にもならない。 T139774
- Even a child can do such a thing. T245802
- 子供でさえもそんなことはできる。 T168689
- Even a child can understand that. T245801
- 子供でさえもそれはわかる。 T168690
- Even a teacher can make mistakes. T272808
- 先生でも間違いをすることはありうる。 T141763
- Even children can read this book. T418392
- この本は子供でも読めます。 T219628
- Even if he is busy, he will come. T40695
- たとえ多忙でも彼は来るだろう。 T203482
- たとえ彼は忙しくても来るよ。 T203457
- Even this cable cost me 6000 yen. T54795
- こんなケーブル線ですら、6000円もした。 T217486
- I will go there even if it rains. T40760
- たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。 T203522
- She won't even look at the offer. T311310
- 彼女はその申し出に見向きもしない。 T92401
- I don't even have time for a walk. T257888
- 私は散歩する暇もない。 T156646
- I will get even with you some day. T21676
- 覚えていろよ。 T184548
- There is honor even among thieves. T441338
- 盗人にも仁義。 T124138
- And there is not even enough water. T50783
- そして十分な水さえない。 T213496
- Even a little child knows its name. T267548
- 小さな子どもでもその名前を知っている。 T147013
- He can't even float let alone swim. T303280
- 彼は浮くことさえできない。まして泳げない。 T100418
- He stood tall even under criticism. T303010
- 彼は非難されても堂々としていた。 T100687
- It revived with even greater vigor. T41967
- それらはさらにいっそうの活力で復興した。 T204726
- I will go cycling even if it rains. T40757
- たとえ雨が降ろうとサイクリングにいくぞ。 T203520
- She will come even if she is tired. T311560
- 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 T92151
- The storm became even more violent. T564584
- 嵐はもっとも激しくなってきた。 T78416
- The tree stands even with the roof. T43794
- その木は屋根と同じ高さです。 T206546
- Do you write to him at all even now? T241696
- 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 T172778
- Even a child knows right from wrong. T245800
- 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 T168691
- 子供でさえ善と悪の区別がつく。 T168688
- Even though he was tired, he worked. T574574
- 彼は疲れていたけれども働いた。 T100756
- He can't even read, let alone write. T299428
- 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 T104263
- He didn't even look over the papers. T299437
- 彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。 T104254
- He is even afraid of his own shadow. T298629
- 彼は自分の陰さえおそれる。 T105060
- 彼は自分の影さえも恐れる。 T105055
- I can recognize him even in a crowd. T258862
- 私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。 T155675
- If I pay you a dollar we'll be even. T246414
- 私があなたに1ドル払えば清算がつく。 T168081
- I will go even if it rains tomorrow. T40690
- たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 T203452
- That makes you even more attractive. T51161
- そうするといやが上にも美しく見える。 T213874
- Even a child can answer the question. T245799
- 子供でさえその質問に答えられる。 T168692
- Even the worthy Homer sometimes nods. T25866
- ホーマーも時には居眠りをする。 T196532
- 猿も木から落ちる。 T188721
- 弘法にも筆の誤り。 T173605
- He excelled in music even as a child. T297116
- 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 T106570
- I liked you even more when I met you. T71225
- あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。 T233852
- It can be very cold here even in May. T280014
- 当地は5月でもとても寒くなることがある。 T123981
- Odd numbers alternate with even ones. T20644
- 奇数と偶数は交互に現れる。 T183521
- To show humanity even to one's enemy. T327859
- 敵に塩を送る。 T75859
- Even expert drivers can make mistakes. T266735
- 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 T147825
- Even if it is true, it matters little. T40794
- たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 T203556
- Even the longest day will have an end. T36708
- どんなに長い日にも必ず終わりがある。 T199506
- Even the upper atmosphere is polluted. T275648
- 大気の上空でさえ汚染されている。 T137588
- Even though he was poor, he was happy. T389187
- 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 T85199
- He couldn't do even simple arithmetic. T294940
- 彼は簡単な算数すらできなかった。 T108749
- I cannot leave home even for a moment. T65487
- うっかり留守にできない。 T228133
- I don't even have a single girlfriend. T249784
- 私にはガールフレンドが一人もいない。 T164723
- I don't even know who has stolen what. T327826
- 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 T75892
- I don't mind even if she doesn't come. T40692
- たとえ彼女が来なくてもかまいません。 T203454
- Shouldn't even try making sense of it. T67121
- あれこれ詮索するのはよしましょう。 T229760
- The lion bared its teeth even further. T329155
- ライオンはさらに牙をむき出した。 T74564
- Two, four, six, etc. are even numbers. T72985
- 2、4、6などは偶数です。 T235605
- Even his teacher didn't understand him. T287015
- 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 T116653
- Even so ... she didn't have to slap me! T328309
- だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。 T75410
- He even referred to the origin of life. T300510
- 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 T103183
- 彼は生命の起源までとき及んだ。 T103182
- I'll get even with you for this insult! T57387
- この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 T220067
- I supported her even against my father. T261542
- 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 T153003
- John did even better than was expected. T52626
- ジョンは期待以上によくやった。 T215326
- Some people have even visited the moon. T277459
- 中には月を訪れたことのあるものすらいる。 T126589
- The game will be held even if it rains. T263533
- 試合は雨天決行です。 T151022
- There is not even a semblance of proof. T268227
- 証拠らしいものさえない。 T146335
- Even a child is supposed to have reason. T245811
- 子供でも理性があると考えられている。 T168680
- Even these words will someday disappear. T55229
- これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 T217920
- God never forgets even a small kindness. T269656
- 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 T144908
- He can't go without beer even for a day. T292482
- 彼はビールなしでは1日もいられない。 T111203
- He can't go without wine for even a day. T293396
- 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 T110292
- His voice is thin even though he is fat. T301141
- 彼は太っているくせに声は細い。 T102553
- I could swim well even when I was a boy. T257979
- 私は子供のときでも上手に泳げた。 T156554
- It's even chances that he will get well. T283477
- 彼が回復する見込みは五分五分だ。 T120532
- She'll come even if you tell her not to. T325009
- 来るなといっても彼女は来るよ。 T78707
- She knows French, and even more English. T312120
- 彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。 T91593
- She still hated him, even after he died. T283707
- 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 T120302
- The child does not even know how to add. T47382
- その子供は足し算の仕方さえ知らない。 T210118
- Even a child would notice the difference. T245809
- 子供でも違いがわかるだろう。 T168682
- Even an expert driver can make a mistake. T33922
- ベテランドライバーでもミスをすることがある。 T196743
- Even as he was speaking, a shot rang out. T40124
- ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 T202888
- Even if it rain, the game will be played. T40763
- たとえ雨が降っても、試合は行われます。 T203525
- It is useless even if I discuss with you. T71224
- あなたと議論しても無駄だ。 T233850
- I will go even if it should rain heavily. T40713
- たとえ大雨になっても私は行く。 T203475
- She can read even this difficult a kanji. T532943
- 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 T375046
- She did not come even as far as my house. T314298
- 彼女は私の家にさえ来なかった。 T89413
- Surprisingly, he swims even on cold days. T64960
- おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。 T227607
- The baby cannot even walk, much less run. T45855
- その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 T208596
- The game will be played even if it rains. T40765
- たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。 T203527
- This pond doesn't run dry even in the summer. T57891
- この池は夏でも干上がらない。 T220569
- You must do it even if you don't want to. T40797
- たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。 T203559
- It is inevitable even if he is criticized. T307921
- 彼を非難しても仕方のないことだ。 T95784
- I want my own house, even if it's a shack. T327502
- 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 T76217
- The chances of victory or defeat are even. T267363
- 勝ち負けの確率は五分五分だ。 T147198
- We cannot do without water even for a day. T263098
- 私達は水なしでは1日もやってはいけない。 T151458
- We shouldn't waste even one grain of rice. T249351
- 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 T165155
- And you didn't even say that we've arrived! T42951
- それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 T205706
- Even the merest little thing irritated him. T33056
- ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 T195881
- Even the richest man cannot buy everything. T243943
- 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 T170539
- Even worms are bought for medical research. T277671
- 虫でさえも医学研究のために購入される。 T126322
- He can speak French, and even more English. T292609
- 彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。 T111077
- I don't love her, not even if she loves me. T261348
- 私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。 T153196
- I want to get even with him for the insult. T285176
- 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 T118487
- Our team played an even game with team "S". T29215
- わがチームはSチームと対等に戦った。 T192053
- We can not do without water even for a day. T248929
- 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 T165576
- You've got to go even if you don't want to. T241070
- 行きたくなくても行かなくてはなりません。 T173400
- 行きたくなくても行かなければなりません。 T173399
- You can make yourself heard even from here. T62121
- ここからでも声は届くよ。 T224786
- Even an intelligent child cannot understand. T280138
- 頭のよい子でもそれは理解できない。 T123857
- Even if I am wrong, you are not quite right. T40730
- たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 T203492
- Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. T40768
- たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 T203530
- Even if you stop me, I won't change my mind. T40737
- たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 T203499
- Even the hard-hearted can be moved to tears. T20066
- 鬼の目にも涙。 T182945
- Even the strongest man can't stop a typhoon. T243683
- 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 T170797
- Even though they were poor, they were happy. T307478
- 彼らは貧しかったが、幸せだった。 T96227
- He came to school even though he was unwell. T504862
- 彼は病気なのに学校に来ています。 T392026
- He deceived her, but even now she loves him. T302915
- 彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。 T100782
- He did not even have the grace to apologize. T299013
- 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 T104677
- He looks as if he could not even harm a fly. T277677
- 虫も殺さぬ顔。 T126314
- He will never give in even when he is wrong. T298524
- 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 T105165
- I have to go even if it rains cats and dogs. T40705
- たとえ土砂降りでも行かなければならない。 T203468
- Opera! He cannot even sing children's songs! T287983
- 彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。 T115687
- We have little snow here even in the winter. T279993
- 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 T124002
- At times, it snows even in April around here. T57206
- この辺では4月になってもときどき雪が降る。 T219886
- Even the finest fete becomes mere hogs swill. T243678
- 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 T170802
- Even the teacher could not solve the problem. T272807
- 先生でさえその問題は解けなかった。 T141762
- Even though it is raining, he will play golf. T40758
- たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 T203519
- Even though I was tired, I went to the party. T317825
- 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 T85886
- Even times odd is even, odd times odd is odd. T18141
- 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 T179284
- He had a child even though he wasn't married. T496527
- 彼は未婚だけど子供がいた。 T493696
- I am grudged even the least bit of happiness. T33053
- ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。 T195878
- I can't even read French, much less speak it. T34154
- フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 T196974
- People were even encouraged to play football. T270430
- 人々はフットボールをするように奨励さえされたのです。 T144136
- She screams if you even touch her funny bone. T312056
- 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 T91656
- The journalist was calm even in an emergency. T48768
- その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 T211491
- This book is even more interesting than that. T57041
- この本はあの本よりずっと面白い。 T219721
- Do not stay away from English, even for a day. T27413
- 一日足り友英語から離れるな。 T190255
- Even a good computer cannot beat you at chess. T324293
- 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 T79424
- Even children need to make sense of the world. T245810
- 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 T168681
- Even if I admit that, I cannot agree with you. T41780
- それを認めるとしても、私は君に同意できない。 T204539
- Even if it should rain, I will start tomorrow. T40759
- たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 T203521
- Even if you wash it, the color won't come out. T273353
- 洗っても色が落ちない。 T141219
- Even the mightiest of empires comes to an end. T243684
- 最も強大な帝国ですら崩壊する。 T170796
- He can't do without cigarettes even for a day. T293794
- 彼は一日もタバコなしではいられない。 T109895
- I can't even read Italian, let alone write it. T321588
- 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 T82127
- The fact is that he didn't even take the exam. T265120
- 実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。 T149438
- Even smart folks become absent-minded at times. T325327
- 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 T78389
- Even the smallest worm will turn if trodden on. T18862
- 極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。 T180002
- Even though he is learned, I can't respect him. T40742
- たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。 T203504
- Even though it is raining, I don't care at all. T40767
- たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。 T203529
- Even though I was right, he got the best of me. T40729
- たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 T203491
- He doesn't even know the elements of education. T295334
- 彼は教育のイロハも知らない。 T108352
- I can't even make a crane, she said to herself. T31521
- もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 T194348
- I cannot do without this dictionary even a day. T252488
- 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 T162027
- It means trying hard, even if we make mistakes. T42854
- それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 T205609
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).