English-Japanese Sentences

Sentences with "era"
Found: 21

I'm a man born in the Showa era.   T531344
ぼくは昭和に生まれた人です。   T531343
私は昭和生まれの人間です。   T532965
Heisei is next after the Showa era.   T531348
昭和の次は平成です。   T531347
We are in the era of atomic energy.   T22976
我々は今や原子力時代にある。   T185846
The revolution brought in a new era.   T21658
革命は新たな時代をもたらした。   T184530
The law was enacted in the Meiji era.   T43990
その法律は明治時代に制定された。   T206742
A samurai in the Edo Era carried two swords.   T240915
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。   T173555
The phenomenon is typical of our modern era.   T48189
その現象は今の時代に特有のものだ。   T210918
In order to return to our era, what should we do?   T327639
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?   T76079
The invention of the transistor marked a new era.   T36922
トランジスターの発明は新時代を画した。   T199720
He was one of the famous men of letters in his era.   T302506
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。   T101190
The invention of the transistor introduced a new era.   T36921
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。   T199719
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.   T268135
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。   T146427
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.   T43970
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。   T206722
I was born during the Showa era.   T542812
No Translation   T542812
I'm a person who was born during the Showa era.   T542822
No Translation   T542822
In the era of email, I'm so happy when a friend sends me a real letter.   T532026
No Translation   T532026
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.   T373247
No Translation   T373247
The Medieval Era gave way to the Renaissance.   T671644
No Translation   T671644
The revolution ushered in a new era.   T692501
No Translation   T692501
This era is emo era for youth.   T778947
No Translation   T778947

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).