Sentences with "enemy"
Found: 159
- Hatred is our enemy. T279578
- 怒りは敵と思え。 T124416
- We defeated the enemy. T28768
- われわれは敵を破った、 T191605
- Surrender to the enemy. T278660
- 敵に降伏する。 T125333
- They ambushed the enemy. T307201
- 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 T96504
- They attacked the enemy. T307209
- 彼らは敵を攻撃した。 T96495
- They overcame the enemy. T307203
- 彼らは敵に打ち勝った。 T96503
- I regard him as an enemy. T260969
- 私は彼を敵とみなす。 T153574
- The enemy finally gave in. T278673
- 敵はついに降参した。 T125320
- They sank ten enemy ships. T307205
- 彼らは敵の船を10せき沈めた。 T96500
- We crept toward the enemy. T22807
- 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 T185675
- Don't make an enemy of him. T307899
- 彼を敵に回すな。 T95806
- She is her own worst enemy. T314613
- 彼女は自分に損なことばかりしている。 T89093
- The city fell to the enemy. T44802
- その都市は敵の手に落ちた。 T236781
- They advanced on the enemy. T305378
- 彼らは、敵に向かって進んだ。 T98324
- We fired guns at the enemy. T22809
- 我々は敵に向かって大砲を撃った。 T185677
- I don't have a single enemy. T249870
- 私には一人の敵もいません。 T164637
- The enemy answered our fire. T278678
- 敵は我々の砲火に応酬した。 T125314
- The enemy attacked the town. T278672
- 敵はその町を攻撃した。 T125322
- The enemy occupied the fort. T278671
- 敵はその砦を占領した。 T125321
- We prevailed over our enemy. T22805
- 我々は敵軍に勝った。 T185674
- The enemy blew up the bridge. T278680
- 敵は橋を爆破した。 T125312
- Stop the advance of the enemy. T278665
- 敵の前進を止めよ。 T125328
- The enemy did not yield to us. T278677
- 敵は我々に降伏しなかった。 T125316
- They fought against the enemy. T307200
- 彼らは敵と戦った。 T96505
- We took the enemy by surprise. T22808
- 我々は敵の不意をついた。 T185676
- He darted a spear at his enemy. T301737
- 彼は敵目がけて槍を投げつけた。 T101955
- I regarded the man as an enemy. T254552
- 私はその男を敵と見なした。 T159969
- Security is the greatest enemy. T324271
- 油断大敵。 T79446
- The army advanced on the enemy. T237806
- 軍隊は敵に向かって進撃した。 T176656
- The enemy attacked us at night. T278686
- 敵は夜に私達を攻撃した。 T125307
- The enemy attack ceased at dawn. T278663
- 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 T125331
- The enemy had triple our numbers. T278696
- 敵側の人数は味方の3倍になった。 T125297
- They surprised the enemy at dawn. T307621
- 彼らは夜明けに敵を急襲した。 T96084
- Our troops engaged with the enemy. T29193
- わが軍は敵と交戦した。 T192031
- The enemy's attack ceased at dawn. T278664
- 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 T125329
- He yielded the castle to the enemy. T301732
- 彼は敵に城を明け渡した。 T101962
- Jealousy is an enemy to friendship. T268183
- 焼もちは友情の敵だ。 T146379
- Smog is the enemy of healthy lungs. T51415
- スモッグは健全な肺を冒すもとである。 T214125
- The enemy launched an attack on us. T278676
- 敵は我々に攻撃を開始した。 T125318
- They yielded the town to the enemy. T307212
- 彼らは敵軍に街を引き渡した。 T96492
- We've destroyed the enemy flagship! T328584
- 敵の旗艦を撃破しました! T75135
- Cancer is a great enemy of humanity. T63419
- ガンは人類の大敵である。 T226079
- Finally they gave in to their enemy. T38421
- とうとう彼らは敵に屈伏した。 T201214
- Know yourself as well as your enemy. T278689
- 敵を知り、自分自身も知れ。 T125304
- The city was bombed by enemy planes. T277884
- 町は敵機の爆撃を受けた。 T126108
- They came to terms with their enemy. T307199
- 彼らは敵と合意に達した。 T96506
- He stood face to face with his enemy. T301729
- 彼は敵と向かい合っていた。 T101965
- Run one's enemy through with a sword. T278666
- 敵の体に剣を突き刺す。 T125327
- The kingdom was invaded by the enemy. T49459
- その王国は敵に侵入された。 T212180
- They abandoned the fort to the enemy. T305959
- 彼らはとりでを敵軍の手に渡した。 T97745
- Tomorrow we will encounter the enemy. T323395
- 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 T80322
- To show humanity even to one's enemy. T327859
- 敵に塩を送る。 T75859
- He did his best to overcome his enemy. T301735
- 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 T101959
- The enemy were driven out of the land. T278683
- 敵は国外に追い払われた。 T125311
- The fortress was in the enemy's hands. T324912
- 要塞は敵の手にあった。 T78804
- After our first attack, the enemy fled. T23409
- 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 T186273
- Someone leaked the secret to the enemy. T276175
- 誰かが秘密を敵に漏らした。 T137061
- The enemy dropped bombs on the factory. T278682
- 敵は工場に爆弾を落とした。 T125310
- The enemy kept up the attack all night. T278687
- 敵は夜通し攻撃を続けた。 T125305
- The enemy kept up their attack all day. T278662
- 敵の攻撃は一日中続けた。 T125330
- The enemy troops closed in on the city. T278692
- 敵軍がその市を取り囲んだ。 T125302
- The soldiers resisted the enemy attack. T320111
- 兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。 T83606
- We recoiled from the enemy's offensive. T28769
- われわれは敵の攻勢に後退した。 T191606
- The best is often the enemy of the good. T21087
- 完全を求めるとかえって失敗する。 T183961
- 最善はしばしば善の敵である。 T170406
- The worst friend and enemy is but Death. T243714
- 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 T170766
- They abandoned the hill to enemy forces. T305767
- 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 T97936
- They combined forces to fight the enemy. T307676
- 彼らは力を合わせて敵と戦った。 T96029
- We administered a drubbing to the enemy. T29192
- わが軍は敵に痛撃を与えた。 T192030
- An enemy yesterday can be a friend today. T244456
- 昨日の敵が今日の友になることもある。 T170030
- No sign of the enemy in our surroundings. T328524
- 周囲に敵影ありません。 T591665
- The army abandoned the town to the enemy. T237782
- 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 T176680
- The country is in the grasp of the enemy. T47852
- その国は敵の支配下にある。 T210582
- They fought a fair battle with the enemy. T307211
- 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 T96494
- They were exposed to the enemy's gunfire. T307206
- 彼らは敵の砲火にさらされた。 T96498
- It was heroic of them to oppose the enemy. T317656
- 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 T86055
- Our army broke through the enemy defenses. T23563
- 我が軍は敵の防御を突破した。 T186427
- He was face to face with his enemy at last. T291788
- 彼はついに敵と向かい合った。 T111889
- Macbeth raised an army to attack his enemy. T32871
- マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。 T195696
- The document passed into the enemy's hands. T44118
- その文書は敵の手に渡った。 T206869
- The enemy is caught like a mouse in a trap. T278675
- 敵はもう袋のネズミだ。 T125317
- That village is the enemy's last stronghold. T326822
- あの村が敵の最後の牙城です。 T76898
- The enemy's plane suddenly turned toward us. T278679
- 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 T125315
- The enemy dropped many bombs on the factory. T278681
- 敵は工場に多くの爆弾を落とした。 T125313
- The soldiers were making for the enemy camp. T320112
- 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 T83604
- They conceived a plan to surprise the enemy. T307208
- 彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。 T96497
- We anticipated where the enemy would attack. T278657
- 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 T125336
- Our army attacked the enemy during the night. T29191
- わが軍は敵に夜襲をかけた。 T192029
- The enemy flung fresh troops into the battle. T278684
- 敵は新兵力を投入した。 T125309
- The enemy gave in without further resistance. T278674
- 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 T125319
- We attempted breaking the lines of the enemy. T278667
- 敵の防衛線を突破した。 T125326
- The army surrendered its arsenal to the enemy. T237785
- 軍は敵に弾薬庫を引き渡した。 T176677
- The soldiers were exposed to the enemy's fire. T44111
- その兵士たちは敵の砲火にさらされた。 T206862
- The traitor betrayed his country to the enemy. T325373
- 裏切り者は国を敵に売った。 T78343
- They attempted to break through the enemy line. T307213
- 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 T96493
- The enemy fled in disorder from the battlefield. T278685
- 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 T125308
- The enemy made a strong attack on that building. T278670
- 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 T125323
- The enemy was entrenched all around the capital. T278694
- 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 T125299
- The soldier disdained shooting an unarmed enemy. T44105
- その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。 T206856
- They monitored the enemy's radio communications. T307207
- 彼らは敵の無線通信を受信した。 T96499
- They shot down two enemy planes during the raid. T306400
- 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 T97302
- What you've done is profitable only to the enemy. T17952
- 君がやったことは利敵行為だ。 T179096
- He betrayed us by telling the enemy where we were. T294534
- 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 T109156
- The soldier refused to fire his rifle at the enemy. T44095
- その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 T206846
- The villagers regarded the stranger as their enemy. T274593
- 村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 T138888
- He repented having betrayed his country to the enemy. T301731
- 彼は敵に国を売ったことを後悔した。 T101963
- They began to make violent attacks against the enemy. T307202
- 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 T96502
- After the battle they delivered the town to the enemy. T273336
- 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 T141236
- Bring the guns into play when the enemy approaches us. T278656
- 敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。 T125337
- They had to submit to the superior force of the enemy. T278669
- 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 T125324
- These houses were burnt down to the ground by the enemy. T55265
- これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 T217956
- The commanding officer led his army into enemy territory. T246252
- 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 T168241
- The force held out bravely against their enemy's attacks. T48598
- その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 T211324
- All of a sudden the enemy bombs came down on us like rain. T280711
- 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 T123287
- Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. T29161
- わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 T191999
- They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. T307197
- 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 T96508
- They were ready to run the risk of being shot by the enemy. T278659
- 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 T125334
- How long can we hold out against the superior enemy attacks? T262707
- 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 T151847
- The general decided to launch an offensive against the enemy camp. T275731
- 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 T137505
- The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. T328144
- 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 T75574
- Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. T278668
- 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 T125325
- Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. T23430
- 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 T186294
- A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. T328906
- 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 T74813
- The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. T267461
- 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 T147100
- The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. T278658
- 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 T125335
- Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. T327860
- 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! T75858
- Aiding and abetting the enemy is considered treason. T669567
- No Translation T669567
- An enemy of an enemy is a friend. T426420
- No Translation T426420
- Armies invaded and conquered the enemy territory. T722564
- No Translation T722564
- Cancer is a great enemy of mankind. T430688
- No Translation T430688
- Check the enemy's progress before they reach the town. T965240
- No Translation T965240
- Conformity is the jailer of freedom and the enemy of growth. T706980
- No Translation T706980
- Don't let the enemy get close. T426615
- No Translation T426615
- Germany no longer had to fight an enemy on two fronts. T804051
- No Translation T804051
- Harrison's men continued to chase the enemy. T807497
- No Translation T807497
- He stood toe to toe with his enemy. T917913
- No Translation T917913
- I know whether or not he is an enemy. T695241
- No Translation T695241
- I know who my enemy is. T695242
- No Translation T695242
- I tracked down the enemy through the sniper scope. T686952
- No Translation T686952
- I wouldn't wish that on my worst enemy. T950162
- No Translation T950162
- Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. T425720
- No Translation T425720
- Many of them had traded with the enemy. T807360
- No Translation T807360
- The enemy approaches the town. T426605
- No Translation T426605
- The enemy can't close in on us so they can't do anything. T426606
- No Translation T426606
- The enemy can't get close. T426616
- No Translation T426616
- The enemy has demanded our surrender. T807301
- No Translation T807301
- The enemy ran after our first attack. T755204
- No Translation T755204
- The enemy won't get close. T426617
- No Translation T426617
- The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. T713044
- No Translation T713044
- The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness. T958663
- No Translation T958663
- There is to be no fraternizing with the enemy. T694042
- No Translation T694042
- They began with a strong attack against the enemy. T942543
- No Translation T942543
- They had fought well against a much stronger enemy. T802675
- No Translation T802675
- They knew they must fight together to defeat the common enemy. T802818
- No Translation T802818
- They shot down thirty-six enemy planes. T802717
- No Translation T802717
- They waited for the enemy to attack. T802380
- No Translation T802380
- We can't get close to the enemy. T426607
- No Translation T426607
- We need to band together to beat the enemy. T690919
- No Translation T690919
- We won't approach the enemy. T426608
- No Translation T426608
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).