Sentences with "document"
Found: 42
- He read the document aloud. T299442
- 彼は書類を大声で読んだ。 T104249
- He is making the document now. T296556
- 彼は今書類を作成しています。 T107130
- We checked the document again. T46658
- その書類をもう一度調べた。 T209397
- Put your name on this document. T58535
- この書類にサインして下さい。 T221212
- The document bore his signature. T46665
- その書類には彼の署名がしてあった。 T209404
- He was forced to sign the document. T299435
- 彼は書類に署名せざるをえなかった。 T104256
- 彼は書類に署名せざる得なかった。 T104255
- This document is for your eyes only. T57222
- この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 T219902
- The document was nowhere to be found. T46660
- その書類はどこにも見出せなかった。 T209401
- その書類はどこにも見当たらなかった。 T209400
- I attached my signature to the document. T258594
- 私は書類に署名した。 T155942
- I have to type in a really big document. T276001
- 大量の文書を入力しなきゃならない。 T137235
- The new document system is worth $4,000. T46111
- その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 T208852
- I doubt the authenticity of the document. T254636
- 私はその文章が本物かを疑う。 T159886
- Please make five copies of this document. T58528
- この書類を5枚コピーして下さい。 T221205
- Will you take this document to the branch? T58523
- この書類を支社に届けてくれませんか。 T221200
- The document is neither genuine nor forged. T44116
- その文書は本物でも偽造されたものでもない。 T206867
- The document passed into the enemy's hands. T44118
- その文書は敵の手に渡った。 T206869
- How can I make the deadline for this document? T38367
- どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? T201161
- Would you please have a look at this document? T38890
- どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 T201680
- He decided to trust the lawyer with the document. T303590
- 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 T100107
- This is the pen that he signed the document with. T55461
- これは彼がその書類に署名したペンです。 T218149
- Father translated the French document into Japanese. T319048
- 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 T84666
- The document records that the war broke out in 1700. T44119
- その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 T206870
- The document was distributed to all department heads. T44112
- その文章は全ての部長に配布された。 T206863
- The marriage must be reported in a document in Japan. T281224
- 日本では結婚は文章で届けなければならない。 T122778
- We regarded the document as belonging to her brother. T44117
- その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 T206868
- A note was attached to the document with a paper clip. T44114
- その文章にはメモがクリップでつけられていた。 T206865
- It will take me more than three hours to look over the document. T254480
- 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 T160042
- Please forward the document to the administrative office for review. T44115
- その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 T206866
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day. T46661
- その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 T209399
- I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. T17696
- 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 T178842
- The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. T277702
- 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 T126290
- The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. T58533
- この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 T221210
- The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. T35745
- ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 T198552
- Can you please sign this document? T838893
- No Translation T838893
- I had intended to hand the document to him, but I forgot to. T403384
- No Translation T403384
- The document grants full powers to Manuela. T980196
- No Translation T980196
- The last two lines of the document are mostly illegible. T727185
- No Translation T727185
- The next step was to sign the document. T807372
- No Translation T807372
- They amended the document. T680181
- No Translation T680181
- They need to discuss the document. T680732
- No Translation T680732
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).