English-Japanese Sentences

Sentences with "document"
Found: 42

He read the document aloud.   T299442
彼は書類を大声で読んだ。   T104249
He is making the document now.   T296556
彼は今書類を作成しています。   T107130
We checked the document again.   T46658
その書類をもう一度調べた。   T209397
Put your name on this document.   T58535
この書類にサインして下さい。   T221212
The document bore his signature.   T46665
その書類には彼の署名がしてあった。   T209404
He was forced to sign the document.   T299435
彼は書類に署名せざるをえなかった。   T104256
彼は書類に署名せざる得なかった。   T104255
This document is for your eyes only.   T57222
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。   T219902
The document was nowhere to be found.   T46660
その書類はどこにも見出せなかった。   T209401
その書類はどこにも見当たらなかった。   T209400
I attached my signature to the document.   T258594
私は書類に署名した。   T155942
I have to type in a really big document.   T276001
大量の文書を入力しなきゃならない。   T137235
The new document system is worth $4,000.   T46111
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。   T208852
I doubt the authenticity of the document.   T254636
私はその文章が本物かを疑う。   T159886
Please make five copies of this document.   T58528
この書類を5枚コピーして下さい。   T221205
Will you take this document to the branch?   T58523
この書類を支社に届けてくれませんか。   T221200
The document is neither genuine nor forged.   T44116
その文書は本物でも偽造されたものでもない。   T206867
The document passed into the enemy's hands.   T44118
その文書は敵の手に渡った。   T206869
How can I make the deadline for this document?   T38367
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?   T201161
Would you please have a look at this document?   T38890
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。   T201680
He decided to trust the lawyer with the document.   T303590
彼は弁護士にその書類を託すことにした。   T100107
This is the pen that he signed the document with.   T55461
これは彼がその書類に署名したペンです。   T218149
Father translated the French document into Japanese.   T319048
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。   T84666
The document records that the war broke out in 1700.   T44119
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。   T206870
The document was distributed to all department heads.   T44112
その文章は全ての部長に配布された。   T206863
The marriage must be reported in a document in Japan.   T281224
日本では結婚は文章で届けなければならない。   T122778
We regarded the document as belonging to her brother.   T44117
その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。   T206868
A note was attached to the document with a paper clip.   T44114
その文章にはメモがクリップでつけられていた。   T206865
It will take me more than three hours to look over the document.   T254480
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。   T160042
Please forward the document to the administrative office for review.   T44115
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。   T206866
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.   T46661
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。   T209399
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.   T17696
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。   T178842
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.   T277702
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。   T126290
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.   T58533
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。   T221210
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.   T35745
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。   T198552
Can you please sign this document?   T838893
No Translation   T838893
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.   T403384
No Translation   T403384
The document grants full powers to Manuela.   T980196
No Translation   T980196
The last two lines of the document are mostly illegible.   T727185
No Translation   T727185
The next step was to sign the document.   T807372
No Translation   T807372
They amended the document.   T680181
No Translation   T680181
They need to discuss the document.   T680732
No Translation   T680732

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).