English-Japanese Sentences

Sentences with "discussed"
Found: 68

We discussed the matter.   T23172
我々はその問題について議論した。   T186039
We discussed what to do.   T25004
何したらいいか話し合った。   T187865
We discussed the problem.   T23171
我々はその問題について話し合った。   T186038
私たちはその問題について討論した。   T166346
They discussed the problem.   T305865
彼らはその問題を論議した。   T97839
The plan was being discussed.   T238034
計画は議論されているところだ。   T176430
We discussed our future plan.   T22905
我々は将来の計画について話し合った。   T185774
I discussed the matter with her.   T254131
私はそのことについて彼女と議論した。   T160390
I discussed the matter with him.   T254716
私はその問題を彼と論じた。   T159806
私は彼とそのことについて議論した。   T154362
The question was much discussed.   T43654
その問題は多いに討論された。   T206406
We discussed the plan yesterday.   T29086
わたしたちは昨日その計画について議論した。   T191923
We discussed the problem freely.   T43613
その問題を自由に論じた。   T206364
The plan was discussed in detail.   T48513
その計画は詳細に論議された。   T211239
We discussed the matter at large.   T23167
我々はその問題を詳細に論じた。   T186034
The problem is being discussed now.   T43716
その問題はいま論じられている。   T206468
They discussed the matter at large.   T305863
彼らはその問題を詳細に論じた。   T97841
They mutually discussed the future.   T305569
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。   T98133
We discussed the problem at length.   T262798
私達はその問題を詳しく論じた。   T151757
We discussed a wide range of topics.   T263015
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。   T151541
We discussed the new plan yesterday.   T247941
私たちはきのう新しい計画について議論した。   T166561
The question was discussed in detail.   T265030
質問が詳細に討議された。   T149528
A panel of experts discussed the plan.   T273161
専門家の委員達がその案を討論した。   T141410
We discussed our plans for the future.   T248878
私たちは将来の計画を話し合った。   T165627
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。   T165626
The problem is being discussed by them.   T43646
その問題は彼らによって討議されているところです。   T206398
They discussed the plans for the party.   T305976
彼らはパーティーの計画を論じ合った。   T97728
I discussed the problem with my friends.   T254684
私はその問題について、友人と議論した。   T159837
The panelists discussed energy problems.   T280099
討論者はエネルギー問題について論じる。   T123896
We discussed the matter among ourselves.   T264577
自分たちだけでその問題を相談した。   T149981
We discussed the matter with each other.   T28802
われわれは互いにその問題について議論した。   T191639
We discussed what to do and where to go.   T248246
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。   T166258
私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。   T166032
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。   T166031
We discussed the problem for a long time.   T262796
私達はその問題について長い間話し合った。   T151759
This subject should be discussed in detail.   T56687
この問題は詳しく論じなければならない。   T219370
We discussed the matter far into the night.   T249434
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。   T165072
They discussed the economics of the project.   T305740
彼らはその計画の経済面について話し合った。   T97963
We discussed the problem far into the night.   T22646
我々は夜更けまでその問題について議論した。   T185514
The students discussed the plan for many hours.   T21439
学生たちは何時間もその計画について話し合った。   T184311
We cheerfully discussed the matter over a drink.   T248536
私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。   T165968
The problem was being discussed by the committee.   T43708
その問題はその委員会によって討議されていた。   T206462
We discussed gun control in social studies class.   T265340
社会の授業で銃規制について話し合った。   T149218
We have not yet discussed which method is better.   T37931
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。   T200729
The student council discussed plans for the graduation.   T271854
生徒会は卒業式の計画について話し合った。   T142716
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.   T247950
私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。   T166552
This problem can not be discussed here for lack of time.   T56689
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。   T219372
This question must be discussed separately from that one.   T55904
これはその問題とは切り離して議論すべきである。   T218590
I know you love this chair but we've discussed this and...   T64686
お気に入りは知ってるけど話し合ったでしょ・・・。   T227335
We discussed the matter from an educational point of view.   T28810
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。   T191647
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.   T284471
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。   T119192
I discussed it with my father and decided to change my job.   T318887
父と話し合って、転職を決意した。   T84827
The committee met and discussed whom to appoint to the post.   T28284
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。   T191124
We have discussed the problem several times but to no avail.   T23166
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。   T186033
Students discussed the problem of brain death for a long time.   T21422
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。   T184294
The data to be discussed below was collected in the following way.   T28386
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。   T191225
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.   T306938
彼らは人生の意味という主題について討論した。   T96766
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.   T34009
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。   T196830
We entered a restaurant, and discussed the energy crisis over our dinner.   T248394
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。   T166110
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.   T244001
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。   T170482
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.   T327699
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。   T76019
Having discussed the new project for three hours, we conclude that Andrew's plan was the best.   T46123
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。   T208865
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.   T38143
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。   T200939
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.   T65268
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。   T227915
Roosevelt and Willkie discussed the situation.   T807562
No Translation   T807562
We discussed the plan with him.   T672272
No Translation   T672272
We discussed the subject at length.   T686579
No Translation   T686579
We have recently discussed this problem.   T917728
No Translation   T917728

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).