Sentences with "discuss"
Found: 65
- Let's discuss the problem. T43746
- その問題について話し合おう。 T206499
- We will discuss that later. T49200
- その課題に関しては、あとで議論しよう。 T211922
- I suggest we discuss politics. T271363
- 政治について討論しよう。 T143205
- Let's discuss the matter here. T61997
- ここでその問題について話し合いましょう。 T224662
- Let's discuss the matter later. T50460
- そのことについてはあとで話し合おうではないか。 T213174
- I refuse to discuss the question. T254691
- 私はその問題について論じたくない。 T159831
- It is premature to discuss it now. T41831
- それを今論議するのはまだ早い。 T204590
- They discuss the matter every day. T307567
- 彼らは毎日その問題について議論する。 T96138
- Let's discuss the matter right now. T241640
- 今すぐその問題について討議しましょう。 T172833
- Let's not discuss the matter today. T242707
- 今日はそのことは議論しないでおこう。 T171768
- We will discuss this problem later. T56722
- この問題はあとでしよう。 T219402
- Let's discuss the problem with them. T43749
- その問題について彼らと討論しよう。 T206501
- I'd like to discuss pricing with you. T24429
- 価格に関して話し合いたいのですが。 T187292
- I'll discuss the matter with my boss. T258722
- 私は上司とその問題について話し合います。 T155815
- We will discuss the problem with them. T23163
- 我々はその問題を彼らと討論します。 T186031
- We still have enough time to discuss it. T41851
- それを議論する時間はまだ十分ある。 T204610
- It is useless even if I discuss with you. T71224
- あなたと議論しても無駄だ。 T233850
- I will discuss it later about the problem. T43756
- その問題については後で話し合おう。 T206508
- They are matters which we need to discuss. T41936
- それらは話し合いを必要とする問題だ。 T204695
- Will you make a list of issues to discuss? T326538
- 話し合う問題のリストを作って下さい。 T77181
- Let's discuss the plan over a cup of coffee. T62199
- コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 T224864
- We're going to discuss the problem tomorrow. T249413
- 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 T165093
- I think that she will discuss trade friction. T261075
- 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 T153469
- I will discuss the question with you in detail. T71201
- あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 T233828
- We used to discuss politics far into the night. T262879
- 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 T151677
- It is useless to discuss the matter any further. T48369
- その件についてこれ以上話しても無駄です。 T211095
- I'd like to discuss the following at the meeting. T22540
- 会議では下記を話し合うつもりです。 T185408
- The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. T280759
- 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 T123240
- There is another question too that we must discuss. T247316
- 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 T167185
- It's necessary to discuss the problem without delay. T274063
- 早急にこの問題について議論する必要がある。 T140511
- Two hours is too short for us to discuss the matter. T262490
- 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 T152063
- Let's discuss the respective merits of the candidates. T39350
- では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 T202138
- I have a complicated matter I want to discuss with you. T40009
- ちょっと込み入った話がある。 T202774
- Three hours is too short for us to discuss that matter. T28906
- われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 T191744
- If you want to discuss the situation, please let us know. T59477
- この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 T222152
- The chairman suggested that we should discuss the problem. T20002
- 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 T182881
- An executive council was formed to discuss the new proposal. T324156
- 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 T79562
- He came all the way to my office to discuss the plan with me. T288014
- 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 T115656
- Please make an appointment to come in and discuss this further. T59485
- この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 T222160
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality. T63116
- きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 T225778
- 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 T171530
- 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 T171442
- The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. T325059
- 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 T78657
- Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. T39998
- ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 T202763
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. T27450
- 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 T190292
- This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. T56025
- これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 T218710
- We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? T242393
- 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 T172082
- Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. T241441
- 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 T173032
- There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. T328212
- 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 T75506
- All the delegates knew they must discuss it. T802609
- No Translation T802609
- Discuss and give examples. T670781
- No Translation T670781
- He always appeared to be ready to discuss and very tolerant. T629475
- No Translation T629475
- I think it's time for me to discuss the matter with him. T903831
- No Translation T903831
- I think it's time for me to discuss the problem with her. T903832
- No Translation T903832
- I will discuss it with my horse. T699016
- No Translation T699016
- I'd like to discuss something with you. T680709
- No Translation T680709
- I've got something important to discuss with you. T953905
- No Translation T953905
- Kate and Brian discuss the picture. T625908
- No Translation T625908
- Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs. T516335
- No Translation T516335
- Let's discuss your love problems on the way back from school. T17295
- No Translation T17295
- Let's unfold the map on the table and discuss it. T963350
- No Translation T963350
- There's a lot to discuss today. T680708
- No Translation T680708
- They need to discuss the document. T680732
- No Translation T680732
- We need to discuss this with the director tete-a-tete. T574248
- No Translation T574248
- We should discuss about it face to face with the director. T526657
- No Translation T526657
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).