English-Japanese Sentences

Sentences with "direct"
Found: 46

Can I dial direct?   T278248
直接ダイヤルできますか。   T125744
Is it a direct flight?   T42219
それは直行便ですか。   T204977
Can you direct me to NHK?   T72196
NHKへの行き方を教えていただきませんか。   T234820
He is very direct about it.   T291436
彼はそれについて単刀直入だ。   T112243
We took a direct road to town.   T249078
私たちは町へ直行した。   T165427
Your questions were too direct.   T17092
君の質問は直接的すぎた。   T178240
This is a direct road to London.   T55817
これはロンドンへ直行する道です。   T218505
Could you direct me to the station?   T250041
私に駅への道を教えて下さいますか。   T164467
May I direct your attention to this?   T61120
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。   T223784
Can you direct me to the post office?   T324556
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。   T79161
Don't expose the plant to direct sunlight.   T46162
その植物は直射日光に当てては行けない。   T208902
It is a system of direct exchange of goods.   T42120
それは物資を直接交換する制度である。   T204878
Few men have direct access to the president.   T275871
大統領に直接会える人はごくわずかだ。   T137365
Opinion against the direct tax was dominant.   T278250
直接税に反対する意見が支配的だった。   T125742
I'm lost. Could you direct me to the station?   T280395
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。   T123602
Don't expose this chemical to direct sunlight.   T56552
この薬品は日光に当てないようにしなさい。   T219236
There is a direct flight from Tokyo to London.   T279712
東京からロンドンへの直行便があります。   T124282
Can you direct me to the nearest subway station?   T243722
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。   T170758
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。   T170757
Mail order is the main form of direct marketing.   T278418
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。   T125574
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.   T272078
税は直接税と間接税からなっている。   T142492
This is a direct broadcast from the Showa theater.   T55570
これは昭和座から舞台中継です。   T218258
Paintings should not be exposed to direct sunlight.   T22066
絵画は直射日光にさらしてはならない。   T184935
We had better protect our eyes from direct sunlight.   T278246
直射日光彼目を守った方がいい。   T125745
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?   T34341
ぶっちゃけた話し、これっていくらぐらいしたの?   T197159
The mission took the direct route by air to the boundary.   T245492
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。   T168995
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.   T287851
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。   T115820
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?   T51453
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。   T214161
Your role will be to direct this project to its conclusion.   T60555
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。   T223223
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.   T35941
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。   T198746
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.   T22019
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。   T184888
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.   T32417
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。   T195243
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.   T281391
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。   T122612
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.   T41106
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。   T203865
I have been asked by a reader about free and direct translations.   T329133
読者の方から意訳と直訳について質問されました。   T74586
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.   T277502
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。   T126488
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.   T278238
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。   T125754
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.   T285485
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。   T118179
Can you direct me to the train station?   T680695
No Translation   T680695
Is this the direct way to the Prado?   T456079
No Translation   T456079
It's a direct flight from Tokyo to London.   T556379
No Translation   T556379
Taking a round-trip is longer than a direct route.   T428024
No Translation   T428024
The module has only countably many direct summands up to isomorphism.   T481962
No Translation   T481962
There are no direct flights to Bologna from here.   T507723
No Translation   T507723
They have the most direct effect on people's lives.   T802676
No Translation   T802676
You disobeyed a direct order and must pay the consequences.   T587613
No Translation   T587613

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).