English-Japanese Sentences

Sentences with "difference"
Found: 135

Is there a difference?   T243580
差額はありますか。   T170900
What's the difference?   T38325
どう違うのだ。   T201119
That makes no difference.   T41534
そんなに違わないよ。   T204292
Can you see the difference?   T49646
その違いが分かりますか。   T212364
It makes little difference.   T42642
それはほとんど問題にならない。   T205399
It makes all the difference.   T42243
それは大変な差である。   T205001
There is one big difference.   T42837
それは1つの大きな違いがあるからだ。   T205591
You will see the difference.   T69695
あなたは違いが分かります。   T232324
It makes no difference to me.   T42384
それは私には関係ない。   T205142
That won't make any difference.   T41634
そんなことやったって無駄だ。   T204392
It makes no difference who I meet.   T276496
誰に会っても、同じことさ。   T136740
It makes no difference what she said.   T308201
彼女が何を言ったって構わない。   T95504
The difference is not so great for me.   T45610
その相違は私にはそれほど重要でない。   T208353
We had a slight difference of opinion.   T23489
我々にはわずかな意見の相違があった。   T186353
I showed 'em the difference of ability.   T30216
やつらに実力の差を見せ付けてやった。   T193051
What is the difference between A and B?   T72257
AとBの違いは何ですか。   T234878
Even a child would notice the difference.   T245809
子供でも違いがわかるだろう。   T168682
Does a uniform eliminate class difference?   T271258
制服は階級の差を取り除くだろうか。   T143309
The difference in their ages is six years.   T305284
彼らの年齢差は六歳です。   T98417
There is a marked difference between them.   T325628
両者の間には格段の違いがある。   T78090
There was a minute difference between them.   T42004
それらの間には、ごくわずかな差異があった。   T204763
I didn't realize the difference between them.   T254782
私はそれらの違いに気づかなかった。   T159740
It makes no difference whether you go or not.   T17860
君が行くかどうかは重要ではない。   T179007
君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。   T179005
There is not much difference between the two.   T57562
この二つは大同小異だ。   T220242
What is the difference between this and that?   T56059
これとあれとの違いは何ですか。   T218750
これとそちらとの違いは何だい。   T218744
The difference in our ages is not significant.   T247668
私たちの年齢の差は重要ではない。   T166834
It makes no difference to me that Max has come.   T32551
マックスが来たことは私にはどうでもよいことです。   T195377
It makes no difference whether he comes or not.   T284297
彼が来るか来ないかはどうでもいい。   T119366
It makes no difference whether he agrees or not.   T283682
彼が賛成しようとしまいが関係ない。   T120327
It makes no difference whether you agree or not.   T17845
君が賛成しようとしまいと変わりはない。   T178990
There is no superficial difference between them.   T42002
それらの間には表面的な相違はない。   T204762
He notices a thousand times a day the difference.   T245628
子どもは一日に千回も違いに気付く。   T168862
I can't explain the difference between those two.   T254779
私はそれら2つの違いが説明できない。   T159743
The choice of presents makes no difference to us.   T36591
どんな贈り物でもわたしらはどうでもいい。   T199389
The difference is this: he works harder than you.   T28133
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。   T190973
What's the difference between lions and leopards?   T29853
ライオンとヒョウの違い何ですか。   T192689
It won't make any difference whichever you choose.   T37907
どちらを選んでも同じことだ。   T200705
The fact is that he did not notice the difference.   T263757
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。   T150800
There was a subtle difference between their views.   T280893
二人の考えには微妙な違いがあった。   T123107
A careful observation will show you the difference.   T277656
注意深く注意すれば違いがわかるでしょう。   T126335
Is there any difference between your idea and hers?   T71196
あなたと彼女の考えには違いがありますか。   T233822
It makes no difference to me whether you go or not.   T71448
あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。   T234075
It makes no difference whether he will come or not.   T284291
彼が来るかどうかは大して重要ではない。   T119372
There is a great difference between boys and girls.   T276837
男の子と女の子とは大きな違いがある。   T127252
There is a subtle difference between the two words.   T50727
その2語の間には微妙な違いがある。   T213441
I hope you have brains enough to see the difference.   T17554
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。   T178702
The difference between the two versions isn't clear.   T50743
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。   T213457
There is little, if any, difference between the two.   T325626
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。   T78092
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。   T78091
There is only a marginal difference between the two.   T72913
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。   T235534
It makes no difference to me whether he comes or not.   T282982
彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。   T121026
彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。   T119383
彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。   T119377
彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。   T119375
彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。   T119374
彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。   T119364
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。   T119363
彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。   T119365
彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。   T119362
彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。   T119351
It makes no difference to me whether you come or not.   T249727
私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。   T164780
One person more or less doesn't make much difference.   T27662
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。   T190501
There seems to be a difference in outlook between us.   T247494
私たちの間には見解の相違があるようです。   T167008
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.   T262534
私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。   T152019
There is not much difference between the two opinions.   T72924
2つの意見に大した差はない。   T235545
Can you tell the difference between these two pictures?   T55318
これら2つの絵の違いがわかりますか。   T218009
He could not perceive any difference between the twins.   T291108
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。   T112569
He doesn't know the difference between right and wrong.   T300728
彼は善と悪の区別がわからない。   T102966
You can see how much difference a few degrees can make.   T66630
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。   T229272
I came to the realization too late to make a difference.   T28134
違いが分かるには遅すぎた。   T190974
In practice, there is little difference between the two.   T265263
実際両者にはほとんど違いがない。   T149295
It makes no difference to me whether he joins us or not.   T283363
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。   T120645
It makes no difference to me whether she is rich or not.   T308242
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。   T95463
It makes no difference whether you go today or tomorrow.   T243040
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。   T171434
It makes no difference whether you want to do it or not.   T246583
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。   T167915
The recommendation from my boss made all the difference.   T328900
課長からもらった推薦状が物を言った。   T74819
There is a great difference between liberty and license.   T264852
自由と放縦の間には大きな違いがある。   T149706
It makes no difference to me whether you are rich or poor.   T71472
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。   T234099
There's a slight difference between her thinking and mine.   T309273
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。   T94433
Whether the news is true or false makes little difference.   T45244
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。   T207987
Compare the two carefully, and you will see the difference.   T50730
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。   T213444
It makes no difference to me whether you believe it or not.   T17994
君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。   T179138
It makes no difference whether the train is delayed or not.   T279175
電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。   T124818
What is the difference between imitation and real diamonds?   T20058
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。   T182937
It makes little difference whether you go today or tomorrow.   T17853
君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。   T178998
There's a subtle difference in meaning between the two words.   T44644
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。   T207392
There exists an enormous difference between the two theories.   T49958
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。   T212675
Can you tell the difference between an American and a Canadian?   T70223
あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。   T232853
It makes little difference to me whether you believe it or not.   T17995
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。   T179139
Do you know the difference between a microscope and a telescope?   T239415
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。   T175052
There is a fundamental difference between your opinion and mine.   T17604
君と私の意見には基本的な違いがある。   T178751
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.   T255225
私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。   T159298
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.   T17854
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。   T178999
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.   T34092
フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。   T196913
It makes no difference to me whether he likes baseball or football.   T284236
彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。   T119428
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?   T240968
紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。   T173502
It will make little difference whether you go there by taxi or on foot.   T71583
あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。   T234208
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?   T272072
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。   T142498
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.   T239831
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。   T174638
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.   T72920
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。   T235541
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.   T272146
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。   T142424
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.   T308680
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。   T95026
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.   T308427
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。   T95279
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.   T265265
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。   T149293
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.   T72919
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。   T235540
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.   T55472
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。   T218160
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.   T66142
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。   T228784
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.   T315330
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。   T88377
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."   T328473
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。   T75246
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.   T72243
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。   T234866
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.   T20330
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。   T183209
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.   T43496
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。   T206250
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.   T320045
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのもののだよ。   T83671
A lot of children don't hear the difference very well.   T394870
No Translation   T394870
Did you find the difference between these two photos?   T406243
No Translation   T406243
Do you know the difference between silver and tin?   T387419
No Translation   T387419
Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.   T888464
No Translation   T888464
I can't tell the difference between them.   T770075
No Translation   T770075
I don't see any difference.   T705421
No Translation   T705421
If you compare him with his older brother, you'll see the difference.   T542678
No Translation   T542678
Is there any nutritional difference between soy and regular milk?   T452779
No Translation   T452779
Scant difference.   T540355
No Translation   T540355
That's what makes the difference.   T786769
No Translation   T786769
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.   T529768
No Translation   T529768
The only difference between me and a madman is that I'm not mad.   T475769
No Translation   T475769
These days it's hard to tell the difference between political parties.   T716475
No Translation   T716475
What is the difference between a piano and a fish?   T639923
No Translation   T639923
What is the difference between a pigeon?   T677794
No Translation   T677794
What was the difference?   T806874
No Translation   T806874
What's the difference between a village and a town?   T394879
No Translation   T394879
You can see the difference very easily.   T542709
No Translation   T542709
You'll be able to see the difference very easily.   T542710
No Translation   T542710
You'll see the difference.   T867232
No Translation   T867232

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).