Sentences with "couldn"
Found: 611 Shown: 200
- He couldn't lift. T298361
- 彼は持ち上げられなかった。 T105328
- I couldn't sleep. T322736
- 眠ることができない。 T80979
- I couldn't get in. T259436
- 私は中に入れなかった。 T155103
- I couldn't get it. T265907
- 手に入らなかった。 T148653
- I couldn't even guess. T273979
- 想像すらできない。 T140594
- He couldn't get the job. T47600
- その仕事をやらせてもらえなかった。 T210333
- I couldn't believe this! T253502
- 私はこのことが信じられなかった。 T161016
- I couldn't do otherwise. T288677
- 彼はああするより仕方がなかったのだ。 T114993
- I couldn't get to sleep. T36519
- なかなか寝つけなかった。 T199317
- I couldn't help but cry. T256860
- 私は泣かずにいられなかった。 T157671
- That couldn't be helped. T245478
- 仕方なかったんだ。 T169009
- We couldn't help weeping. T248580
- 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 T165924
- He couldn't run very fast. T288822
- 彼はあまり速く走れなかった。 T114850
- I couldn't help but laugh. T372354
- 私は笑わずにはいられなかった。 T155823
- I couldn't sit through it. T279418
- 途中で出てきてしまった。 T124576
- I couldn't speak Japanese. T259832
- 私は日本語を話せなかった。 T154708
- She couldn't utter a word. T312544
- 彼女は一言も発せられなかった。 T91170
- I couldn't believe my eyes. T258329
- 私は自分の目をうたがった。 T156205
- I couldn't catch the train. T279186
- 電車に間に合わなかった。 T124807
- I couldn't put up with him. T260330
- 私は彼には我慢がなりませんでした。 T154213
- He couldn't be good for you. T17497
- 君にふさわしいはずはないのだから。 T178644
- He couldn't check his anger. T301886
- 彼は怒りを抑える事ができなかった。 T101807
- I couldn't control my anger. T259649
- 私は怒りをおさえられなかった。 T154890
- I couldn't control my tears. T262247
- 私は涙を抑えることができなかった。 T152303
- I couldn't get him to do it. T284592
- 彼にそれをさせられなかった。 T119070
- I couldn't restrain a smile. T261435
- 私は微笑みを抑えることができなかった。 T153109
- I couldn't sleep last night. T244751
- 昨晩は眠れなかった。 T169735
- I couldn't take in his idea. T286242
- 彼の考えは理解できなかった。 T117423
- We couldn't allow his claim. T249237
- 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 T165269
- But he knew it couldn't last. T278126
- 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 T125866
- He couldn't possibly succeed. T283917
- 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 T119886
- I couldn't help admiring him. T260889
- 私は彼をたたえずにはいられなかった。 T153655
- I couldn't help laughing out. T246232
- 思わず吹き出してしまった。 T168261
- I couldn't remember his name. T287658
- 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 T116011
- I couldn't catch what he said. T286093
- 彼の言ったことは分からなかった。 T117571
- I couldn't hold back my anger. T279580
- 怒りを抑えることができなかった。 T124414
- I couldn't keep my anger down. T259650
- 私は怒りを抑えることが出来なかった。 T154889
- I couldn't shake off his hand. T260653
- 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 T153890
- I couldn't abide looking at it. T239306
- 見るのもいやなほどだ。 T175160
- I couldn't agree with you more. T273685
- 全く同感です。 T140886
- I couldn't bear to look at her. T317594
- 彼女を見るに耐えられなかった。 T86117
- I couldn't bend him to my will. T260928
- 私は彼を私の意志に従わせることができない。 T153616
- I couldn't but speak the truth. T261767
- 私は本当のことを言わざるを得なかった。 T152782
- I couldn't hear the sound well. T49449
- その音がよく聞こえなかった。 T212170
- I couldn't help falling asleep. T39828
- つい眠ってしまった。 T202594
- I couldn't make her out at all. T308618
- 彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。 T95088
- I couldn't scrub the stain out. T53363
- しみをこすり落とすことができなかった。 T216062
- I couldn't speak well that day. T44596
- その日はうまく話せなかった。 T207345
- We couldn't be happier for you. T54896
- これ以上嬉しいことはありません。 T217586
- He couldn't help laughing at it. T291505
- 彼はそれを笑わずにいられなかった。 T112173
- He couldn't make it in business. T297022
- 彼は仕事で失敗した。 T106663
- 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 T106662
- 彼は仕事で成功を収めることはできない。 T106661
- 彼は仕事に成功しなかった。 T106645
- He couldn't remember my address. T291953
- 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 T111725
- He was sick, so he couldn't come. T303101
- 彼は病気だったので、来られなかった。 T100597
- I couldn't get him on the phone. T285155
- 彼に電話連絡できなかった。 T118508
- I couldn't keep from snickering. T63028
- くすくす笑わずにいられなかった。 T225690
- I couldn't make out the writing. T254624
- 私はその筆跡を判読できなかった。 T159898
- I couldn't see through his lies. T249979
- 私には彼のうそが見破れなかった。 T164529
- I couldn't tell her from sister. T261123
- 私は彼女と妹を区別できなかった。 T153421
- If I couldn't run from the past. T23641
- 過去から逃げられないのなら。 T186505
- They couldn't think where to go. T305939
- 彼らはどこへ行ったらよいかわからなかった。 T97765
- He couldn't pass the examination. T298262
- 彼は試験に合格できなかった。 T105427
- He couldn't tell green from blue. T284941
- 彼には緑と青の区別がつかなかった。 T118722
- I couldn't bear any more insults. T41738
- それ以上の侮辱には我慢できなかった。 T204497
- I couldn't get in touch with him. T28944
- わたしは彼と連絡を取れなかった。 T191782
- I couldn't sleep well last night. T244819
- 昨夜はぐっすり眠れなかった。 T169667
- It was too bad you couldn't come. T18027
- 君がこられなくて残念でした。 T179171
- She couldn't answer the question. T314788
- 彼女は質問に答えることができなかった。 T88919
- Her answer couldn't be understood. T308155
- 彼女からの返事は納得できないものだった。 T95550
- I couldn't agree with his opinion. T395038
- 私は彼の意見に合意できなかった。 T154001
- I couldn't do it but for her help. T309082
- 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 T94623
- I couldn't make him understand it. T260312
- 私は彼にそれを理解させることができなかった。 T154231
- I couldn't make myself understood. T258038
- 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 T156496
- 私は話を通じさせることができなかった。 T152239
- I couldn't recognize her at first. T257678
- 私は最初彼女が誰かわからなかった。 T156856
- I couldn't recognize him at first. T28963
- わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。 T191801
- I was tired, but I couldn't sleep. T261398
- 私は疲れていたが眠れなかった。 T153146
- She couldn't look him in the face. T316372
- 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 T87336
- 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 T87333
- Why couldn't you sleep last night? T36381
- なぜ昨晩眠れなかったのですか。 T199181
- He couldn't think where to hide it. T291486
- 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 T112192
- I couldn't figure out how to do it. T254201
- 私はそのやり方がわからなかった。 T160320
- I couldn't get him to stop smoking. T284603
- 彼にタバコをやめさせられなかった。 T119060
- I couldn't understand him at first. T257676
- 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 T156858
- It's a pity that you couldn't come. T18028
- 君がこられなかったことは残念だ。 T179172
- She couldn't suppress her emotions. T313049
- 彼女は感情を抑えることができなかった。 T90663
- The company couldn't fill my order. T49078
- その会社は私の注文に応じてくれなかった。 T211802
- その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 T211801
- At first I couldn't play the guitar. T244058
- 最初私はギターをひくことができなかった。 T170425
- Carol couldn't choke back her tears. T63156
- キャロルは涙をこらえきれなかった。 T225818
- He couldn't restrain his excitement. T295379
- 彼は興奮を抑える事ができなかった。 T108307
- He couldn't understand the sentence. T284687
- 彼にはその文の意味が理解できんかった。 T118976
- He is regretful that he couldn't go. T296353
- 彼は行けなかったことを悔やんでいる。 T107333
- I couldn't answer all the questions. T254025
- 私はすべての質問に答えられたわけではない。 T160495
- I couldn't bear to see such a scene. T41328
- そんな場面を見るに忍びなかった。 T204086
- I couldn't figure out what he meant. T260027
- 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 T154514
- I couldn't put up with his rudeness. T260640
- 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 T153903
- I couldn't think of anything to say. T256396
- 私は何も言うことを思いつかなかった。 T158134
- Ken couldn't bring his name to mind. T62444
- ケンは彼の名前を思い出せなかった。 T225109
- He couldn't carry out his first plan. T296760
- 彼は最初の計画を実行することができなかった。 T106926
- He couldn't come because he was sick. T303102
- 彼は病気だったので、来られなくなった。 T100596
- I couldn't but be irritated with you. T257096
- 私は君のことにいらいらせざるを得なかった。 T157436
- I couldn't but buy such lovely dolls. T252931
- 私はあのようなかわいい人形を買わずにいられなかった。 T161585
- I couldn't get the tickets yesterday. T244625
- 昨日切符を手に入れることができなかった。 T169861
- I couldn't help laughing at his joke. T285350
- 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 T118313
- I couldn't help laughing at the plan. T254305
- 私はその計画を笑わざるを得なかった。 T160216
- I couldn't sleep because of the heat. T258592
- 私は暑さのため眠れなかった。 T155944
- It was so cold that I couldn't sleep. T37816
- とても寒かったので、私は眠れなかった。 T200615
- Nancy couldn't move the desk herself. T36180
- ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 T198983
- We couldn't find out her whereabouts. T28861
- われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 T191698
- We couldn't make out what she wanted. T249282
- 私たちは彼女が何をほしがっているのかわからなかった。 T165224
- Because of illness, she couldn't come. T309681
- 彼女の病気のためにこられなかった。 T94025
- Harry couldn't keep up with the class. T35062
- ハリーはクラスのみんなについていけなかった。 T197873
- He couldn't bear to be apart from her. T302637
- 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 T101060
- He couldn't do even simple arithmetic. T294940
- 彼は簡単な算数すらできなかった。 T108749
- He was so tired that he couldn't walk. T292161
- 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 T111522
- I couldn't find a clerk to wait on me. T250042
- 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 T164466
- 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 T164351
- I couldn't help feeling sorry for him. T307789
- 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。 T95916
- I couldn't help laughing at the sight. T48036
- その光景には僕は笑わざるを得なかった。 T210789
- その光景を見て笑わざるを得なかった。 T210766
- 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 T160182
- I couldn't take in the lecture at all. T254346
- 私はその講義が全く理解できなかった。 T160175
- She couldn't come because he was sick. T316670
- 彼女は病気だったので、来られなくなった。 T87039
- Sorry, I couldn't catch what you said. T51468
- すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 T214177
- The weather couldn't have been better. T272619
- 絶好の天気だった。 T141951
- We couldn't help laughing at his joke. T263214
- 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 T151342
- We couldn't stop him from hitting her. T284115
- 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 T119547
- We tried it again, but couldn't do it. T31495
- もう1度それをやってみたが、できなかった。 T194551
- もう一度それをやってみたが、できなかった。 T194326
- もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 T194322
- 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 T166143
- He couldn't adapt to new circumstances. T299870
- 彼は新しい環境に適応できなかった。 T103822
- He couldn't keep his temper any longer. T291525
- 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 T112153
- 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 T112152
- 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 T112151
- I couldn't bring myself to call on him. T307931
- 彼を訪ねてみる気にはなれなかった。 T95774
- I couldn't eat fish when I was a child. T257957
- 私は子どもの頃、魚が食べられなかった。 T156577
- I couldn't get the point of his speech. T260788
- 私は彼の話の内容が分からなかった。 T153755
- 私は彼の話の要点が分からなかった。 T153754
- I couldn't help turning down his offer. T29027
- 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 T116817
- 私は彼の要求を断った。 T153770
- I couldn't make out what he was saying. T260057
- 私は彼が言っている事を理解できなかった。 T154484
- 私は彼の言っている事が理解できなかった。 T153929
- 彼が何を言っているのか殆どわからない。 T120576
- Poor as he was, couldn't go to college. T303185
- 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 T100513
- She couldn't do with his rude behavior. T316444
- 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 T87264
- The drunken man couldn't walk straight. T45978
- その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 T208719
- We couldn't go out because of the rain. T400154
- 私たちは雨のために外出できなかった。 T166064
- We couldn't help feeling sorry for her. T309000
- 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 T94706
- He couldn't convince her of her mistake. T302685
- 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 T101012
- He tried to catch the bird but couldn't. T291174
- 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 T112503
- I couldn't bring myself to take the job. T38725
- どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 T201516
- I couldn't get rid of my doubt about it. T254124
- 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 T160397
- I couldn't help laughing at his haircut. T287337
- 彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。 T116332
- I couldn't remember ever having met her. T308854
- 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 T94855
- She couldn't get the point of his story. T287869
- 彼の話の要点が理解できなかった。 T115801
- She couldn't help but be a little vague. T315018
- 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 T88689
- She was so tired that she couldn't walk. T311801
- 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 T91911
- Shocked at the news, she couldn't speak. T45192
- その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 T207972
- その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 T207936
- The speaker couldn't make himself heard. T326541
- 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 T77178
- Tommy couldn't answer the last question. T37440
- トミーは最後の問題に答えられなかった。 T200238
- We could all see it coming, couldn't we? T276571
- 誰もが予想できたことじゃない? T136619
- He was so near that I couldn't avoid him. T290252
- 彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。 T113421
- I'm sorry I couldn't write to you sooner. T273999
- 早くメールが出せなくてすいません。 T140574
- I couldn't get hold of him at his office. T285752
- 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 T117912
- I couldn't go to work because I was sick. T261454
- 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 T153090
- She couldn't help bursting into laughter. T315049
- 彼女は笑いをこらえられなかった。 T88658
- She couldn't stand the heat in the train. T317495
- 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 T86216
- We couldn't convince him of his mistakes. T263207
- 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 T151349
- With this noise, I couldn't sleep a wink. T58025
- この騒音で一睡も出来なかった。 T220703
- He complained that he couldn't find a job. T297015
- 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 T106671
- He couldn't move and had to call for help. T302032
- 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 T101662
- He couldn't pass the entrance examination. T302292
- 彼は入試に合格しなかった。 T101404
- I couldn't get a definite answer from him. T283325
- 彼からはっきりした返事はもらえなかった。 T120683
- I couldn't help but fall in love with you. T237691
- 君を好きにならずにはいられなかった。 T176771
- I couldn't make him understand my English. T285074
- 彼に私の英語は通じなかった。 T118589
- I couldn't make out what he wanted to say. T260025
- 私は彼が何を言いたいのか分からなかった。 T154516
- I couldn't think of the name of the place. T254569
- 私はその地名を思い出せなかった。 T159953
- I regret to say I couldn't come yesterday. T245252
- 残念ながらきのうはお伺いできませんでした。 T169234
- She couldn't accept that her husband died. T316746
- 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 T86964
- She couldn't look me straight in the face. T314304
- 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 T89407
- She was so scared that she couldn't speak. T317323
- 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 T86388
- The door was locked, so I couldn't get in. T39107
- ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 T201896
- They couldn't swim because of bad weather. T278829
- 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 T125164
- With all his efforts, he couldn't succeed. T301841
- 彼は努力したけれど成功できなかった。 T101852
- You couldn't solve the problem, could you? T43686
- その問題は解けなかったでしょう。 T206438
- As I was sick, I couldn't go to the meeting. T261459
- 私は病気で会合に行けなかった。 T153085
- Before I knew it, I couldn't see the birds. T66163
- いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。 T228805
- I couldn't catch on to the joke he told us. T260523
- 私は彼のジョークが理解できなかった。 T154020
- I couldn't get my idea across to the class. T62924
- クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 T225588
- If it were not for water, we couldn't live. T270751
- 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 T143815
- It is true that he couldn't know the truth. T283887
- 彼が真相を知らなかったのは本当です。 T120053
- I tried to change her mind, but I couldn't. T309216
- 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 T94490
- It was hot. I couldn't stand it any longer. T37788
- とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 T200587
- My mother caught a cold and couldn't smell. T320850
- 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 T82866
- She couldn't come on account of being busy. T315641
- 彼女は多忙のため来られなかった。 T88066
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).