Sentences with "conversation"
Found: 112
- He has no conversation. T304857
- 彼は話題の乏しい人だ。 T98843
- Their conversation went on. T305160
- 彼らの会話は続いた。 T98540
- We broke off our conversation. T249503
- 私たちは話をするのをやめた。 T165003
- They entered into conversation. T306499
- 彼らは互いに話しはじめた。 T97204
- Wit gives zest to conversation. T20465
- 機知は会話に趣を添える。 T183343
- He broke in on our conversation. T297390
- 彼は私たちの会話を妨害した。 T106295
- Won't you join our conversation? T22339
- 会話に参加しませんか。 T185208
- Don't interrupt our conversation. T321366
- 僕たちの話に割り込むなよ。 T82349
- Mary broke in on our conversation. T31933
- メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 T194759
- This conversation is a masterpiece. T56447
- この話は傑作だ。 T219131
- A new topic came up in conversation. T269245
- 新しい話題が出た。 T145318
- He changed the topic of conversation. T304858
- 彼は話題を変えた。 T98842
- We had a conversation about baseball. T263303
- 私達は野球についておしゃべりした。 T151253
- Who teaches you English conversation? T37746
- どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 T200545
- He suddenly cut into our conversation. T302119
- 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 T101574
- He tried to memorize the conversation. T290625
- 彼はその会話を暗記しようとした。 T113050
- The irrational conversation continued. T317936
- 非合理的な会話が続いた。 T85777
- We indulged in conversation and drink. T248846
- 私たちは酒と会話に耽った。 T165659
- An old man broke into our conversation. T27619
- 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 T190458
- He edged himself into our conversation. T293440
- 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 T110248
- I didn't take part in the conversation. T29006
- わたしはその会話に加わらなかった。 T191844
- We entered into a serious conversation. T22883
- 我々は真剣な話し合いを始めた。 T185751
- Why don't you join in the conversation? T22341
- 会話に加われば。 T185209
- He has a lot of topics for conversation. T304856
- 彼は話題の豊富な人だ。 T98844
- She entered into conversation with zeal. T316120
- 彼女は熱心に会話を始めた。 T87588
- She kept conversation on a formal plane. T311009
- 彼女はずっと他人行儀だった。 T92700
- Lois always butts in to our conversation. T29476
- ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 T192313
- Mr. Jones teaches us English conversation. T52885
- ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 T215583
- She didn't take part in our conversation. T314089
- 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 T89626
- He overheard the conversation by accident. T295603
- 彼は偶然その会話を耳にした。 T108083
- Our conversation always ends in a quarrel. T247450
- 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 T167052
- She suddenly burst in on our conversation. T313188
- 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 T90524
- He's always breaking into our conversation. T289131
- 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 T114540
- The professor teaches English conversation. T19016
- 教授は英会話を教えている。 T236805
- They fell into the conversation immediately. T305676
- 彼らはすぐに話しに入った。 T98027
- Wit is to conversation what salt is to food. T22340
- 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 T185210
- She fell into conversation with her neighbors. T313292
- 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 T90421
- A phone call often interrupts your conversation. T279289
- 電話のせいで会話が中断される事が多い。 T124705
- Don't throw a wet blanket over our conversation. T269993
- 人の話に水を差さないでくれ。 T144570
- I wonder where she studied English conversation. T311722
- 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 T91990
- Our conversation was interrupted by his sneezes. T285304
- 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 T118359
- 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 T118358
- I enjoyed the conversation we had this afternoon. T242540
- 今日の午後の会話は楽しかった。 T171936
- We held a pleasant conversation with the old man. T249502
- 私たちは老人と楽しく対談した。 T165005
- He often breaks into the middle of a conversation. T294647
- 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 T109043
- Politics was the main topic of their conversation. T271358
- 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 T143210
- She entered into conversation with that old woman. T311442
- 彼女はその老婦人と話を始めた。 T92269
- Colloquial speech is used in everyday conversation. T240563
- 口語的な話し方が日常会話では使われている。 T173907
- I had an interesting conversation with my neighbor. T256958
- 私は近所の人と楽しい会話をしました。 T157573
- My sister is having a conversation with her friends. T322297
- 妹が友達と話している。 T81418
- Our conversation opened, as usual, upon the weather. T247451
- 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 T167051
- The conversation at table is lively and interesting. T268750
- 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 T145812
- Their conversation was carried on for about an hour. T305161
- 彼らの会話は約一時間続いた。 T98539
- He found it very hard to keep the conversation going. T328336
- 話の接ぎ穂がなくて困った。 T75383
- We can not carry on conversation in such a noisy room. T54649
- こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 T217340
- They didn't run out of conversation until late at night. T323954
- 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 T79763
- He introduced the problem of education into conversation. T295339
- 彼は教育の問題を話に持ち出した。 T108347
- That is enough. I have had it with fruitless conversation. T329444
- もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 T74276
- She always winds up a conversation with a wave of her hand. T310448
- 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 T93260
- In the course of our conversation, he referred to his youth. T262564
- 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 T151989
- She practices English conversation by listening to the radio. T312418
- 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 T91296
- Taro ordered some English conversation textbooks from London. T275189
- 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 T138046
- I'd been on my own all week and was starving for conversation. T27739
- 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 T190579
- I had my doubts but this last conversation cleared them all up. T65796
- いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 T228439
- They were cut off in the middle of their telephone conversation. T307696
- 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 T96009
- I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. T242175
- 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 T172300
- I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. T284411
- 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 T119252
- As their conversation was in French, I could not understand a word. T306008
- 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 T97696
- Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. T305325
- 彼らの話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 T98377
- TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. T39197
- テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 T201986
- This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. T56305
- これがテリーテイトについて母と話した最後の会話でした。 T218989
- When you enter into a conversation, you should have something to say. T22338
- 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 T185207
- When meeting a person for the first time, keep the conversation light. T269891
- 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 T144673
- Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? T22337
- 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 T185206
- If you are to go to America, you had better learn English conversation. T67521
- アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 T230156
- After school, I go to an English school to practice English conversation. T320996
- 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 T82720
- By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. T249586
- 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 T164921
- Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. T62834
- クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 T225498
- People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. T274138
- 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 T140435
- That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. T42308
- それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 T205066
- Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. T305159
- 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 T98541
- It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. T73822
- 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 T4993
- Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. T55332
- これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 T218023
- I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. T329659
- たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 T74061
- He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. T300118
- 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 T103575
- People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. T20864
- 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 T183741
- Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. T328423
- 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 T75296
- In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. T22336
- 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 T185205
- Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. T329320
- これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 T74400
- In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. T56498
- この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 T219182
- If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. T31080
- もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 T193910
- After a few minutes I began to lose interest in the conversation. T531967
- No Translation T531967
- After the murder, they had an intimate conversation. T544881
- No Translation T544881
- From all evidence, I was the main topic of conversation. T619917
- No Translation T619917
- He interrupted our conversation. T870086
- No Translation T870086
- I didn't participate in the conversation. T816083
- No Translation T816083
- I had a recent conversation with my neighbor. T681861
- No Translation T681861
- I lost track of the conversation. T958943
- No Translation T958943
- I wasn't following the conversation. T755183
- No Translation T755183
- I've hired a private tutor to help me practice my German conversation. T661268
- No Translation T661268
- In a conversation, there could be an agreement or a disagreement. T874739
- No Translation T874739
- Mr Jones teaches us English conversation. T52885
- No Translation T52885
- She tried to spice up the conversation with gossip about the neighbors. T764186
- No Translation T764186
- The cleaning lady interrupted the conversation. T561665
- No Translation T561665
- The conversation between the singer and me was long. T886251
- No Translation T886251
- The conversation moved on to other topics. T948630
- No Translation T948630
- The exhibitor changes explicitly the topic of the conversation. T876582
- No Translation T876582
- The exhibitor is cutted off from the conversation. T876569
- No Translation T876569
- The exhibitor isn't involved in the conversation. T876568
- No Translation T876568
- They can carry on their conversation tomorrow. T792387
- No Translation T792387
- This conversation is being recorded. T700476
- No Translation T700476
- What's your favorite topic of conversation? T906919
- No Translation T906919
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).