Sentences with "contract"
Found: 76
- That's against the contract. T43003
- それでは契約と違う。 T205758
- I worked on a yearly contract. T252498
- 私は1年契約で働いた。 T162018
- The contract was rather loose. T237910
- 契約はかなりいいかげんなものだった。 T176554
- They made him sign the contract. T307345
- 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 T96360
- We made a contract with the firm. T29168
- わが社はあの会社と契約を結んだ。 T192006
- I carefully explored the contract. T257156
- 私は契約書をよく調べた。 T157378
- Here's the key, here's the contract. T56323
- これがキー、これが、契約書です。 T219007
- His contract runs for one more year. T285930
- 彼の契約はもう1年間有効だ。 T117734
- They are satisfied with the contract. T46043
- その人たちは契約に満足している。 T208783
- He was compelled to sign the contract. T30208
- やむを得ず契約に署名させられた。 T193043
- 彼は無理にその契約に署名させられた。 T99693
- Please sign your name on the contract. T237917
- 契約書に名前を署名してください。 T176547
- No ambiguities are allowed in a contract. T237907
- 契約には曖昧な箇所があってはならない。 T176557
- The actress tore up her contract angrily. T267337
- 女優は怒って契約を破棄した。 T147224
- The business contract ran out last month. T265888
- 取引契約は先月で切れた。 T148671
- Mr. Smith is accused of breach of contract. T51545
- スミス氏は契約違反で告訴されている。 T214253
- I regard the contract as having been broken. T237912
- 契約は破棄されたものとみなします。 T176552
- The pupils of our eyes contract in sunlight. T247412
- 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 T167090
- I want this contract translated word for word. T253580
- 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 T160938
- After much effort, he ended up with a contract. T27569
- 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 T190411
- I stood my ground and got the contract I wanted. T259285
- 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 T155254
- The aggressive man urged me to sign the contract. T49463
- その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 T212185
- They made him sign the contract against his will. T307355
- 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 T96349
- You must look over the contract before you sign it. T54154
- サインする前に契約をよく調べねばならない。 T216847
- Because of the contract, he is bound to deliver them. T237906
- 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 T176558
- Several companies are competing to gain the contract. T271029
- 数社が契約を取ろうと競争している。 T143538
- The contract is, if you were forced to sign, invalid. T32059
- むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 T194886
- むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 T194885
- They wanted to negotiate the contract on equal terms. T275284
- 対等の条件で契約を結びたいと思った。 T137952
- You should look over the contract before you sign it. T237916
- 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 T176548
- A contract with that company is worth next to nothing. T68516
- あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 T231149
- As of midnight tonight the contract becomes effective. T243315
- 今夜の12時からその契約は効力を発する。 T171162
- A treaty is, as it were, a contract between countries. T268525
- 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 T146037
- Their contract is to run out at the end of this month. T305174
- 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 T98527
- The new contract enables us to demand whatever we want. T269138
- 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 T145425
- This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. T59560
- この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 T222234
- If we don't finish this job, we'll lose the next contract. T59098
- この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 T221772
- The businessman is thinking of receding from the contract. T46908
- その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 T209646
- The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. T237911
- 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 T176553
- The details of the agreement are set forth in the contract. T237908
- 契約の詳細は契約書に示されている。 T176556
- You'd better examine the contract carefully before signing. T267128
- 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 T147432
- Jane was on top of the world when she got a record contract. T53780
- ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 T216476
- We were tied to our decision because we signed the contract. T237913
- 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 T176551
- Mr. Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. T52792
- ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 T215490
- The contract provides for a deferred payment over three years. T237905
- 契約では3年の延べ払いということになっている。 T176559
- They signed a three-year contract with a major record company. T307102
- 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 T96603
- The union and the company have come to terms on a new contract. T273955
- 組合と会社は新しい契約で合意した。 T140618
- We were forced to back out of a contract due to the earthquake. T263149
- 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 T151407
- The short term contract employees were dismissed without notice. T276724
- 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 T127365
- The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. T19222
- 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 T180507
- Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. T271633
- 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 T142935
- Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. T324460
- 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 T79257
- His oral agreement may not mean anything without his signed contract. T283853
- 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 T120152
- "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. T73901
- 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 T236612
- According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. T237919
- 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 T176545
- In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. T240264
- 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 T174205
- The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. T237909
- 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 T176555
- The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. T45938
- その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 T208679
- By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. T237915
- 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 T176549
- If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. T279498
- 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 T124496
- Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. T66227
- いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 T228869
- According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. T319814
- 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 T83902
- There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. T305002
- 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 T98698
- As agreed, please find enclosed the updated contract. T482901
- No Translation T482901
- By signing a contract, you agree to certain terms and conditions. T682154
- No Translation T682154
- Contract of partnership between [society 1] and [society 2]. T477223
- No Translation T477223
- I have never signed a social contract. T631839
- No Translation T631839
- I have to check and see what the contract says. T953482
- No Translation T953482
- Look over the contract well, before you sign it. T952381
- No Translation T952381
- Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. T52792
- No Translation T52792
- Mr Smith is accused of breach of contract. T51545
- No Translation T51545
- The contract is invalid if you were forced to sign it. T697304
- No Translation T697304
- The contract states how much we have to pay. T682069
- No Translation T682069
- There were many things that bothered me about that contract. T954391
- No Translation T954391
- We need to have a contract. T464426
- No Translation T464426
- We'll need to amend the contract so that we can pay you more. T680180
- No Translation T680180
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).