English-Japanese Sentences

Sentences with "consideration"
Found: 52

For your consideration.   T54473
ご検討頂くために。   T217165
His theory deserves consideration.   T287769
彼の理論は一考に値する。   T115900
That requires careful consideration.   T42306
それは慎重な考慮を要する。   T205064
An option is now under consideration.   T275392
代替案を現在検討中です。   T137844
The matter is now under consideration.   T48337
その件は検討中だ。   T211062
The problem is not worth consideration.   T43677
その問題は考慮に値しない。   T206429
I will forgive him out of consideration.   T17437
君に免じて彼を許そう。   T178585
I submit this plan for your consideration.   T71065
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。   T233692
You must take the fact into consideration.   T69966
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。   T232596
I have taken everything into consideration.   T67122
あれこれ考え合わせると。   T229761
私はすべてを考慮に入れた。   T160492
The new method is well worth consideration.   T46107
その新しい方法は熟考に値する。   T208847
I gave careful consideration to the problem.   T254714
私はその問題を慎重に考察した。   T159808
You must treat them with more consideration.   T30447
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。   T193282
I accepted the offer after due consideration.   T258522
私は十分考慮したあげく申し出に応じた。   T156014
After much consideration we accepted his offer.   T248380
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。   T166124
In consideration of others, please don't smoke.   T274707
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。   T138528
The price did not enter into our consideration.   T276958
私たちは物価を注目しなかった。   T127131
They took every possibility into consideration.   T305487
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。   T98215
You should take her illness into consideration.   T68985
あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。   T231650
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。   T231620
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。   T231618
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。   T95231
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。   T94023
I will forgive him out of consideration for you.   T17438
君に免じて彼を許してやろう。   T178586
We have to take this problem into consideration.   T247973
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。   T166529
We should have taken the schedule into consideration.   T22780
我々は日程を考慮に入れるべきだった。   T185648
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。   T165370
Taking everything into consideration, he bought the car.   T51783
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。   T214491
The proposal he made yesterday is now under consideration.   T286411
彼の昨日の提案事項は検討中である。   T117253
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.   T315026
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。   T88681
The first thing you have to take into consideration is time.   T32775
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。   T195601
All things taken into consideration, her life is a happy one.   T51782
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。   T214490
It's scary how little consideration she gives to being a woman.   T328407
女として自覚なさ過ぎて怖い。   T75312
Talking everything into consideration, he can't be the criminal.   T51663
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。   T214371
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.   T67393
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。   T230028
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.   T329541
化学物質に敏感な人々への配慮がない。   T74179
We must take his illness into consideration before marking his exam.   T286513
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。   T117153
You had better take into consideration that you are no longer young.   T16058
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。   T177209
All thing taken into consideration, my father's life was a happy one.   T67416
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。   T230051
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.   T67413
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。   T230048
I think it natural that you should take the matter into consideration.   T71576
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。   T234201
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.   T51752
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。   T214460
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.   T244221
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。   T170263
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.   T67396
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。   T230031
Talking everything into consideration, they ought to be given another chance.   T51667
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。   T214375
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.   T273696
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。   T140876
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.   T55009
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。   T217699
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.   T266510
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。   T148049
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.   T51568
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。   T214276
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.   T60923
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。   T223588
Thank you very much for the consideration you will give to our request.   T502721
No Translation   T502721

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).