Sentences with "competition"
Found: 41
- We had an intense competition. T37802
- とても激しい競争だった。 T200602
- Competition is not bad in itself. T19275
- 競争それ自体は悪くない。 T181523
- Competition is not by nature evil. T19269
- 競争は本来悪いものではない。 T181517
- The competition has become fierce. T19270
- 競争は激しくなった。 T181519
- We face competition from foreign suppliers. T23080
- 我々は海外の業者からの競争に直面している。 T185948
- Competition for the position is very intense. T33443
- ポスト争いは厳しい。 T196264
- Competition is very keen in the car industry. T264530
- 自動車産業では競争が激しい。 T150027
- Bob is down for the coming tennis competition. T33190
- ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 T196015
- We lost out to our rival in price competition. T247448
- 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 T167054
- 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 T166117
- Competition is neither good nor evil in itself. T19274
- 競争それ自体は善でも悪でもない。 T181522
- That new company could flatten the competition. T68191
- あの新しい会社は競争を制するかもしれません。 T230824
- Competition in the domestic market is cutthroat. T241437
- 国内市場の競争はすさまじいものです。 T173036
- I like to play sport for fun not for competition. T254037
- 私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。 T160484
- We are in a fierce competition with that company. T23284
- 我々はあの会社と激しく競争している。 T186150
- Congratulations on coming first in the competition. T48707
- その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 T211431
- His competition record was the worst among the five. T285864
- 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 T117800
- Our company failed to survive a cutthroat competition. T23445
- 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 T186309
- They're no competition; our team can beat them hands down. T306044
- 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 T97660
- She won no less than ten thousand dollars in a competition. T310868
- 彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。 T92841
- Effectively dealing with competition is an important part of life. T19272
- 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 T181520
- My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. T251945
- 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 T162569
- The best math students are there too, and the competition is strong. T50542
- そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 T213255
- Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. T49090
- その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 T211813
- Fair competition needs to be ensured for a healthy growth of the industry. T18874
- 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 T180014
- His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. T58691
- この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 T221366
- You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. T70048
- あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 T232678
- The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. T328171
- ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 T75547
- Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. T280331
- 同社の売上げは輸入の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 T123664
- Harry had to back out of the competition because of a broken arm. T603588
- No Translation T603588
- He got a prize for winning the competition. T434884
- No Translation T434884
- He was able to put up remarkable performances at the sports competition. T471373
- No Translation T471373
- He was disqualified from the competition. T471374
- No Translation T471374
- He would like to take part in the competition. T471377
- No Translation T471377
- It is possible that you win the competition. T630775
- No Translation T630775
- Mary represented her team in the competition. T681901
- No Translation T681901
- The competition is fierce. T370555
- No Translation T370555
- There would be no competition. T807077
- No Translation T807077
- This new Macintosh computer puts the competition to shame. T615412
- No Translation T615412
- Tom won a prize in the spelling competition. T681794
- No Translation T681794
- We should probably postpone the competition. T948424
- No Translation T948424
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).