Sentences with "cause"
Found: 153
- What's the cause? T25111
- 何が原因ですか。 T187972
- Clear up the cause. T239452
- 原因を明らかにする。 T175015
- Germs can cause sickness. T244203
- 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 T170281
- Bad teeth often cause pain. T277681
- 虫歯はよく痛む。 T126311
- He is adhesive to the cause. T290975
- 彼はその主義に固執している。 T112701
- Poor crops may cause famine. T266263
- 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 T148297
- There is no cause for worry. T269027
- 心配するようなことは何もない。 T145536
- You have no cause for anger. T17498
- 君には腹を立てる理由が何もない。 T178647
- 君には腹を立てる理由は何もない。 T178646
- It may cause lung cancer, too. T282470
- 肺がんの原因にもなり得る。 T121535
- What is the cause of the fire? T23850
- 火災の理由は何か。 T186714
- God is the cause of all things. T269664
- 神は万物の根源である。 T144900
- The women stuck to their cause. T46611
- その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 T209350
- I fight in the cause of justice. T271610
- 正義のために戦う。 T142958
- That's the cause of his failure. T43091
- それが彼の失敗の原因だ。 T205845
- The cause of the fire was known. T23827
- 火事の原因が明らかになった。 T186691
- There is no cause for complaint. T318672
- 不平を言う理由は何も無い。 T85041
- There is no cause for undue alarm. T269028
- 心配する事はない。 T145535
- What is the cause of my condition? T59457
- この健康状態、原因は何なんだ? T222132
- He helped the cause of world peace. T300284
- 彼は世界平和という目的を促進した。 T103409
- The cause of the fire is not known. T23824
- 火事の原因は不明である。 T186688
- They died for the cause of liberty. T306801
- 彼らは自由のために死んだ。 T96903
- What was the cause of your quarrel? T17661
- 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 T178808
- Will the therapy cause me any pain? T43459
- その療法は少し痛むのでしょうか。 T206213
- They fought in the cause of freedom. T306800
- 彼らは自由という大儀のために戦った。 T96904
- They fought in the cause of justice. T306967
- 彼らは正義のために戦った。 T96737
- What is the main cause of the crime? T44420
- その犯罪の第一の要因は何ですか。 T207169
- What was the cause of the explosion? T44484
- その爆発の原因は何ですか。 T207233
- 爆発の原因は何だったのか。 T121378
- Probe into the cause of the accident. T47145
- その事故の原因を徹底的に調べる。 T209882
- The cause of the accident is unknown. T263708
- 事故の原因は不明だ。 T236932
- I will labor in the cause of humanity. T270645
- 人類のために働くつもりだ。 T143921
- The cause of death was a heart attack. T246360
- 死因は心臓発作だった。 T168135
- We should work for the cause of peace. T249345
- 私たちは平和のために尽くさなければならない。 T165161
- Cause and effect react upon each other. T239450
- 原因と結果はお互い作用し合う。 T175017
- He fought bravely in behalf of a cause. T299168
- 彼は主義のために勇敢に戦った。 T104523
- Ultraviolet rays can cause skin cancer. T263366
- 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 T151190
- What is the real cause of this tragedy? T57465
- この悲劇の本当の原因は何ですか。 T220146
- You are always the cause of my worries. T16767
- 君はいつも頭痛の種だ。 T177915
- I'm sorry to cause you all this trouble. T54723
- こんなに迷惑をかけてすいません。 T217414
- Let us be united in the cause of justice. T271611
- 正義のために力を合わせよう。 T142957
- A little heavier rain might cause a flood. T31280
- もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。 T194111
- Every cause produces more than one effect. T67401
- あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 T230036
- Poverty is still the major cause of crime. T318541
- 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 T85172
- 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 T85171
- Tension is a major cause of heart disease. T18788
- 緊張が心臓病の主な原因だ。 T179929
- The cause of his death was a car accident. T286476
- 彼の死の原因は自動車事故だった。 T117189
- Too many sweets cause your teeth to decay. T21008
- 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 T183883
- It is common for children to cause trouble. T245700
- 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 T168791
- The cause of the accident is still obscure. T263747
- 事故原因はまだはっきりしていない。 T150810
- Their nationalism was one cause of the war. T305301
- 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 T98401
- Tiny particles in the air can cause cancer. T18227
- 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 T179369
- Her illness is not such as to cause anxiety. T309685
- 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 T94021
- That forest fire happened from natural cause. T47703
- その山火事は自然の原因で起こった。 T210435
- The cause of the accident is not known to us. T263705
- 事故の原因は我々には不明である。 T150851
- The cause of the fire was his cigarette butt. T23825
- 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 T186689
- The primary cause of his failure is laziness. T286549
- 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 T117117
- These answers confuse cause with consequence. T55258
- これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 T217949
- Tropical rainforests are a cause for concern. T282136
- 熱帯雨林が心配の種である。 T121868
- We have to investigate the cause at any rate. T37651
- とにかく原因を調べなければならない。 T200450
- We must find out the cause and get rid of it. T248096
- 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 T166407
- 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 T151787
- Slight inattention can cause a great disaster. T18856
- 僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。 T179996
- We are looking into the cause of the accident. T263709
- 事故の原因を調査中である。 T150847
- At present the cause of the disease is unknown. T239547
- 現在その病気の原因は不明である。 T174920
- Failure to water plants will cause them to die. T268574
- 植物は水をやらないと枯れてしまう。 T145988
- Never stay away from school without good cause. T271695
- 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 T142874
- The cause of his death still remains a mystery. T286500
- 彼の死因はいまだに謎である。 T117165
- The cause of the accident is a complete mystery. T263706
- 事故の原因は完全な謎だ。 T150850
- The police will look into the cause of the fire. T238261
- 警察は火事の原因を調査するだろう。 T176204
- Don't look back cause you know what you might see. T269050
- 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 T145513
- We will first ascertain the cause of the disaster. T32808
- まずその災難の原因を確かめよう。 T195634
- He sometimes is absent from work without good cause. T298412
- 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 T105277
- The police are investigating the cause of the crash. T238172
- 警察がその衝突事故の原因を調査している。 T176292
- There is not much doubt about the cause of the fire. T23826
- 火事の原因はだいたいわかっている。 T186690
- We know very little about the cause of this disease. T57426
- この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 T220107
- Here are some words whose spelling may cause trouble. T61812
- ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 T224477
- Racial problems are often the cause of social unrest. T270379
- 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 T144187
- The immediate cause of his failure was lack of study. T286550
- 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 T117116
- The same cause often gives rise to different effects. T280292
- 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 T123703
- The committee inquired into the cause of the accident. T28249
- 委員会は事故の原因を調査した。 T191089
- The police are looking into the cause of the accident. T238293
- 警察は事故の原因を調べている。 T176172
- 警察は事故の原因を調査中である。 T176171
- Eating too much fat is supposed to cause heart disease. T23609
- 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 T186473
- The cause of the accident is still under investigation. T263704
- 事故の原因はまだ捜索中だ。 T150852
- The police are investigating the cause of the accident. T238234
- 警察はその事故の原因を調査中である。 T176231
- He fully realizes that he was the cause of the accident. T298333
- 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 T105356
- I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. T310729
- 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 T92980
- Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. T275655
- 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 T137581
- The police are now inquiring into the cause of the fire. T238370
- 警察は目下その火事の原因を調査中である。 T176095
- Female hormone imbalance is a major cause of infertility. T329367
- 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 T74353
- The police are looking into the cause of traffic accident. T238221
- 警察はその交通事故の原因を調べている。 T176244
- The police are now investigating the cause of the accident. T238275
- 警察は現在事故の原因を調査中である。 T176190
- He believed that the war was fought in the cause of justice. T291096
- 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 T112580
- The police carefully investigated the cause of the accident. T238296
- 警察は事故原因を入念に調査した。 T176169
- The same cause does not always give rise to the same effect. T280293
- 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 T123702
- Many young men died in the cause of democracy during the war. T274862
- 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 T138372
- 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 T138370
- The cause of the traffic accident was reported by the police. T240341
- 交通事故の原因が警察によって報告された。 T174129
- Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. T20908
- 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 T183784
- The cause of the accident was being investigated by the police. T263707
- 事故の原因は警察が捜査中だった。 T150849
- Global warming can cause serious problems for wild animals, too. T277155
- 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 T126935
- He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. T293367
- 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 T110321
- Society must do away with laws which cause racial discrimination. T265347
- 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 T149211
- He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. T303953
- 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 T99744
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. T278200
- 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 T125791
- 鳥は時たま、飛行機の生涯となって事故の原因となることがある。 T125792
- The police are investigating the cause of the crash around the clock. T238182
- 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 T176282
- They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. T307335
- 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 T96370
- I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. T258099
- 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 T156435
- The investigating committee is looking into the cause of the accident. T277963
- 調査委員会がその事故の原因を調査している。 T126029
- The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. T280807
- 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 T123193
- A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. T327644
- 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 T76074
- The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. T324458
- 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 T79259
- The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. T48809
- その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 T211532
- Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. T29327
- ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 T192164
- It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. T327123
- それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 T76597
- In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. T27895
- 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 T190735
- I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. T58759
- この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 T221435
- The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. T40631
- タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 T203393
- I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. T328990
- 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 T74729
- Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. T329215
- 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 T74504
- The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. T276935
- 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 T127154
- In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. T56467
- この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 T219151
- If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. T30959
- もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 T193791
- There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. T65793
- いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 T228436
- A judge will issue a search warrant only if there is probable cause. T963943
- No Translation T963943
- A new study has shown that tanning bed use may cause addiction. T409209
- No Translation T409209
- Bad driving and speeding cause accidents. T884426
- No Translation T884426
- Cancer is the leading cause for hospice care. T895420
- No Translation T895420
- Dirty drinking water can cause sickness. T682025
- No Translation T682025
- Do you think it might cause sickness? T448748
- No Translation T448748
- I believe this man to be a lost cause. T540335
- No Translation T540335
- I do not want to cause you any trouble. T682245
- No Translation T682245
- I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses. T242920
- No Translation T242920
- I liked "Rebel Without a Cause" very much. T871357
- No Translation T871357
- I woud risk my life for a good cause. T884449
- No Translation T884449
- I'm happy, cause I'm learning some Dutch. T388256
- No Translation T388256
- It was determined that faulty wiring was the cause of the fire. T709109
- No Translation T709109
- Louis Pasteur discovered that germs cause most infectious diseases. T680711
- No Translation T680711
- Marriage is the main cause of all divorces. T664042
- No Translation T664042
- No one should be a judge in his own cause. T968944
- No Translation T968944
- One hour of thoughtlessness can cause years of tears. T453481
- No Translation T453481
- Small cause, great effect. T824486
- No Translation T824486
- Smoking is the major cause of lung cancer. T680470
- No Translation T680470
- Such behavior can cause an accident. T533193
- No Translation T533193
- The accident cause traffic chaos. T752421
- No Translation T752421
- The cause of the fire was unknown. T757941
- No Translation T757941
- This meant they were too weak to cause more trouble. T802699
- No Translation T802699
- We need to study the cause and effect of the accident closely. T432875
- No Translation T432875
- What is the usual cause for the pain? T778802
- No Translation T778802
- What is usually the cause for the pain? T778796
- No Translation T778796
- Will feeding my dog garlic cause any problems? T898590
- No Translation T898590
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).