Sentences with "career"
Found: 63
- I am a career teacher. T257646
- 私は根っからの教師だ。 T156888
- He made law his life career. T303662
- 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 T100035
- His political career has ended. T286952
- 彼の政治家としての生涯は終わった。 T116716
- He elected painting as a career. T299751
- 彼は職業として画家を選んだ。 T103942
- Has John decided on a career yet? T52643
- ジョンはもう職業を決めましたか。 T215343
- I put my family before my career. T257909
- 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 T156625
- My family comes before my career. T321834
- 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 T81881
- She has had a magnificent career. T315503
- 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 T88204
- He chose education for his career. T295340
- 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 T108346
- He has had a long teaching career. T295343
- 彼は教育畑で育った。 T108343
- She aspired to any sort of career. T311846
- 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 T91866
- He wanted to make singing a career. T294488
- 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 T109202
- He wanted to follow law as a career. T303660
- 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 T100037
- His professional career was bankrupt. T286785
- 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 T116883
- The scandal nearly wrecked her career. T310956
- 彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。 T92753
- John puts his career before his family. T52634
- ジョンは家庭より仕事第一です。 T215334
- His career culminated in the presidency. T299394
- 彼は出世して最後には大統領になった。 T104297
- He sensed that threat early in his career. T299743
- 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 T103949
- Your family should come before your career. T245461
- 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 T169026
- Tom has a bright career as a medical doctor. T37195
- トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 T199993
- His career is progressing in leaps and bounds. T286682
- 彼の出世は怒濤の勢いだ。 T116985
- She is pursuing her career in interior design. T310527
- 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 T93182
- Which comes first, your career or your family? T245319
- 仕事と家庭どっちが大切。 T169168
- My teacher guided me in the choice of a career. T268590
- 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 T145972
- She refuses to abandon her career for marriage. T313432
- 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 T90282
- This decision will reflect on his future career. T59499
- この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 T222174
- He set out on his career as a corporation lawyer. T294634
- 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 T109056
- This marriage will be advantageous to his career. T59493
- この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 T222168
- She seems to devote all her effects to her career. T314691
- 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 T89016
- She seems to devote all her efforts to her career. T314712
- 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 T88995
- He has spent most of his time as a career diplomat. T300429
- 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 T103264
- He pursued his career at the expense of his family. T288098
- 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 T115572
- I plan to pursue a career in international finance. T241415
- 国際金融で仕事を続けるつもりです。 T173057
- You are interested in a career in foreign relations. T241414
- 国際関係の仕事に興味があるのですね。 T173058
- Not only career-minded women have desire for working. T53649
- しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。 T216345
- That is why women keep their career without marriage. T43108
- それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 T205862
- That day proved to be the turning point in his career. T44611
- その日が彼の人生の節目であった。 T207358
- I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. T32510
- マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 T195336
- He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. T298806
- 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 T104883
- In all my career as a travel agent, I never visited Africa. T55334
- これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 T218025
- In his lengthy career he had never seen the market so high. T278136
- 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 T125856
- My career in the government includes many overseas assignments. T271408
- 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 T143160
- He took the job for the sake of his career but he didn't like it. T238013
- 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 T176451
- He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. T327737
- 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 T75981
- His career as a journalist was full of distinguished achievements. T53208
- ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 T215906
- The prospects for his career at the company are not quite promising. T22421
- 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 T185288
- David has never had a settled career; he has always lived by his wits. T39673
- ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 T202462
- When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. T290701
- 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 T112974
- Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. T308301
- 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 T95404
- He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. T297084
- 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 T106602
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. T290619
- 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 T113056
- He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. T282856
- 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 T121151
- "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." T328775
- 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 T74944
- Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver? T953121
- No Translation T953121
- At the age of fifty she embarked on a new career. T585964
- No Translation T585964
- He went undefeated his whole career. T669916
- No Translation T669916
- I'm thinking of embarking on a new career. T696906
- No Translation T696906
- Learning Klingon will be of great use for his career as a businessman. T798039
- No Translation T798039
- Learning Klingon will serve him well in his business career. T704406
- No Translation T704406
- The scandal ruined his career. T681975
- No Translation T681975
- When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old. T478240
- No Translation T478240
- Who excels in studies can follow an official career. T785820
- No Translation T785820
- You're interested in a career in foreign relations, aren't you? T660532
- No Translation T660532
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).