English-Japanese Sentences

Sentences with "business"
Found: 97

It's business.   T433519
それが仕事です。
He's away on business.   T1174775
彼は商用で出かけて留守だ。
I am here on business.   T61602
ここへは、商用で来ています。
仕事でこっちに来てるんです。
None of your business.   T324771
余計なことはするな。
余計なお世話だ。
お前には関係ないだろ。
Mind your own business!   T16996
大きなお世話だ。
Mind your own business.   T29909
人の事に手を出すな。
自分の事に打ち込みなさい。
いらぬ世話をやくな。
He traveled on business.   T299517
彼は商用で旅をした。
He succeeded in business.   T297023
彼は仕事で成功しました。
It's none of my business!   T42382
私には関係ない!
He took over the business.   T290534
彼は仕事を引き継いだ。
He went there on business.   T297019
彼は商用でそこに行った。
彼は仕事でそこへ行った。
彼は仕事でそこに行った。
How's that business going?   T1304544
例の仕事はいかがでしょう?
It's none of your business.   T16994
よけいなお世話だ。
お前には関係ない。
余計なお世話だ。
お前には関係ないだろ。
Let's get down to business.   T54185
本題に入ろう。
That is no business of his.   T42165
それは彼の知ったことではない。
それは彼には関係ない。
Attend to your own business.   T324769
余計なおせっかいはよせ。
He attended to his business.   T297039
彼は仕事に精を出した。
That's none of our business.   T3360343
私らには関係ないことよ。
This is my business address.   T56209
これが私の勤務先の住所です。
He went to Tokyo on business.   T299516
彼は商用で東京へ行った。
He's out of town on business.   T241788
彼は仕事で町にいない。
彼は出張中です。
We aided him in his business.   T249210
私たちは彼の仕事を援助した。
私たちは彼の仕事を助けた。
He has experience in business.   T2230485
彼は商売の経験がある。
I'm actually here on business.   T1975707
私は実のところ仕事でここにいるのです。
He was called away on business.   T304514
彼は仕事で呼び出された。
He was experienced in business.   T299503
彼は商売の経験がある。
彼は商売の経験が豊かだった。
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
彼は商売経験が豊富だった。
I am engaged in a new business.   T258808
私は新しい商売に従事している。
私は新しいビジネスに携わっている。
He couldn't make it in business.   T297022
彼は仕事で失敗した。
My father is absent on business.   T319277
父は商用で不在です。
父は仕事で留守です。
He is up to some monkey business.   T294223
彼は何かいたずらをしようとしている。
He often goes abroad on business.   T299511
彼は商用でよく外国へ出かける。
彼は仕事でよく海外に行く。
How is that business progressing?   T326033
例の仕事はいかがでしょう?
Tom is in London on business now.   T2734352
トムは今仕事でロンドンにいる。
トムはロンドンに出張中だよ。
Tom inherited the family business.   T2796987
トムは家業を継いだ。
Tom took over the family business.   T2796991
トムは家業を継いだ。
He often goes to Japan on business.   T3008417
彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
I turned over the business to my son.   T258094
私は事業を息子に譲った。
Let's get down to business, shall we?   T245337
仕事に取りかかりましょうか。
He went to Osaka on official business.   T296249
彼は公用で大阪に行った。
He turned over the business to his son.   T286525
彼は事業を息子に譲った。
彼の事業を息子に譲った。
He has taken over his father's business.   T287985
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He has the ability to manage a business.   T284830
彼には事業を経営する能力がある。
His business was only a partial success.   T286523
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
I washed my hands of the whole business.   T46564
その商売からはすっかり足を洗った。
全ての仕事から手を引いたんだ。
The movie industry became a big business.   T807429
映画産業は一大ビジネスになった。
He took over the business from his father.   T303283
彼は父親の後を継いだ。
Urgent business prevented him from coming.   T19599
急用で彼は来る事が出来なかった。
His failure in business left him penniless.   T298303
彼は事業に失敗して一文なしになった。
She achieved great success in her business.   T314759
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
It's my business to investigate such things.   T49789
そのような事を調査するのが私の仕事だ。
My father often goes to America on business.   T319274
父は商用でアメリカに行くことが多い。
父は仕事でよくアメリカに行きます。
Tom is more experienced in business than me.   T2225524
トムは私よりも商売の経験がある。
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
His business in New York was a great success.   T35935
ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
I'm not yet used to writing business letters.   T387443
私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。
He makes frequent visits to Japan on business.   T288195
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
I keep a daily record of my business dealings.   T327698
商売の取引を日を追って記録している。
I went to Boston for 5 days on a business trip.   T2698631
出張で5日間ボストンに行ってきました。
Next week, he is going to New York on business.   T325100
来週彼は仕事でニューヨークに行きます。
We will now report on this year's business results.   T238550
決算報告を申し上げます。
I canceled my appointment because of urgent business.   T18794
急用ができたので約束をキャンセルした。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.   T286521
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
My brother is in the same line of business as you are.   T237845
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
She denied having been asked to go on a business trip.   T314956
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
You should not confuse business with personal affairs.   T240468
公私を混同してはいけない。
公私混同するべきではない。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.   T1316131
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.   T1316134
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I'll have to take over my father's business in the future.   T1427152
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.   T65579
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.   T65749
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.   T2518462
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).