Sentences with "broken"
Found: 212 Shown: 200
- This is broken. T55785
- これは壊れていました。 T218473
- No bones broken. T275544
- 大したことはないよ。 T137692
- My watch is broken. T251025
- 私の時計は狂っている。 T163487
- The lock is broken. T268561
- 錠が壊れている。 T146001
- The path is broken. T44683
- その道はでこぼこしている。 T207430
- Aids has broken out. T65387
- エイズが発生した。 T228034
- His heart is broken. T302922
- 彼は悲しみにうちひしがれている。 T100775
- I fix broken radios. T22304
- 壊れたラジオを修理する。 T185174
- This desk is broken. T59855
- この机は壊れています。 T222527
- The heater is broken. T276797
- 暖房が壊れています。 T127292
- This watch is broken. T58929
- この時計は壊れている。 T221604
- My suitcase is broken. T250589
- 私の荷物が壊れています。 T163921
- My TV has broken down. T39263
- テレビが故障した。 T202051
- This shower is broken. T53051
- シャワーが壊れています。 T215749
- I found my watch broken. T258121
- 私は時計が壊れているのに気付いた。 T156413
- 時計が壊れているのに気がついた。 T150513
- She has broken with him. T316250
- 彼女は彼と絶交した。 T87458
- The broken doll is mine. T49031
- その壊れた人形は私のものです。 T211754
- He found a broken camera. T294652
- 彼は壊れたカメラを見つけた。 T109038
- He has broken the record. T288108
- 彼は、記録を破った。 T115562
- I have broken my glasses. T255724
- 私はめがねを壊してしまった。 T158803
- The door was broken open. T39032
- ドアをこじ開けた。 T201820
- The plan has broken down. T49950
- そのプランは失敗に終わった。 T212667
- George was broken-hearted. T52947
- ジョージは失恋した。 T215645
- He fixed the broken table. T294653
- 彼は壊れたテーブルを修理した。 T109037
- I found the broken camera. T253820
- 私はこわれたカメラを見つけました。 T160700
- These cups are all broken. T55133
- これらの茶碗はみんな壊れている。 T217823
- An epidemic has broken out. T26110
- 疫病が発生した。 T188963
- The bird's wing was broken. T45018
- その鳥の翼は折れていた。 T207763
- Is that long chimney broken? T67941
- あの長い煙突は壊れているのですか。 T230574
- Can you fix the broken radio? T22306
- 壊れたラジオを修理してもらえますか。 T185175
- I cannot heal a broken heart. T268969
- 心の傷は癒せない。 T145593
- No one knows my broken dream. T321434
- 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 T82281
- This desk was broken by Tony. T59859
- この机はトニー君に壊された。 T222530
- Time heals all broken hearts. T263895
- 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 T150662
- We mended some broken chairs. T262926
- 私達は壊れた椅子を直した。 T151630
- By whom was the window broken? T276356
- 誰が窓を壊しましたか。 T136880
- Somebody has broken this dish. T276117
- 誰かがこの皿を割りました。 T137119
- The doctor set his broken leg. T27926
- 医者は彼の折れた足をついだ。 T190767
- The storm has broken the line. T279359
- 電話線が切れてしまったんだ。 T124635
- The vase was broken to pieces. T23706
- 花瓶が粉々に割れた。 T186570
- By whom was this window broken? T58031
- この窓は誰に壊されたのですか。 T220709
- Don't step on the broken glass. T21238
- 割れたガラスを踏むな。 T184110
- I think my right arm is broken. T27047
- 右腕を骨折したようです。 T189891
- My father fixed a broken chair. T319092
- 父は壊れたいすを修理した。 T84622
- My radio has broken down again. T250416
- 私のラジオはまた故障した。 T164094
- Promises are made to be broken. T324186
- 約束は破られるためにある。 T79532
- The glass was broken to pieces. T61444
- コップはこなごなになった。 T224108
- Both of the windows were broken. T274191
- 窓は両方ともこわれていた。 T140382
- His record will never be broken. T285865
- 彼の記録は決して破られないだろう。 T117799
- The handle of the cup is broken. T63658
- カップの取っ手がこわれている。 T226318
- I have broken off our engagement. T328828
- 私は婚約を解消しました。 T74891
- She has broken the toaster again. T312224
- 彼女はまたトースターを壊した。 T91489
- She treated him for a broken leg. T316395
- 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 T87313
- The broken window was boarded up. T22302
- 壊れた窓は板でふさがれた。 T185171
- The engine has broken down again. T32693
- またエンジンが故障した。 T195519
- The old building was broken down. T48161
- その古い建物は取り壊された。 T210890
- Can she have broken off with them? T66248
- いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 T228890
- Her broken leg has not healed yet. T309300
- 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 T94406
- The place is deep in broken glass. T50698
- そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 T213415
- This is the window broken by John. T55921
- これはジョンに割られた窓です。 T218607
- Water poured from the broken pipe. T270742
- 水が壊れたパイプからどっと流れ出した。 T143824
- He denies having broken the window. T300879
- 彼は窓を割ったことを否定している。 T102815
- She cannot have broken her promise. T308521
- 彼女が約束を破ったはずがない。 T95184
- This broken vase can't be repaired. T59987
- この壊れた花瓶の修理は不可能だ。 T222657
- All the eggs in the box were broken. T282649
- 箱の中の卵はみな割れていた。 T121357
- He stuck the broken pieces together. T291219
- 彼はその破片をくっつけ合わした。 T112458
- My house was broken into last night. T244861
- 昨夜家に泥棒がはいった。 T169625
- The boy must have broken the window. T47558
- その子が窓を割ったに違いない。 T210293
- There was a broken cup on the table. T39615
- テーブルの上にこわれた茶碗がありました。 T202405
- The vase broken by him is my aunt's. T283503
- 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 T120506
- His house was broken into last night. T324589
- 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 T79128
- I've lost or broken all my necklaces. T255349
- 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 T159176
- That broken vase is my grandfather's. T68502
- あの壊れた花瓶は祖父のものです。 T231135
- The handle of the pitcher was broken. T270895
- 水差しの取っ手が壊れた。 T143672
- The shell of an egg is easily broken. T325215
- 卵の殻は壊れやすい。 T78500
- Water spouted from the broken faucet. T270743
- 水が壊れた蛇口から吹き出した。 T143823
- He had his arm broken during the game. T298290
- 彼は試合中に腕を折ってしまった。 T105399
- I can't walk because of my broken leg. T28954
- わたしは足の骨折のために歩けない。 T191792
- It's you who has broken our agreement. T23431
- 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 T186295
- They charged me for the broken window. T274187
- 窓の破損料を請求された。 T140386
- He got his neck broken in the accident. T290905
- 彼はその事故で首を痛めた。 T112771
- His carelessness cost him a broken leg. T303239
- 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 T100459
- I can bear this broken heart no longer. T31655
- もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 T194482
- She cut her finger on the broken glass. T310686
- 彼女はガラスの破片で指を切った。 T93023
- The American boy spoke broken Japanese. T50688
- そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 T213402
- We have broken off relations with them. T249245
- 私たちは彼らとは関係を断っている。 T165261
- He got a broken jaw and lost some teeth. T294880
- 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 T108809
- I hear that Bob and Lucy have broken up. T33249
- ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 T196072
- My leg was broken in a traffic accident. T257348
- 私は交通事故で足を折った。 T157185
- My watch is broken, so I want a new one. T264045
- 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 T150512
- Our school has broken up for the summer. T247478
- 私たちの学校は夏期休暇に入った。 T167024
- The boat was broken by the floating ice. T45669
- その船は漂っている氷によって壊された。 T208411
- The boy admitted having broken the vase. T268000
- 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 T146562
- This window has been broken for a month. T58032
- この窓は一ヶ月割れたままになっている。 T220710
- Does Father know you've broken his watch? T64081
- お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 T226736
- He confessed that he had broken the vase. T290606
- 彼はその花瓶を割ったと白状した。 T113070
- He promised to see about my broken watch. T297797
- 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 T105890
- I replaced the broken cups with new ones. T22301
- 壊れた湯飲みの補充をした。 T185170
- It must have been broken during shipping. T273500
- 船積みの時壊れたに違いない。 T141072
- My father is repairing my broken bicycle. T319223
- 父は私の壊れた自転車を修理している。 T84492
- The bridge was broken after just one day. T48665
- その橋はたった1日で壊された。 T211390
- The bronze statue was broken into pieces. T320018
- 銅像が粉々になった。 T83698
- This boy denied having broken the window. T58451
- この少年は窓を壊した事を否定した。 T221129
- He repaired the broken window of my house. T288160
- 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 T115510
- My car is broken and it's in the shop now. T321507
- 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 T82208
- She accused him of having broken his word. T317238
- 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 T86473
- She is responsible for this broken window. T58035
- この窓が壊れたのは彼女のせいだ。 T220713
- There was broken glass on top of the wall. T320142
- 塀の上には割れたガラスがありました。 T83574
- He accused me of having broken our promise. T304321
- 彼は約束を破ったと私を非難した。 T99377
- I found the broken doll mended by somebody. T256580
- 私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。 T157950
- She gathered the pieces of the broken dish. T313035
- 彼女は割れた皿の破片を集めた。 T90677
- He blamed me, saying I'd broken the promise. T297313
- 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 T106373
- I regard the contract as having been broken. T237912
- 契約は破棄されたものとみなします。 T176552
- They accused me of having broken my promise. T307626
- 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 T96079
- Throw away the chairs whose legs are broken. T19896
- 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 T182776
- A serious epidemic has broken out in Beijing. T269511
- 深刻な伝染病が北京で発生した。 T145052
- Broken glass lay scattered all over the road. T28913
- われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 T191751
- He was broken by the failure of his business. T298305
- 彼は事業に失敗して破産した。 T105384
- I knew I'd broken my wrist the moment I fell. T327636
- 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 T76082
- I made a temporary repair to the broken door. T22307
- 壊れたドアに応急的な修理をした。 T185176
- There were bits of broken glass on the floor. T268082
- 床にガラスの破片が落ちていた。 T146480
- Cold blasts from the broken window chilled us. T22303
- 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 T185172
- He demanded a replacement for the broken part. T294655
- 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 T109035
- The man admitted having broken into the house. T45359
- その男はその家に押し入ったことを認めた。 T208102
- According to What I heard, they have broken up. T251801
- 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 T162713
- His health has broken down because of overwork. T23604
- 過労のため彼は健康を害してしまった。 T186468
- This is the window which was broken by the boy. T55908
- これはその少年が壊した窓です。 T218594
- This winter the record for snowfall was broken. T57663
- この冬は降雪量の記録を更新した。 T220343
- His house was broken into by burglars last week. T285656
- 彼の家が先週泥棒にはいられた。 T118008
- It occurred to me that my watch might be broken. T251028
- 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 T163484
- The wrestler had his right leg broken in a bout. T49703
- そのレスラーは試合中右足を骨折した。 T212420
- Our house was broken into by burglars last night. T262560
- 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 T151993
- The fall from the horse resulted in a broken leg. T325204
- 落馬の結果足を折った。 T78512
- Would you please replace the broken one promptly? T22300
- 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 T185169
- He apologized to us for having broken his promise. T304310
- 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 T99388
- He got his arm broken while he was playing soccer. T290022
- 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 T113651
- Nothing offends people worse than broken promises. T324206
- 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 T79513
- A thief broken in and made off with all my jewelry. T278618
- 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 T125375
- His broken arm was the result of a slip on the ice. T284349
- 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 T119314
- I feel terrible, but I've just broken your ashtray. T56392
- ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 T219076
- It took three hours to put the broken toy together. T22308
- 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 T185177
- The spell was broken and the pig turned into a man. T266200
- 呪文が解けて豚は人間になった。 T148359
- The thief gained admission through a broken window. T36823
- どろぼうはこわれた窓から侵入した。 T199621
- Unfortunately he got his leg broken in the accident. T318584
- 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 T85129
- The clock that got broken must be repaired right away. T22305
- 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 T185173
- The meeting will have broken up by the time we arrive. T247198
- 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 T167303
- 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 T167302
- 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 T167220
- 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 T167218
- With the window broken we could not keep the room warm. T274158
- 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 T140415
- By the time the party is over, the day will have broken. T35721
- パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 T198528
- He found an old, broken chair and sat down at the piano. T296121
- 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 T107564
- Her windows were broken and her shutters hung crookedly. T274190
- 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 T140383
- He tried to put the fragments of a broken vase together. T294654
- 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 T109036
- The chair is broken. You'd better get someone to fix it. T66488
- イスがこわれています。だれかにしゅうりしてもらったほうがいいですよ。 T229130
- A broken-down car was standing in the middle of the road. T280399
- 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 T123598
- My TV was broken down, so I had to get it repaired. T39264
- テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。 T202052
- The fire must have broken out after the staff had gone home. T266798
- 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 T147762
- The meeting will have broken up by the time you arrive there. T71584
- あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 T234210
- I was relieved that I could make my broken English understood. T321543
- 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 T82172
- I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard. T256748
- 私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。 T157783
- Modern art has broken away from nineteenth century conventions. T239641
- 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 T174827
- Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. T275814
- 大雪のため各所で電線が切れた。 T137422
- Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. T53128
- ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 T215826
- She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. T316815
- 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 T86895
- When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. T276353
- 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 T136883
- Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. T32714
- また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 T195540
- After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. T386723
- それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 T205930
- A broken mirror brings bad luck. T883001
- No Translation T883001
- A scanner allowed one to determine if one's leg was really broken. T897876
- No Translation T897876
- Aaah!! My computer is broken! T1910
- No Translation T1910
- Because my old ladder is broken. T434316
- No Translation T434316
- Better a broken promise than none at all. T667892
- No Translation T667892
- Can you fix my broken tire now? T731832
- No Translation T731832
- Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up? T953178
- No Translation T953178
- Glasses and dishes were broken. T807094
- No Translation T807094
- Harry had to back out of the competition because of a broken arm. T603588
- No Translation T603588
- Have you ever broken a bone? T953291
- No Translation T953291
- Her toy was broken by her little sister. T777617
- No Translation T777617
- I spent two hours yesterday trying to fix that broken radio. T909503
- No Translation T909503
- I was relieved that you could understand my broken English. T838843
- No Translation T838843
- My car has broken down. T456413
- No Translation T456413
- My car is broken. T367573
- No Translation T367573
- My father fixes broken chairs. T684716
- No Translation T684716
- My knife is broken. T428787
- No Translation T428787
- My ladder is not broken. T456429
- No Translation T456429
- My phone was broken. T939519
- No Translation T939519
- My television is broken. T456481
- No Translation T456481
- My television was broken down, so I had to get it repaired. T39264
- No Translation T39264
- My toy is broken. T456487
- No Translation T456487
- On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her. T533413
- No Translation T533413
- Our fridge is broken. T574026
- No Translation T574026
- She treated her broken leg. T831285
- No Translation T831285
- Sorry to trouble you, but my car is broken, can you help me? T866357
- No Translation T866357
- The bus has broken down. T462624
- No Translation T462624
- The car's left-turn signal was broken. T682027
- No Translation T682027
- The computer is broken. T837409
- No Translation T837409
- The glass got broken. T874872
- No Translation T874872
- The lock must be broken. T478354
- No Translation T478354
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).