English-Japanese Sentences

Sentences with "break"
Found: 250     Shown: 200

Break a leg.   T271335
成功を祈るわ。   T143233
Give me a break!   T31413
もう勘弁してくれよ!   T194240
Give me a break.   T21097
勘弁してくれ。   T183971
Give him a break!   T284606
彼にチャンスを与えてやれ!   T119057
Day began to break.   T323955
夜が更け始めた。   T79762
Let's take a break.   T27533
さぁ、休憩をとろう。   T216946
一息いれようよ。   T190375
Day will break soon.   T31594
もうすぐ夜が明ける。   T194421
Don't break a mirror.   T18923
鏡を割らないでください。   T180063
Better bend than break.   T272507
折れるよりはたわむがまさる。   T142063
折れるより曲がれ。   T142062
Give me a break please.   T40077
ちょっとかんべんしてよ。   T202842
Let's take a break now.   T61904
ここで休憩にしましょう。   T224570
Let's take a tea break.   T383175
休憩してお茶にしましょう。   T182646
Let's break stereotypes!   T327467
既成概念を壊そう!   T76253
Don't break the branches.   T246310
枝をおらないでください。   T168184
木を折るな。   T80081
Let's break up the party.   T54268
さあ、パーティーをおしまいにしよう。   T216960
Let's take a short break.   T471780
ちょっと休憩しよう。   T202788
Never break your promise.   T238540
決して約束を破るな。   T175924
We must break this house.   T247962
私たちはこの家を壊さないといけない。   T166540
Give me a break, will you?   T40031
ちょっと勘弁して下さい。   T202796
Let's break off, shall we?   T277475
中休みしようじゃないか。   T126515
Let's take a coffee break.   T349811
ひと休みしてコーヒーにしよう。   T197466
When does school break up?   T21545
学校はいつ休みになるのですか。   T184417
Don't break off the branch.   T246311
枝をもぎ取らないように。   T168183
Nobody can break his record.   T276659
誰も彼の記録を破ることができない。   T135910
彼の記録は誰も破れない。   T117798
I hope war doesn't break out.   T273266
戦争が起こらなければいいと思う。   T141305
Let's take a 10 minute break.   T73374
10分休憩しよう。   T235993
Let's take a 10-minute break.   T61583
ここらで10分、休憩しようじゃないか。   T224248
Let's take a break, shall we?   T277476
中休みをしようよ。   T126513
You are not to break the law.   T321025
法を犯してはならない。   T82690
法律を犯してはいけない。   T82653
You shouldn't break promises.   T68882
あなたは約束を破ってはいけない。   T231514
But love can break your heart.   T28712
愛は人の心を砕くこともできるのさ。   T191549
Can you break a 1000 yen bill?   T273136
千円札くずれますか。   T141435
Let's have a ten-minute break.   T73376
10分間、休憩をとりましょう。   T235996
Let's take a break for coffee.   T19776
休憩してコーヒーを飲もう。   T182643
Plastic does not break easily.   T34216
プラスチックは割れにくい。   T197036
We must not break our promise.   T324204
約束を破ってはいけない。   T79515
When did she break the window?   T310374
彼女はいつその窓を割ったのですか。   T93334
Can you break a 10000 yen bill?   T73024
1万円札くずれますか。   T235644
I was seen to break the window.   T259186
私は窓を割るのを見られた。   T155353
When does your school break up?   T21544
学校はいつ休暇になりますか。   T184416
You'd better break off smoking.   T25890
煙草は止めたほうがいいよ。   T188744
Can you break a 10,000 yen bill?   T27200
一万円札、崩してくれますか。   T190044
He made a clean break with them.   T302528
彼は彼らときっぱりと別れた。   T101168
He will never break his promise.   T295848
彼は決して約束は破らないだろう。   T107839
彼は決して約束を破らないだろう。   T107834
Let's take a break for a change.   T20277
気分転換に休憩しよう。   T183154
Take care not to break the eggs.   T325239
卵を割らないように注意しなさい。   T78477
This car is going to break down.   T58724
この車は故障しそうだ。   T221399
War may break out at any moment.   T65987
いつ戦争になるかわからない。   T228629
When did World War II break out?   T276009
第2時世界大戦は、いつ起こったか。   T137227
Break this glass in case of fire.   T23814
火事の場合はこのガラスを割りなさい。   T186678
Could you break a 1,000 yen note?   T73496
1000円札をくずしていただけませんか。   T236120
It would break if you dropped it.   T42042
それは落としたら割れるだろう。   T204800
School will break for the summer.   T21532
学校は夏休みになる。   T184403
Why did she break off her speech?   T311870
彼女はなぜ話を急にやめたのか。   T91842
A quarrel brought about the break.   T277553
仲たがいをした原因は口げんかであった。   T126437
A war may break out at any moment.   T66039
いつ何時戦争が起こるかもしれない。   T228681
Break off with such a man as that.   T72098
ああいう男とは縁を切れ。   T234721
How can you break the news to her?   T38344
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。   T201138
It is not good to break a promise.   T324209
約束を破るのは良くない。   T79509
The bamboo gave but did not break.   T45105
その竹はしなったが折れなかった。   T207850
The branch bent but did not break.   T47337
その枝はたわんだが、折れなかった。   T210074
We must try to break the deadlock.   T28808
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。   T191645
You should not break your promise.   T324205
約束を破ってはならない。   T79514
In case of fire, break this window.   T23829
火事のときにはこの窓を破ってください。   T186693
Take care not to break the glasses.   T61438
コップを割らないように注意しなさい。   T224102
You must take care not to break it.   T41860
それを壊さないように注意しなければならない。   T204619
Does that mean you want to break up?   T42397
それは我々の関係を終わらせたいということですか。   T205304
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。   T205155
Let's take a coffee break, shall we?   T34651
ひと休みしませんか。   T197465
The branches gave but did not break.   T246308
枝はしなったけど折れはしなかった。   T168186
We have a break from 10:40 to 11:00.   T73436
10時40分から11時まで休み時間です。   T236056
You ought not to break your promise.   T324210
約束を破るべきではありません。   T79510
Can you break away from your parents?   T15970
君は親元から飛び出せるか。   T177122
Can you break this thousand-yen bill?   T58160
この千円札をくずしてくれませんか。   T220838
Could you break this ten dollar bill?   T61416
この10ドル札をくずしてもらえませんか。   T224080
My kids have their spring break soon.   T327628
私の子供達はもうすぐ春休みです。   T76090
The war didn't break out by accident.   T45730
その戦争は偶然に勃発したわけではない。   T208471
This is what they call a lucky break.   T276081
棚からぼた餅とはこのこと。   T137155
When and where did the war break out?   T66168
いつどこでその戦争は起きたのですか。   T228810
A hammer was used to break the window.   T274232
窓を割るためにハンマーが使われた。   T140341
Let's take a break and drink some tea.   T817617
休憩してお茶を飲みましょう。   T182644
People who break the law are punished.   T321023
法を破ったものは罰せられる。   T82693
法律を犯す者は罰せられる。   T82654
Peter didn't intend to break the vase.   T34868
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。   T197682
We want to break off this negotiation.   T59333
この交渉を打ち切りたい。   T222009
100 meters, will they break 10 seconds?   T378298
100メートル、10秒切れる?   T236110
Come what may, I will not break my word.   T36788
どんなことがあろうと約束は破らない。   T199586
He is the last man to break his promise.   T295850
彼は決して約束をやぶらない人だ。   T107836
He resumed his work after a short break.   T301423
彼は短い休息の後、仕事を再開した。   T102271
I resolved to break up with her cleanly.   T253378
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。   T161140
Please take care not to break this vase.   T60045
この花瓶を割らないように注意してください。   T222715
She is not a woman to break her promise.   T317240
彼女は約束を破るような人ではありません。   T86472
She spoke for 30 minutes without a break.   T310156
彼女は30分ずっとしゃべった。   T93551
She was careful not to break the glasses.   T310812
彼女はコップを割らないように気をつけた。   T92897
This business is enough to break my back.   T59131
この仕事は私には荷が重すぎる。   T221805
What do you say to having a coffee break?   T40082
ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。   T202847
When do you break up for summer vacation?   T24600
いつから夏休みに入りますか。   T228999
何時から夏休みに入りますか。   T187465
He continued his work after a short break.   T299596
彼は少し休んだ後仕事を続けた。   T104096
I wish I could break the habit of smoking.   T19955
喫煙の習慣をやめることができたらなあ。   T182835
John said, "Hey guys, let's take a break."   T73797
「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。   T236431
There was a brief break in the discussion.   T326537
話し合いはちょっと中断した。   T77182
You will be punished if you break the law.   T321024
法を破れば罰せられるだろう。   T82692
He is the last person to break his promise.   T295852
彼は決して約束を破るような人ではない。   T107833
He would be the last man to break his word.   T304324
彼は約束を破るような男ではない。   T99374
In any case, it's wrong to break a promise.   T36974
ともかく約束を破るのはよくありません。   T199771
What would you do if war were to break out?   T25325
仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。   T188185
The coffee break is an American institution.   T62181
コーヒー休みは米国のしきたりである。   T224846
Tom is the last person to break his promise.   T37156
トムは決して約束をやぶらない人である。   T199955
Albert is the last person to break a promise.   T67302
アルバートは決して約束を破るような人ではない。   T229937
He tried to break his son's habit of smoking.   T300974
彼は息子の喫煙をやめさせようとした。   T102720
It is not good for you to break your promise.   T63269
きみが約束を破るのはよくない。   T225930
I wonder if a third world war will break out.   T276022
第3時世界大戦が起こるのかしら。   T137214
What do you think made him break his promise?   T284238
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。   T119425
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。   T119421
A good-looking horse may sometimes break down.   T325880
良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。   T77838
For what purpose did you break into the house?   T36572
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。   T199370
He went on working without a break last night.   T296947
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。   T106738
It'll take a few days to break in these shoes.   T59571
この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。   T222244
Let's have a tea break somewhere around there.   T38248
どこかその辺でお茶を飲みましょう。   T201043
The thief seemed to break in through a window.   T278647
泥棒は窓から侵入したらしい。   T125347
We really hope another war will not break out.   T248725
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。   T165779
If you break your promise we're through, right?   T328031
約束やぶったら、絶交ですからね?   T75687
It was irresponsible of him to break a promise.   T324207
約束を破るとは彼も無責任だ。   T79512
Somebody must break the sad news to her mother.   T276121
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。   T137115
They attempted to break through the enemy line.   T307213
彼らは敵陣を突破しようと試みた。   T96493
Toil and worry caused his health to break down.   T18375
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。   T179517
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。   T179518
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。   T77390
Your mother is trying to break up our marriage.   T70945
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。   T233574
Break for bath & food, back in about 40 minutes!   T416470
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!   T347540
They are afraid that nuclear war will break out.   T306310
彼らは核戦争の心配をしている。   T97392
We've got to break out tonight or I'll go crazy!   T24908
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。   T187769
We must work hard to break down social barriers.   T22925
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。   T185792
What would become of us if war should break out?   T322574
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。   T81141
I'm so mad I want to scream and break everything!   T246383
私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!   T168112
It is irresponsible of you to break your promise.   T324208
約束を破るなんて無責任だ。   T79511
She finally decided to break up with her husband.   T311694
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。   T92018
The patient implored, "Please ... Break my arms!"   T276907
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」   T127182
You mustn't touch it, because it'll break easily.   T42895
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。   T205650
I watched TV during a break in my studies.   T320416
勉強の合間に私はテレビをみた。   T83300
Most dinner parties break up about eleven o'clock.   T275848
大抵の晩餐は11時頃に終わります。   T137388
My cousin in the last person to break his promise.   T250216
私のいとこは約束を破るような人では決してない。   T164293
My cousin is the last person to break his promise.   T250212
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。   T164297
School will soon break up for the summer vacation.   T21536
学校はもうすぐ夏休みになる。   T184407
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.   T73375
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。   T235992
Did you break the window on purpose or by accident?   T16330
君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。   T177480
Once you break the seal, you can't return the tape.   T66226
いったん封を切るとそのテープは返品できません。   T228868
She tried to break her child of the habit of lying.   T313934
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。   T89781
I've done half the work, and now I can take a break.   T245396
仕事は半分終わった、やっと休憩できる。   T169091
She proposed that we take an hour's break for lunch.   T315810
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。   T87897
So, when are you going to break down and buy a house?   T66166
いつになったら家を買うつもりなの?   T228808
I have been writing since two o'clock without a break.   T72877
2時からずっと続けて書いている。   T235499
In any industry a reputation can make or break people.   T36665
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。   T199463
Let's break off for half an hour and have some coffee.   T72749
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。   T235370
Heat will break this chemical down into harmless gases.   T282103
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。   T121900
Those who often break their promises are never trusted.   T324211
約束を破る人は決して信用されない。   T79508
The news of her victory will break in the evening paper.   T309407
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。   T94299
Why don't we break off for a while and have some coffee?   T39992
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。   T202757
You can depend on it that I will never break my promise.   T246722
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。   T167777
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.   T63516
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。   T226176
If you break the clock again, you'll catch it from Mom.   T31113
もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。   T193945
In case of fire, break the glass and push the red button.   T23822
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。   T186686
I tried to break the door open, which I found impossible.   T255140
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。   T159383
His ambition was to break into TV as an announcer.   T287575
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。   T116094
It's my policy to break it off with men who ask for money.   T481066
私は金をせびる男と縁を切ることにしています。   T481063
If a fire should break out, I would make off with my flute.   T30916
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。   T193748
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.   T266594
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。   T147966
Everybody knows that he is the last man to break his promise.   T276563
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。   T136648
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.   T29391
ローリは10分前のコーヒー休憩をとろうと言った。   T192228
He caught sight of a thief attempting to break into the house.   T290589
彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。   T113086
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.   T40720
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。   T203481
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.   T278271
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。   T125721
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.   T19772
休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。   T182639
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.   T277634
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。   T126357
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.   T268986
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。   T145576
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.   T259922
私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。   T154618
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.   T266716
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。   T147844
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.   T328311
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。   T75408
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."   T328086
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」   T75632
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?   T284538
彼にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。   T119125
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.   T309057
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。   T94649
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.   T278668
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。   T125325
When all the group members are silent, somebody must break the ice.   T62787
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。   T225450
The police were forced to break into the apartment through the window.   T238253
警察はやむなく窓からそのアパートに入った。   T176212
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.   T24998
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?   T187860
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.   T327478
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。   T76240
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.   T47919
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。   T210649
I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles.   T61417
この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。   T224081
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...   T327843
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。   T75875
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.   T327135
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。   T76585
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.   T45147
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。   T207891
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.   T329654
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。   T74066
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.   T250610
私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。   T163900

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).