English-Japanese Sentences

Sentences with "both"
Found: 85

I like both.   T255228
私はどちらも好きです。
You both did well.   T3360141
二人とも、よくやった!
They are both good.   T325744
両方ともよい。
Thanks to both of you.   T3049960
二人ともありがとう。
Both you and I are men.   T2684788
君も僕も男だ。
Tom looked at them both.   T3122139
トムはその二人を見比べた。
My parents are both dead.   T675655
私の両親は二人とも亡くなりました。
私の両親は両方とも亡くなりました。
I don't like both of them.   T325746
両方とも好きなわけではない。
They are both in the room.   T370726
二人は部屋にいます。
Tom and Mary both laughed.   T1877447
トムとメアリーは二人とも笑った。
I do not like both of them.   T325745
両方とも好きというわけではない。
Both girls wear white suits.   T267219
女の子は2人とも白いスーツを着ている。
Both of my parents are dead.   T1088551
私の両親は両方とも亡くなりました。
Hold the ball in both hands.   T325636
両手でそのボールを持ちなさい。
They are both good teachers.   T305418
彼らは2人ともよい先生です。
You can't have it both ways.   T325741
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Both of them are in the room.   T404265
二人は部屋にいます。
Hold the box with both hands.   T325638
両手でその箱を持ちなさい。
I got slapped on both cheeks.   T25687
往復びんたを食らった。
Hold the ball with both hands.   T1394814
両手でそのボールを持ちなさい。
Hold the vase with both hands.   T325637
両手でその花びんを持ちなさい。
You and he are both very kind.   T71198
あなたと同様に彼も大変親切だ。
あなたと彼はとても親切ですね。
Both my parents are quite well.   T252075
私の両親は二人ともとても元気です。
Have both of you already eaten?   T953277
二人とももうご飯食べたの?
I can afford one, but not both.   T73221
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Tom and Mary both study French.   T2414019
トムとメアリーは二人ともフランス語を勉強している。
Both countries are now at peace.   T325609
両国は今、平和な状態にあります。
両国とも今は平和な状態にある。
Both nations entered into a war.   T325621
両国家は戦争を始めた。
Tom and Mary both like old movies.   T1491704
トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。
Both of Tom's sons died in the war.   T2494650
トムの息子は二人とも戦死した。
I wonder if he will win both races.   T1698414
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Tom and Mary both started to laugh.   T1877448
トムとメアリーは二人とも笑い始めた。
Both of my parents have passed away.   T1088552
私の両親は両方とも亡くなりました。
Both Tom and Mary were absent today.   T2951564
トムもメアリーも今日休んでたよ。
He can both speak and write Russian.   T293370
彼はロシア語の読み書きができる。
Tom and Mary both enjoyed that movie.   T1096007
トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。
Both Tom and Mary were born in Boston.   T1030151
トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。
I broke both my legs riding a bicycle.   T752198
自転車に乗っていて両脚を折った。
I doubt whether he will win both races.   T304744
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Both he and I were members of that club.   T1192362
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I had a hard time making both ends meet.   T258489
家計のやりくりに苦労した。
Everyone has both strong and weak points.   T276471
誰にでも長所と短所がある。
Both of my parents are not strict with me.   T325645
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Both of the girls are wearing white suits.   T388831
女の子は2人とも白いスーツを着ている。
My aunt can speak both Chinese and English.   T1069542
叔母は中国語も英語も話せます。
You and I are both students at this school.   T262368
君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。
Both my father and my brother like gambling.   T1427143
私の父も兄もどちらも賭事が好きです。
Both Nancy and Jane were absent from school.   T36156
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。
Both of those students didn't pass the test.   T417379
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Both parties took a step towards a solution.   T325635
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Our English teacher is both strict and kind.   T400429
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。
He is proficient in both Spanish and Italian.   T292603
彼はフランス語、スペイン語ともに堪能だ。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.   T2951557
トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
Many thousands on both sides had been wounded.   T807556
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Tom looked both ways before crossing the road.   T2537860
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Both countries entered into peace negotiations.   T325619
両国は平和交渉を開始した。
He can speak both English and French very well.   T294006
彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
彼は英語もフランス語もとてもよくできる。
Tom can play both tennis and table tennis well.   T1026855
トムはテニスも卓球もうまい。
The delegations of both countries met in Geneva.   T325611
両国の代表団はジュネーブで会見した。
Both my parents came to see me off at the airport.   T325660
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.   T278714
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Both my father and my brother are fond of gambling.   T251747
私の父も兄もどちらも賭事が好きです。
It is fair to say that both balls are of equal weight.   T680936
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.   T1096055
ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
Tom described his new invention to both John and Mary.   T1094888
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
We are influenced both by environment and by heredity.   T23061
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.   T2768086
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
We could say that both of those balls are the same weight.   T1989771
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You could say that both of those balls are the same weight.   T1989772
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.   T269604
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
In both appearance and personality, Tom is exactly like his father.   T2812106
トムは外見も性格も父親に生き写しだ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.   T1430129
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.   T326513
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.   T39998
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.   T48763
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.   T2271282
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.   T1475453
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.   T1475451
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).