Sentences with "based"
Found: 64
- This is based on fact. T55600
- これは事実に基づいている。 T218288
- The story is based on fact. T44144
- その物語は事実に基づいている。 T206897
- His theory is based on fact. T287770
- 彼の理論は事実に基づく。 T115899
- Taxation is based on income. T272089
- 税金は収入に基づく。 T142481
- This story is based on facts. T56445
- この話は事実に基づいている。 T219129
- His argument was based on facts. T285875
- 彼の議論は事実に基づいたものだった。 T117789
- His theory is based on many facts. T287772
- 彼の理論は多くの事実に基づいている。 T115897
- The new plan is based on our idea. T46128
- その新しいプランは我々の考えに基づいている。 T208869
- The play was based on a true story. T48433
- その劇は実話に基づいていた。 T211159
- Her argument was not based on facts. T879812
- 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 T94526
- His statement was based on the fact. T287170
- 彼の陳述は事実に基づいていた。 T116499
- This story is based on actual events. T57257
- この物語は実際の出来事に基づいている。 T219937
- His ideas are based on his experience. T286465
- 彼の思想は彼の体験に基づいている。 T117200
- The report must be based on the facts. T320962
- 報告は事実に基づいていなければならない。 T82754
- His conclusion is based on these facts. T285978
- 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 T117686
- Corsairfly is an airline based in Paris. T35034
- コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 T197846
- Discussion is based upon mutual respect. T19983
- 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 T182862
- He wrote a novel based on ancient myths. T296138
- 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 T107548
- His theory is based on careful research. T287774
- 彼の理論は入念な調査に基づいている。 T115895
- Science is based on careful observation. T24002
- 科学は注意深い観察に基づいている。 T186865
- He was arrested based on little evidence. T288071
- 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。 T115599
- The story is based on his own experience. T43279
- その話は彼自身の体験に基づいている。 T206033
- The theory is based on thorough research. T43488
- その理論は周到な研究に基づいている。 T206242
- His study is based on what is called fact. T286001
- 彼の研究はいわゆる事実に基づいている。 T117663
- He drew his conclusions based on that survey. T291172
- 彼はその調査から結論を引き出した。 T112505
- His new novel is based on his own experiences. T286331
- 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 T117333
- Science is based on very careful observations. T24000
- 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 T186863
- Our hypothesis is based on thorough experiments. T247431
- 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 T167071
- His view of life is based on his long experience. T286893
- 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 T116778
- Most funny stories are based on comic situations. T64850
- おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 T227497
- We sometimes judge others based on their actions. T270166
- 人を行動で判断してしまうことがある。 T144399
- She ascertained that the novel was based on facts. T311299
- 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 T92412
- Some think it is based on love, others on control. T43149
- それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 T205903
- The hypothesis is based on the thorough experiments. T49414
- その仮説は徹底的な実験に基づいている。 T212135
- I think that is based on a lack of mutual understanding. T42257
- それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 T205015
- The 21st century is going to be based on economic power. T72944
- 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 T235564
- The opinion poll was based on a random sample of adults. T45967
- その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 T208708
- Pay will be based on experience and educational background. T19527
- 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 T182350
- It is said that his new novel is based on his own experiences. T286330
- 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 T117334
- Like the banner, the design was based around the color white. T328371
- バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 T75349
- He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. T296791
- 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 T106895
- The relationship between husband and wife should be based on love. T318740
- 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 T84973
- Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. T65673
- ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 T228318
- There is no evidence that the story is based on his own experience. T43311
- その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 T206065
- Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. T309191
- 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 T94515
- I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. T329086
- ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 T74633
- The data presented in his book are not based on scientific observations. T287156
- 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 T116513
- Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. T241433
- 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 T173039
- They were based on goods which the members of a society recognized as having value. T51174
- そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 T237422
- As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. T327906
- 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 T75812
- In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. T21801
- 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 T184673
- Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. T33290
- ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 T196114
- We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. T249610
- 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 T164897
- International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. T35878
- ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 T198685
- Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. T320007
- 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 T83709
- If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. T242077
- 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 T172398
- This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. T329455
- このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 T74265
- A relationship based on total honesty is bound to fail. T603592
- No Translation T603592
- Hartman Witwer was a famous Lviv-based sculptor. T405930
- No Translation T405930
- I bought the novel on which the film is based. T857100
- No Translation T857100
- Like the banner, the design was based around the colour white. T328371
- No Translation T328371
- Most computers these days are based on the von Neumann architecture. T378621
- No Translation T378621
- Tartiflette is a delicious potatoe and reblochon cheese based dish. T704626
- No Translation T704626
- This film is based on a novel. T924077
- No Translation T924077
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).