English-Japanese Sentences

Sentences with "back"
Found: 304

I'm back.   T564159
ただいま。
Look back!   T240166
後ろを見ろ。
My back hurts.   T881871
背中が痛い。
背中が痛む。
Come back home.   T969297
家に戻ってきなさい。
Come back soon.   T52118
早く帰ってきなさいよ。
Go back to work.   T1860718
仕事に戻りなさい。
We want it back.   T2549430
我々はそれを取り戻したい。
I said stay back.   T1887638
後ろに下がっているように言ったよね。
I'll back you up.   T2549358
僕がバックアップするよ。
Tom bounced back.   T1522202
トムは元気を取り戻した。
He came back soon.   T290213
彼はすぐ帰ってきた。
彼はすぐに帰ってきた。
I want to go back.   T1887891
戻りたい。
I'll be back soon.   T52115
すぐに戻ります。
すぐ戻ってきます。
He got back at six.   T2805883
彼は六時に戻った。
He lay on his back.   T295394
彼は仰向けに寝ていた。
彼は仰向けになった。
I'll be right back.   T53489
すぐに戻ります。
すぐに戻ります。
Tom is coming back.   T1868219
トムは戻ってきます。
He came back at six.   T2805881
彼は六時に戻った。
He laid on his back.   T513540
彼は仰向けになった。
I will be back soon.   T1284
すぐに戻ります。
すぐ戻ってきます。
I'll be back at six.   T1085017
六時には戻るよ。
I'll be back at ten.   T73430
10時に帰ります。
I'll call back soon.   T1556829
すぐ掛けなおします。
My back still hurts.   T282462
背中がまだ痛みます。
Please wash my back.   T282468
背中を洗ってくださいよ。
Tom lay on his back.   T37324
トムはあおむけに寝ていた。
Check back next week.   T325080
来週またご来店下さい。
Go back to your seat.   T17013
席にもどりなさい。
自分の席にもどりなさい。
I have back problems.   T1887359
腰痛持ちです。
腰に持病があります。
I'll be back at 6:30.   T1371018
6時半に戻ります。
I'll get back to you.   T1841643
また連絡します。
Let me call you back.   T1860636
折り返し電話します。
Go back to your seats.   T434788
席にもどりなさい。
自分の席にもどりなさい。
He has just come back.   T291724
彼は今戻ったところです。
He will get back soon.   T290069
彼はじきに戻ります。
We'll get back to you.   T3311949
また連絡します。
When will you be back?   T24604
いつ帰ってくるの?
You'd better back off.   T265932
手を引いた方がいいよ。
Don't go back to sleep!   T328131
二度寝しないのっ!
He will come back soon.   T290244
彼はすぐ戻ります。
彼はすぐに戻ります。
Tom threw his back out.   T1141118
トムは背中を痛めた。
When does Tom get back?   T3364599
トムはいつ戻ってくるの?
He can swim on his back.   T302421
彼は背泳ぎができる。
He combed back his hair.   T327914
髪の毛を後ろになでつけた。
He lay down on his back.   T2225733
彼は仰向けになった。
He'll be back home soon.   T509753
彼はもうすぐ帰ってきます。
I'll be back in a jiffy.   T593653
すぐに戻ります。
すぐ戻ってきます。
I'll be back in an hour.   T73155
私は1時間後に戻ります。
I'll be back right away.   T593670
すぐに戻ります。
すぐ戻ってきます。
Tom is back with his ex.   T3054856
トムが元カノとより戻したんだって。
トムが元彼とより戻したんだって。
トムが前の奥さんとより戻したんだって。
When will you come back?   T871722
いつ帰ってくるの?
Come back within a month.   T73238
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
He came back from Canada.   T289551
彼はカナダから帰ってきた。
He came back last August.   T289927
彼はこの前の8月に戻ってきた。
He walked back and forth.   T288719
彼はあちこち歩いた。
He was lying on his back.   T295390
彼は仰向けになっていた。
I come back home at 6:30.   T1371021
6時半に帰ってくるよ。
I'm glad to see you back.   T2441
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
Tom got shot in the back.   T1093929
トムは背中を撃たれた。
Tom is lying on his back.   T1956372
トムは仰向けに寝ている。
トムは仰向けになっている。
Was he lying on his back?   T295396
彼は仰向けに倒れていたのですか。
When are you coming back?   T65965
いつ戻ってきますか。
When is he expected back?   T289247
彼はいつ戻りますか。
Give that book back to me.   T67815
あの本を返してくれ。
He came back before eight.   T288660
彼は8時前に帰ってきた。
He stabbed me in the back!   T30217
やつは僕を裏切ったんだ!
He'll be back in a minute.   T290214
彼はすぐに帰ってきます。
I'm coming back next week.   T1934661
来週帰ります。
Words can't be taken back.   T2771685
駟も舌に及ばず。
Give me $1.00 back, please.   T73217
1ドルお釣りをくださいな。
I'll be back at six-thirty.   T1370963
6時半に戻ります。
Let's go back to the hotel.   T2438252
ホテルに戻ろう。
We were back to square one.   T269051
振り出しに戻ってしまった。
He asked for a back massage.   T2592777
彼は背中のマッサージを頼んだ。
I'll be back by six o'clock.   T262300
六時までに戻ります。
I'll be back in ten minutes.   T73382
10分したら戻ります。
She stabbed him in the back.   T887396
彼女は彼の背中を刺した。
When do you expect him back?   T294347
彼は何時に戻りますか。
彼は何時に戻ると思っていますか。
You must be back before ten.   T73419
10時前に戻らなければならない。
He came back at nine o'clock.   T288668
彼は9時に帰ってきた。
He carries a bag on his back.   T301185
彼は袋を背負っている。
He got tired and turned back.   T291793
彼は疲れて引き返した。
He should be back any minute.   T290267
彼はすぐ戻るはずです。
I will go when he comes back.   T282975
彼が戻ってきたら行きます。
It's about time we went back.   T41686
そろそろ戻る時間だ。
Please go back to your seats.   T3357966
お座席にお戻りください。
お願いだから、席に戻ってちょうだい。
Tom came back covered in mud.   T2698593
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
Tom came back from Australia.   T2734330
トムはオーストラリアから帰ってきた。
Tom is back with his ex-wife.   T3255268
トムが前の奥さんとより戻したんだって。
Tom leaned back in his chair.   T1868084
トムは椅子の背にもたれていた。
When will you come back home?   T2771715
いつ帰ってくるの?
He came back home a while ago.   T300662
彼は先程家に帰ってきた。
I got the money back from him.   T259998
私は彼からお金を取り返した。
I'll be back at half past six.   T1370965
6時半に戻ります。
I'll be back at seven o'clock.   T252621
7時に帰るよ。
I'll be back in a few minutes.   T52048
すぐ戻ってきます。
Let's wait till he comes back.   T284235
彼が戻るまで待とう。
Swing your arm back and forth.   T326605
腕を前後に振りなさい。
Ask her when he will come back.   T282933
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
He will be back in ten minutes.   T288377
彼は10分で戻ります。
I'll leave when she comes back.   T308517
彼女が戻ってきたら、出発します。
It's good to be back in Boston.   T2541753
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
We sat at the back of the hall.   T248496
私たちは会場の後ろに座った。
You must be back by 10 o'clock.   T73427
10時までにもどらねばならない。
Don't talk back to me like that.   T41279
そんな風に口答えするな。
He took back everything he said.   T296097
彼は言ったこと全てを取り消した。
He will be back in a day or two.   T288441
彼は一日か二日で帰ります。
彼は1日か2日で帰ってきます。
彼は一日か二日で戻ります。
I have to be back home by seven.   T72351
7時までに家に帰らなくてはならない。
I will see him after I get back.   T20453
私が戻ってから彼に会いましょう。
Please put it back in its place.   T30356
もとの場所に戻して下さい。
Are you going back to the office?   T3360507
事務所にお戻りになられますか?
He sent the letter back unopened.   T290983
彼はその手紙を開封しないで送り返した。
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He shook his head back and forth.   T299270
彼は頭をぶんぶんと振った。
He should be back any minute now.   T296476
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
She didn't give me my money back.   T456681
彼女は私にお金を返してくれませんでした。
The boy answered his father back.   T46294
その少年は父親に口答えをした。
Tom was complaining of back pain.   T681681
トムは腰痛を訴えていた。
We came back by way of Hong Kong.   T248688
私たちは香港経由で帰ってきた。
We came back to camp before dark.   T281159
日暮れ前にキャンプに戻った。
I don't know when he'll come back.   T282931
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
I have just come back from school.   T21630
学校から帰ってきたところだ。
The teacher patted me on the back.   T272987
先生は私の背中をぽんとたたいた。
The two of them got back together.   T2738879
二人は元の鞘に収まった。
Tom came back home covered in mud.   T2699022
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
Tom handed the photo back to Mary.   T1877472
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Could you come back a little later?   T1663871
少し後にまた来てくれないかな?
He asked me to throw the ball back.   T290541
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
He came back home three days later.   T467668
彼は三日後に帰ってきた。
彼は三日後に戻ってきた。
He sneaked around to the back door.   T289851
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I advised him to come back at once.   T260293
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
I carried the heavy bag on my back.   T254477
私はその重たい袋を背負って運んだ。
I have a bad pain in my lower back.   T241508
腰痛がひどいのです。
腰に強い痛みがあるんです。
I should be back home the next day.   T324976
翌日は家に戻ることになっていた。
I think we should get back to work.   T1887764
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I'll be back in a minute, he added.   T73883
「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
Let's wait here till he comes back.   T283302
彼が戻ってくるまでここで待とう。
She drew back when she saw a snake.   T314823
彼女はヘビを見て後ずさりした。
Should I wait for her to come back?   T308228
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
The levee kept the floodwater back.   T278446
堤防が洪水を防いだ。
The results will be back in a week.   T73133
1週間以内に検査の結果が出ます。
I wanted to go back to your village.   T252862
私はあなたの村に戻りたかった。
I've apologized, so get off my back.   T1891462
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Let's leave as soon as he gets back.   T283520
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
She came back just as I was leaving.   T40136
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
Welcome back, Tom. We've missed you.   T1228176
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
Words once said can't be taken back.   T2771681
駟も舌に及ばず。
When will you bring back my umbrella?   T66010
あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I forgot the key and went back for it.   T257271
私は鍵を忘れて取りに戻った。
She came back soon after five o'clock.   T310188
彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
She took the book back to the library.   T270692
彼女は図書館に本を返した。
She'll have left before you come back.   T17889
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Tom's hands were tied behind his back.   T1025524
トムの両手は後ろで縛られた。
You always talk back to me, don't you?   T16773
君はいつもああ言えばこう言うね。
By the time you get back, I'll be gone.   T1341301
きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。
I don't know exactly when I'll be back.   T1396241
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
It cost him five pounds to buy it back.   T41778
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
Mike got back from the library at five.   T32914
マイクは図書館から五時にもどった。
What time do you think he'll come back?   T1284862
彼は何時に戻ると思っていますか。
By the time you come back, I'll be gone.   T63276
きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。
He is still not back from the mountains.   T1453722
彼はまだ山から戻らない。
I can trace my ancestors back 200 years.   T744529
私は自分の祖先を200年遡ることができる。
I went to Sendai and hurried right back.   T675410
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I'd like you to put me back on the list.   T32721
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
Do you have an airplane ticket back home?   T2473023
帰りの航空券はありますか。
He's holding the real story back from us.   T303735
彼は僕たちに真相を隠している。
I don't know exactly when I will be back.   T66032
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I don't know when my mother will be back.   T3227043
母がいつ戻るかは分かりません。
I'll bring the book back to you tomorrow.   T54327
その本は明日お返しします。
I'll call them tomorrow when I come back.   T1309
明日帰ったら電話します。
My father came back from Osaka last week.   T251707
私の父は先週大阪から帰ってきた。
There is no hope of his coming back safe.   T284205
彼が無事に戻るという望みはない。
He didn't come back to the base yesterday.   T244347
昨日、彼は基地に帰らなかった。
I presume that he has paid the money back.   T289478
彼はお金を返したと思う。
I wish my back didn't always hurt so much.   T953744
いつもこんなに背中が痛まなければいいのに。
I'll have her call you when she gets back.   T308516
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
That customer came back to complain again.   T326031
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
The old man often looks back on his youth.   T326433
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
By the time you get back, she'll have left.   T1230885
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Give me a telephone call when you get back.   T64692
お帰りになったら電話を下さい。
I don't know when my father will come back.   T318829
父がいつ戻るか知りません。
I don't know when my mother will come back.   T320539
母がいつ戻るかは分かりません。
The picture brought back a lot of memories.   T46878
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Dick promised to come back by three o'clock.   T39702
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
That picture brought back a lot of memories.   T1312928
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
I have to give back the book before Saturday.   T2405
土曜日までに本を返さなければなりません。
He said that he would come back here tomorrow.   T323108
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
I'll call you back when I get to the bus stop.   T35240
バス停に着いたら、また電話します。
I'll come back for my suitcase this afternoon.   T1890883
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
She watched the children going back to school.   T313941
彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。
Tom usually sits in the back of the classroom.   T1024045
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
He is at work now, but will come back at seven.   T296548
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.   T1650
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I want you to take back what you said just now.   T40821
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
I'll come back for my suitcases this afternoon.   T3227956
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
My parents telegraphed me to come back at once.   T325647
両親からすぐに帰れと電報が来た。
The doctor advised him to cut back on drinking.   T422958
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
Tom came on Monday and went back the day after.   T37155
トムは月曜日に来て翌日帰った。
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.   T248671
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I gave her my word I would be back home by nine.   T321579
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon.   T2592774
眠くなってきたのでそろそろ帰ります。
After you have read it, give the book back to me.   T280584
読み終わったらその本を私に返して下さい。
My father is paying back a huge loan on our home.   T318838
父は高額な家のローンを返済している。
Old people are inclined to look back on the past.   T326440
老人は過去を振り返りがちである。
What's that building at the back of the hospital?   T318376
病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
You shouldn't talk back to your parents like that.   T16796
君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
He always speaks ill of his father behind his back.   T289207
彼はいつも父親の陰口を言います。
Let's leave things as they are until he comes back.   T283516
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
Once you've said something, it can't be taken back.   T2771683
駟も舌に及ばず。
She's been having trouble with back pain for years.   T315869
彼女は長年、腰痛で困っている。
Some people think talking back to an adult is rude.   T275758
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Tom came on Monday and went back home the next day.   T1204703
トムは月曜日に来て翌日帰った。
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He grits his teeth and forces back his growing fear.   T1316921
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.   T1426578
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I left Shanghai last year and have not yet been back.   T1937615
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I've written his address on the back of the envelope.   T319647
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Little did he know what was going on behind his back.   T298588
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.   T1360
高校生の時は毎朝6時に起きていた。
He returned back home after being away for ten months.   T1212412
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.   T241476
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
If we stop here, we'll be right back where we started!   T326956
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.   T53248
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.   T53234
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.   T681353
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
My father will be back at the beginning of next month.   T319387
父は来月のはじめに帰ってきます。
Once in a while, we should take a step back and think.   T1159888
たまには一歩下がって考えるべきだ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.   T264704
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
You should know better than to talk back to your boss.   T268310
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.   T1867878
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
When will you be back? "It all depends on the weather."   T1506
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Tom came on Monday and went back home the following day.   T1204702
トムは月曜日に来て翌日帰った。
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.   T1092547
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I complained, but they refused to take this sweater back.   T256990
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.   T255713
私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.   T1961748
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
Shall I have him call you when he gets back? "Yes, please."   T73732
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The photo brought back many happy memories of my childhood.   T46871
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
After you finish reading the book, put it back where it was.   T1014790
本を読んだら元あった所に返しなさい。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.   T3054813
実は元彼とより戻すことになったんだ。
When did you return? "I came back the day before yesterday."   T73746
「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
When I look back upon those days, it all seems like a dream.   T44718
その当時を回想すれば夢のようだ。
At the end of every day, his back was tired and his legs hurt.   T73084
1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.   T35820
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.   T270603
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Please play it back for me after you've finished the recording.   T326488
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
The radio station came back on the air shortly after the storm.   T325287
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.   T1027511
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.   T2921275
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.   T2982206
トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.   T73351
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.   T73426
10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Memories of the good old days came flooding back one after another.   T272143
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.   T3219385
見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.   T675413
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.   T1426464
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.   T1260111
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.   T252594
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.   T325490
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.   T73237
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.   T896711
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.   T982626
わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.   T32266
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.   T302050
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.   T1097593
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.   T283511
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?   T1153258
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.   T902984
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.   T953083
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.   T953270
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.   T1165800
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).