Sentences with "audience"
Found: 141
- We had a large audience. T274920
- 多くの聴衆がいた。 T138314
- The audience looked bored. T277941
- 聴衆は退屈そうだった。 T126051
- The audience appeared bored. T20937
- 観客は退屈しているように見えた。 T183813
- The audience was very large. T277929
- 聴衆はとても多かった。 T126063
- All the audience was excited. T20912
- 観衆はみんな興奮した。 T183789
- The audience filled the hall. T22545
- 会館は聴衆でいっぱいになった。 T185413
- The joke amused the audience. T50331
- そのジョークは聴衆を楽しませた。 T213047
- He addressed a large audience. T301268
- 彼は大観衆に語りかけた。 T102426
- Her speech moved the audience. T309090
- 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 T94616
- You're such a lovely audience. T68771
- あなた達は本当に素敵なお客だ。 T231403
- His speech charmed the audience. T286312
- 彼の講演は聴衆を魅了した。 T117352
- His lecture had a large audience. T286313
- 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 T117351
- The audience was deeply affected. T277938
- 聴衆は深く感動した。 T126053
- The audience were all foreigners. T277932
- 聴衆はみな外国人だった。 T126060
- The lecture gripped the audience. T47950
- その講演は聴衆の心をつかんだ。 T210680
- A cheer went up from the audience. T277913
- 聴衆から歓声があがった。 T126078
- The audience is really charged up. T20938
- 観客は盛り上がっているよ。 T183815
- The audience roared with laughter. T277928
- 聴衆はどっと声をあげて笑った。 T126064
- 聴衆は大笑いした。 T126049
- How large do you make the audience? T45031
- その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 T207777
- 聴衆の人数はどのくらいですか。 T126077
- The audience applauded the actress. T20942
- 観客はその女優に拍手を送った。 T183818
- The audience exploded with laughter. T277944
- 聴衆は爆笑した。 T126048
- The audience kept time to the music. T277935
- 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 T126057
- The audience was mostly businessmen. T277914
- 聴衆のほとんどは実業家だった。 T126079
- The audience applauded the performer. T277934
- 聴衆は演奏者に拍手を送った。 T126058
- The audience was close to a thousand. T277922
- 聴衆は1000人近かった。 T126070
- The audience was excited at the game. T20910
- 観客たちは試合に興奮していた。 T183821
- 観衆は試合に興奮した。 T183787
- The audience were mostly adolescents. T277931
- 聴衆はほとんど若者だった。 T126061
- The audience were mostly young girls. T277930
- 聴衆はほとんどが若い女性だった。 T126062
- The Mayor addressed a large audience. T246168
- 市長は大聴衆を前に演説した。 T168325
- There is only a small audience today. T242825
- 今日は客の入りが悪い。 T171650
- The audience were excited by the show. T277927
- 聴衆はそのショーに興奮した。 T126065
- The show was pleasing to the audience. T50326
- そのショーは観衆には楽しいものであった。 T213042
- He knows how to captivate his audience. T289948
- 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 T113725
- His audience is falling off these days. T285807
- 彼の観客は最近減ってきている。 T117857
- The mass of the audience supported him. T277916
- 聴衆の大部分は彼を支持した。 T126076
- The movie thrilled the entire audience. T49555
- その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 T212274
- There was a large audience in the room. T319548
- 部屋の中に多くの聴衆がいた。 T84167
- There was a small audience in the hall. T33672
- ホールには聴衆はあまりいなかった。 T196492
- The whole audience erupted in laughter. T277933
- 聴衆はみな爆笑した。 T126059
- Being bored, the audience began to yawn. T277940
- 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 T126052
- He began to address the audience slowly. T293205
- 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 T110482
- His speech deeply affected the audience. T286311
- 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 T117353
- Madonna's concert drew a large audience. T32509
- マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 T195335
- The novelist talked to a large audience. T267627
- 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 T146934
- The speech deeply affected the audience. T49476
- その演説は聴衆に深い感動を与えた。 T212197
- He addressed the audience in a soft tone. T301613
- 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 T102081
- He concealed his anger from the audience. T298813
- 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 T104876
- She had to speak before a large audience. T311536
- 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 T92175
- The president addressed a large audience. T275910
- 大統領は大衆を前に演説した。 T137326
- He addressed the audience in a soft voice. T301614
- 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 T102080
- The audience consisted mainly of students. T277937
- 聴衆は主に学生からなっていた。 T126055
- There was a large audience at the concert. T25911
- コンサートには大勢の聴衆がいた。 T217534
- コンサートの聴衆は多かった。 T217517
- 演奏会には沢山の聴衆がいた。 T188765
- There was a large audience at the theater. T238472
- 劇場には多くの聴衆がいた。 T175993
- There was a large audience in the theater. T238473
- 劇場には大勢の観衆がいました。 T175992
- The audience laughed at the comedian's wit. T277925
- 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 T126067
- The audience were fascinated by his speech. T277946
- 聴衆は彼のスピーチに魅了された。 T126046
- The pianist played a trick on the audience. T34913
- ピアニストは聴衆をだました。 T197726
- His speech went down well with the audience. T285617
- 彼の演説は聴衆の好評を博した。 T118047
- The anchorman had an audience with the king. T50132
- そのニュースキャスターは国王に拝謁した。 T212847
- The audience gave the singer a big applause. T277912
- 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 T126080
- 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 T126072
- The judge charged the audience to be silent. T244233
- 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 T170251
- At my joke, the audience burst into laughter. T251227
- 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 T163285
- The audience clapped loudly after his speech. T277948
- 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 T126044
- The audience was diverted with funny stories. T277924
- 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 T126068
- His speech held the attention of the audience. T285618
- 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 T118046
- I esteem it an honor to address this audience. T22087
- 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 T184956
- The gesture fetched a laugh from the audience. T50342
- そのしぐさで観客は笑い出した。 T213058
- The hero's speech touched the entire audience. T49489
- その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 T212212
- The magic of his words attracted the audience. T285313
- 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 T118350
- The speaker aroused the anger of the audience. T25919
- 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 T188773
- The audience applauded for a full five minutes. T20941
- 観客はたっぷりと5分間拍手した。 T183817
- The audience clapped when the concert was over. T25915
- 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 T188769
- The excited audience ran into the concert hall. T18940
- 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 T180080
- There was a large audience in the concert hall. T54819
- コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 T217510
- The whole audience got up and started clapping. T273824
- 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 T140749
- I cannot sing in front of an audience for shame. T259420
- 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 T155119
- The audience was greatly impressed by his speech. T277949
- 聴衆は彼の演説にとても感動した。 T126043
- His powerful speech carried the audience with him. T307949
- 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 T95756
- The dancer's graceful action charmed the audience. T40320
- ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 T203085
- The large audience clapped at the end of the song. T275767
- 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 T137469
- The production has visual appeal for the audience. T44253
- その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 T207003
- There was a large audience at yesterday's concert. T244426
- 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 T170059
- When the bell rang, the audience took their seats. T33888
- ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 T196709
- I get nervous when I speak before a large audience. T321892
- 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 T81823
- I guarantee a huge audience for tonight's premiere. T243326
- 今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。 T171151
- The audience was impressed by his eloquent lecture. T277950
- 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 T126042
- The audience was impressed by his profound lecture. T277947
- 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 T126045
- The audience was very much entertained by the show. T50330
- そのショーで観客は大喜びだった。 T213046
- I was at a loss for words before the large audience. T275774
- 大勢の人の前で、彼は途方にくれて言葉が出なくなった。 T137462
- With one accord the audience stood up and applauded. T277923
- 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 T126069
- There must have been a large audience at the concert. T50370
- そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。 T213086
- The audience walked out of the theater, looking bored. T277921
- 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 T126071
- The audience sobbed throughout the climax of the movie. T20940
- 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 T183816
- The audience could hardly wait for the concert to begin. T277926
- 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 T126066
- The audience was largely made up of very young children. T277943
- 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 T126050
- The curtain fell amid the wild applause of the audience. T322627
- 万雷のうちに幕が下りた。 T81088
- The movie was so dull that the audience left one by one. T26489
- 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 T189341
- The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. T286310
- 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 T117354
- Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. T277917
- 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 T126075
- The audience reacted in different ways to her performance. T20933
- 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 T236803
- The audience was carried away by his touching performance. T20936
- 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 T183811
- The audience was immersed in an aftertaste of the concert. T20943
- 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 T183819
- The girl danced in a way that brought joy to the audience. T46460
- その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 T209198
- Because of the rain, the audience at the concert was small. T26757
- 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 T189604
- There was a large audience at the piano recital last night. T30161
- ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 T192995
- The performance got get terrific applause from the audience. T49475
- その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 T212196
- The audience showed their impatience with a stamping of feet. T277939
- 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 T126054
- The lecturer couldn't get his message across to the audience. T241158
- 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 T173312
- As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. T315118
- 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 T88589
- He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. T291596
- 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 T112082
- On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. T241153
- 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 T173317
- Among the audience, there were students, teacher, clerks, and so on. T277919
- 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 T126073
- The audience applauded him, which means his performance was a success. T277945
- 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 T126047
- Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. T277918
- 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 T126074
- However, some people in the audience were not pleased with the results. T53568
- しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 T216264
- The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. T22350
- 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 T185219
- After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. T53460
- じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 T216157
- The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. T29469
- ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 T192306
- When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. T49696
- そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 T212413
- Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. T282841
- 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 T121165
- It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. T273724
- 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 T140848
- I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. T327232
- ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 T76488
- When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. T49260
- その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 T211982
- Have you ever spoken to an English speaking audience? T870589
- No Translation T870589
- He couldn't speak because the audience was too noisy. T886253
- No Translation T886253
- Her clarinet squeaked, and the entire audience laughed. T814468
- No Translation T814468
- In Soviet Russia, television watches the audience! T586582
- No Translation T586582
- Magicians trick their audience into believing they have special powers. T682240
- No Translation T682240
- The audience acclaimed the actors for their performance. T1923
- No Translation T1923
- The audience applauded his efforts. T687347
- No Translation T687347
- The audience members noted that the speaker looked tired. T681580
- No Translation T681580
- The audience members reacted to the speaker with applause. T681851
- No Translation T681851
- The magician asked for a volunteer from the audience. T517831
- No Translation T517831
- The speaker requested that the audience remain silent. T681905
- No Translation T681905
- What do you think the audience wants? T954519
- No Translation T954519
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).