English-Japanese Sentences

Sentences with "articles"
Found: 30

I write articles regularly.   T66084
いつも記事を書いています。   T228726
These articles are not for sale.   T55107
これらの品物は非売品です。   T217797
Do you have any tax-free articles?   T57759
この店では免税品を扱っていますか。   T220436
There are many articles in her purse.   T309036
彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。   T94670
The shop sells articles of all kinds.   T44916
その店ではあらゆる種類の品物を売っている。   T207663
This shop sells articles of all kinds.   T57765
この店ではあらゆる種類の品物を売っている。   T220442
There were various articles in the room.   T319481
部屋にはいろいろなものがあった。   T84234
These articles are all exempt from duty.   T57416
この品物は全部免税です。   T220097
It's my favourite among articles on Japan.   T637873
日本に関する記事で一番気に入った記事です。   T637872
There is a good market for these articles.   T57420
この品は販路が広い。   T220101
These hand-made articles differ in quality.   T55191
これらの手作りの品は品質が違っている。   T217881
Wood is made into various kinds of articles.   T323568
木からはいろんな物が作られる。   T80149
I clipped some articles out of the newspaper.   T269378
新聞から記事を切り抜いた。   T145185
There are a variety of articles in her purse.   T309035
彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。   T94671
You bought these articles at too high a price.   T241224
高い買い物をしたものだ。   T173247
The next issue will feature articles on divorce.   T264361
次号では離婚について特集します。   T150196
You'll find domestic articles on the third floor.   T24039
家庭用品は三階にあります。   T186902
She bought articles of clothing one after another.   T314553
彼女は次々に洋服を買った。   T89153
The factory produced ten finished articles an hour.   T48004
その工場は一時間に10個の完成品を作った。   T210734
We've got several more of the same kind of articles.   T327874
同じような品がまだ何点かありますよ。   T75844
Articles bought here will be delivered free of charge.   T62003
ここでお買い上げの品は無料で配達します。   T224668
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.   T328372
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。   T75347
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.   T329426
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。   T74294
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.   T282607
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。   T121399
He has just published an interesting series of articles.   T2173
No Translation   T2173
I am writing articles about strikes.   T436457
No Translation   T436457
I've boldfaced the articles that I found interesting.   T792738
No Translation   T792738
That's the computer on which he writes his articles.   T408344
No Translation   T408344
These articles are "hors taxes".   T823158
No Translation   T823158
These articles are exempt from "Droits de douane".   T823156
No Translation   T823156

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).