Sentences with "articles"
Found: 30
- I write articles regularly. T66084
- いつも記事を書いています。 T228726
- These articles are not for sale. T55107
- これらの品物は非売品です。 T217797
- Do you have any tax-free articles? T57759
- この店では免税品を扱っていますか。 T220436
- There are many articles in her purse. T309036
- 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 T94670
- The shop sells articles of all kinds. T44916
- その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 T207663
- This shop sells articles of all kinds. T57765
- この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 T220442
- There were various articles in the room. T319481
- 部屋にはいろいろなものがあった。 T84234
- These articles are all exempt from duty. T57416
- この品物は全部免税です。 T220097
- It's my favourite among articles on Japan. T637873
- 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 T637872
- There is a good market for these articles. T57420
- この品は販路が広い。 T220101
- These hand-made articles differ in quality. T55191
- これらの手作りの品は品質が違っている。 T217881
- Wood is made into various kinds of articles. T323568
- 木からはいろんな物が作られる。 T80149
- I clipped some articles out of the newspaper. T269378
- 新聞から記事を切り抜いた。 T145185
- There are a variety of articles in her purse. T309035
- 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 T94671
- You bought these articles at too high a price. T241224
- 高い買い物をしたものだ。 T173247
- The next issue will feature articles on divorce. T264361
- 次号では離婚について特集します。 T150196
- You'll find domestic articles on the third floor. T24039
- 家庭用品は三階にあります。 T186902
- She bought articles of clothing one after another. T314553
- 彼女は次々に洋服を買った。 T89153
- The factory produced ten finished articles an hour. T48004
- その工場は一時間に10個の完成品を作った。 T210734
- We've got several more of the same kind of articles. T327874
- 同じような品がまだ何点かありますよ。 T75844
- Articles bought here will be delivered free of charge. T62003
- ここでお買い上げの品は無料で配達します。 T224668
- Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. T328372
- 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 T75347
- The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. T329426
- ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 T74294
- Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. T282607
- 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 T121399
- He has just published an interesting series of articles. T2173
- No Translation T2173
- I am writing articles about strikes. T436457
- No Translation T436457
- I've boldfaced the articles that I found interesting. T792738
- No Translation T792738
- That's the computer on which he writes his articles. T408344
- No Translation T408344
- These articles are "hors taxes". T823158
- No Translation T823158
- These articles are exempt from "Droits de douane". T823156
- No Translation T823156
This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.
Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus
and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).