English-Japanese Sentences

Sentences with "apart"
Found: 104

It came apart.   T42541
それは壊れた。   T205298
They live apart.   T307518
彼らは別々に住んでいる。   T96187
He took apart a watch.   T298389
彼は時計を分解した。   T105300
I sat apart from them.   T260820
私は彼らから離れてすわった。   T153723
He stood apart from us.   T294536
彼は我々から離れて立った。   T109154
He tore the book apart.   T303782
彼は本をばらばらに裂いてしまった。   T99915
Their defense came apart.   T321248
防御が崩れた。   T82468
She felt herself torn apart.   T314765
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。   T88942
Can you tell the twins apart?   T45632
その双子が見分けられますか。   T208375
He stood with his feet apart.   T304740
彼は両足を開いて立っていた。   T98960
The boy took the radio apart.   T45409
その男の子はラジオを分解した。   T208152
He lives apart from his family.   T294439
彼は家族と離れて暮らしている。   T109252
Apart from cats, I like animals.   T282071
猫は別として動物は好きだ。   T121932
Apart from you, we are all poor.   T68957
あなたは別として、我々は皆貧しい。   T231588
He lives apart from his parents.   T304717
彼は両親と別居している。   T98983
He is living apart from his wife.   T296777
彼は妻と別居している。   T106909
I can tell virtue and vice apart.   T249998
私には美徳と悪徳との区別がつく。   T164510
We've just spent two weeks apart.   T325381
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。   T78336
He stood with his feet wide apart.   T304741
彼は両足を広く開いて立っていた。   T98959
He stood with his legs wide apart.   T295179
彼は脚をいっぱいに開いて立った。   T108507
Set some money apart for marrying.   T238724
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。   T175741
He is a teacher apart from the rest.   T301054
彼は他の教師とは別だ。   T102640
I can't tell his twin sisters apart.   T287038
彼の双子の妹たちを区別することができない。   T116630
I took the radio apart to repair it.   T29757
ラジオを修理するために分解した。   T192593
He took the clock apart just for fun.   T47387
その子供は時計を面白がって分解した。   T210123
Apart from schoolwork, I write poetry.   T256655
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。   T157875
He couldn't bear to be apart from her.   T302637
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。   T101060
Apart from her temper, she's all right.   T276725
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。   T127364
They were born one month apart in 1970.   T288400
彼らは1970年に一月違いで生まれた。   T115271
He likes to take electric devices apart.   T301798
彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。   T101895
He has no interests, apart from his work.   T297081
彼は仕事以外に興味がない。   T106606
The trees are planted three meters apart.   T323616
木は3メートル離して植えられている。   T80101
Apart from joking, what do you mean to do?   T268458
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。   T146104
The brothers were born twelve years apart.   T48589
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。   T211315
Apart from the plot, the book interested me.   T18808
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。   T179949
The plan was a good one apart from its cost.   T48503
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。   T211229
Apart from its cost, the plan was a good one.   T317908
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。   T85805
Apart from the weather, it was a good picnic.   T278890
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。   T125103
Apart from his parents, no one knows him well.   T287788
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。   T115883
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。   T115865
It is sometimes difficult to tell twins apart.   T273971
双子の区別は難しいことがある。   T140602
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.   T326806
アキレスはかかとを除いては不死身だった。   T76914
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.   T276970
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。   T127119
Apart from the result, your intention was good.   T238595
結果はさておき、あなたの意図はよかった。   T175870
Apart from her, everybody answered the question.   T309048
彼女のほかはみなその問題に答えた。   T94658
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.   T276964
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。   T127125
The boat was seen to draw apart from the others.   T49928
そのボートはほかから離れていくのが見えた。   T212645
A few minor mistakes apart, your writing is good.   T267910
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。   T146651
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.   T322347
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。   T81368
They got to the station only a few minutes apart.   T306028
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。   T97676
Apart from sports, I like listening to jazz music.   T51623
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。   T214331
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.   T51516
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。   T214225
The poor dog was literally torn apart by the lion.   T63453
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。   T226113
Apart from his parents, no one knows him very well.   T287804
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。   T115864
Some people say that the Japanese are a race apart.   T281764
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。   T122239
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.   T73020
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。   T235640
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.   T35862
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。   T198669
The cost apart, the building will take a lot of time.   T317912
費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。   T85801
You had better set some money apart for your wedding.   T16838
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。   T232101
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。   T177986
I like him apart from the fact that he talks too much.   T65053
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。   T227700
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.   T329180
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。   T74539
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.   T39811
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。   T202577
The public school system is coming apart at the seams.   T240507
公立学校制度はこわれかかっています。   T173963
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.   T287807
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。   T115862
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。   T78023
Taking a watch apart is easier than putting it together.   T264080
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。   T150477
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.   T32280
ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。   T195106
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。   T146846
Apart from several windowpanes, there was no major damage.   T271076
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。   T143491
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.   T276965
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。   T127124
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.   T317920
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。   T85793
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.   T317575
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。   T86136
Apart from earning money, I have no interest in real estate.   T18492
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。   T179634
He doesn't travel much apart from occasional business trips.   T298411
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。   T105278
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.   T268455
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。   T146107
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.   T267706
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。   T146855
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.   T73018
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。   T235638
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.   T45625
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。   T208368
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.   T317919
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。   T85794
During the tour he broke apart from the group and found his own way.   T39933
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。   T202698
Sachiko always said: "You'd better set some money apart in case you get sick."   T318454
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。   T85259
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.   T329495
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。   T74225
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.   T59623
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。   T222296
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.   T267794
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。   T146767
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.   T326991
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。   T76729
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.   T329441
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。   T74279
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.   T318585
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。   T85128
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.   T53769
ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。   T216465
Apart from English, he also teaches math.   T508331
No Translation   T508331
Apart from languages, I'm also interested in technology.   T899119
No Translation   T899119
Can you tell Jane and her twin sister apart?   T387671
No Translation   T387671
Can you tell silver and tin apart?   T387418
No Translation   T387418
Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism?   T958915
No Translation   T958915
Dogs can't tell colors apart.   T627426
No Translation   T627426
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.   T901122
No Translation   T901122
I like to take things apart to see what makes them tick.   T637199
No Translation   T637199
One day apart seems like a separation of three years.   T876621
No Translation   T876621
Spread your legs apart.   T556031
No Translation   T556031
The red chair was set apart. It was special.   T682058
No Translation   T682058
There's nothing that can keep us apart.   T954406
No Translation   T954406
They did not break apart easily.   T802231
No Translation   T802231
We can't tell her and her younger sister apart.   T391903
No Translation   T391903
You can't tell these twins apart.   T430211
No Translation   T430211

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).