English-Japanese Sentences

Sentences with "also"
Found: 357     Shown: 200

I also went.   T262358
私も行った。   T152192
He saw it also.   T304895
彼もそれを見た。   T98805
He will also go.   T304906
彼も行くでしょう。   T98793
I also like cake.   T321982
僕もケーキが好きだ。   T81733
I also went there.   T262342
私もそこへ行きました。   T152207
Tom was also there.   T36989
トムもそこにいました。   T199787
She's also a beauty.   T318174
美人でもある。   T85538
Do you also like jazz?   T68842
あなたもジャズが好きですか。   T231475
I also stopped sleeping.   T262369
私も眠るのをやめた。   T152182
Do you also want a shave?   T34806
ヒゲもそりますか。   T197620
He can also speak French.   T292619
彼はフランス語も話せる。   T111067
That big one is also mine.   T68003
あの大きいのも私のです。   T230635
The converse is also true.   T19891
逆もまた真なり。   T182772
I'm also taking this train.   T930066
俺もその汽車に乗るんだぜ。   T227442
That blue one is also mine.   T68042
あの青いのも私のです。   T230674
We also went to the temple.   T47039
その寺へも行った。   T209776
He was also kind to animals.   T292875
彼はまた動物たちに優しかった。   T110811
I also had a very good time.   T262347
私もとても楽しかったです。   T152203
I was also not a bad mother.   T28615
悪い母親でもなかった。   T191453
My parents also have a farm.   T252094
私の両親もまた農場を持っている。   T162420
No answer is also an answer.   T320371
返事のないものも返事。   T83345
That small one is also mine.   T68230
あの小さいのも私のです。   T230861
I also heard a similar story.   T262360
私も似た話を聞いたことがある。   T236771
I am also a citizen of Tokyo.   T262363
私も都民の1人だ。   T152187
This building also is a bank.   T59438
この建物もまた銀行です。   T222112
This is also ideal as a gift.   T274348
贈り物としても最適です。   T140225
Also my bedding got dirt on it.   T327723
寝具も土埃で汚してしまいました。   T75995
This is true of your case also.   T55748
これは君の場合にも当てはまる。   T218437
He is also returning late today.   T296614
彼は今日も帰りが遅い。   T107072
He is also very famous in Japan.   T302210
彼は日本でもとても有名だ。   T101485
I would also like to rent a car.   T29479
レンタカーの予約もお願いします。   T192316
Not only he but also I am to go.   T284374
彼だけでなく私も行くことになっている。   T119289
The lady looked sad, also tired.   T46597
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。   T209336
Eat not only fish, but also meat.   T19364
魚だけでなく、肉も食べなさい。   T182118
His novels also appear in French.   T401084
彼の小説はフランス語でもでています。   T116939
Not only you but also I am wrong.   T17681
君だけでなく私も間違っている。   T178828
She speaks English, also Swahili.   T312697
彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。   T91017
Have my eyes also started to fail?   T328067
儂の目もガタがきたかの。   T75651
You also know Mr. Kimura very well.   T323650
木村さんはあなたもご存じでしょ。   T80067
He is a doctor and also a novelist.   T293619
彼は医者でもあり小説家でもある。   T110069
They should also be fair to others.   T45996
その人達はまた他人に公平であるべきだ。   T208737
This word is also French in origin.   T59337
この語もまたフランス語が起源である。   T222013
Love is blind. Hatred is also blind.   T326277
恋は盲目。憎しみもまたしかり。   T77442
Not only she but also you are wrong.   T308563
彼女だけでなく君もまちがっています。   T95143
Not only you but also I am to blame.   T17682
君だけじゃなく僕も悪いんだ。   T178832
君だけでなく、僕も悪いのだ。   T178829
Some poems were also written by him.   T66555
いくつかの詩も彼によって書かれた。   T229197
But being bored is also fun in a way.   T53529
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。   T216226
I think Kate is also a clever person.   T62671
ケイトも賢い人であると思う。   T225334
Not only you but also I was involved.   T16730
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。   T177878
Not only you but I also was to blame.   T17678
君だけではなく僕も悪かった。   T178825
She is a doctor and also an alpinist.   T312526
彼女は医者であり登山家である。   T91188
She is not only honest but also wise.   T315335
彼女は正直だけではなく賢い。   T88372
She is not only kind but also honest.   T309989
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。   T93718
彼女は親切なだけでなく正直でもある。   T88522
彼女は親切なばかりではなく正直な人です。   T88520
She is not only pretty but also kind.   T310692
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。   T93017
He gave me some bread, also some milk.   T297533
彼は私にパン、それに牛乳もくれた。   T106153
It's not just you, I am also to blame.   T63267
きみだけでなく僕も悪い。   T225929
Ping-Pong is also called table tennis.   T34427
ピンポンは卓球とも呼ばれている。   T197245
This case also applies to other cases.   T61158
このケースはほかのケースにも当てはまる。   T223822
I also prefer it with the hair worn up.   T329688
髪も上げたほうが私は好きだ。   T74032
Man is also an animal in a broad sense.   T240840
広い意味では、人間も動物だ。   T173630
The employees also share the same idea.   T266551
従業員も同様に考えている。   T148008
I like music, but I also like paintings.   T256324
私は音楽が好きですが絵も好きです。   T158206
Not only you but also I am in the wrong.   T70137
あなたばかりでなく私もまちがっている。   T232767
She is not only pretty, but also bright.   T310739
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。   T92970
What you said is also true of this case.   T17209
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。   T179017
君の言ったことはこのことにも当てはまる。   T178357
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。   T117561
Not only you but also he is in the wrong.   T71265
あなただけなく彼もまた間違っている。   T233892
She visited not only Kyoto but also Nara.   T313222
彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。   T90491
There are also vendors who support Linux.   T464108
リナックスをサポートしているベンダーもいます。   T464107
They are concerned with the project also.   T305738
彼らはその計画にも参加している。   T97965
Whatever has a beginning also has an end.   T245539
始めのあるものは何でも終わりもある。   T168948
He gave me not only advice but also money.   T299453
彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。   T104238
It is said that he also invented concrete.   T289996
彼はコンクリートも発明したと言われている。   T113677
I will also become a grown-up before long.   T262353
私も遠からずおとなになるだろう。   T152197
The game was slow, and it was also boring.   T47292
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。   T210029
Also, there is a greater risk of accidents.   T64861
おまけに、事故の恐れがより大きい。   T227508
I also use this study for receiving guests.   T58539
この書斎は客間兼用だ。   T221216
She is not only beautiful but also amiable.   T316638
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。   T87071
This book is interesting, also instructive.   T43932
その本はおもしろい、それにまたためになる。   T206684
I also know the job won't be very well done.   T245402
仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。   T169085
I also like listening to music on the radio.   T255911
私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。   T158617
She speaks not only English but also French.   T312652
彼女は英語だけでなくフランス語も話します。   T91062
The rash is, um, also incredibly contagious.   T265015
湿疹も伝染性だって。   T149542
The weather was not only cold, but also wet.   T278883
天気は寒いだけでなく雨であった。   T125110
Ben also has something to do with the matter.   T33786
ベンもその件には関係がある。   T196607
He's got not only a motorbike but also a car.   T292364
彼はバイクだけでなく車も持っている。   T111319
His novels also appear in English and French.   T286728
彼の小説は英語とフランス語でも出ています。   T116937
I also digitized it and made a desktop image.   T327177
データ化して、壁紙も作ってある。   T76543
I know not only the father, but also the son.   T261528
私は父だけでなくむすこも知っている。   T153017
Lisa speaks not only English but also French.   T29701
リサは英語だけでなくフランス語も話します。   T192537
Obstetricians also bear a high risk of suits.   T329212
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。   T74507
The book shop also looks like it closes late.   T328555
本屋さんもおそじまいのようです。   T75164
He can speak not only English but also French.   T293984
彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。   T109706
He can speak not only English but also German.   T293997
彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。   T109693
I like not only classical music but also jazz.   T253401
私はクラシック音楽だけでなくジャズも好きである。   T161117
I read not only his novels but also his poems.   T260672
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。   T153871
She can speak not only English but also French.   T312650
彼女は英語だけでなくフランス語もしゃべることができます。   T91064
She is not only beautiful but also intelligent.   T310738
彼女はきれいなだけでなく頭もよい。   T92971
彼女は美しいだけでなく頭もよい。   T87099
After all his efforts, he also failed this time.   T65784
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。   T228427
Also, please inform us of your terms of payment.   T246304
支払条件もご提示下さい。   T168190
He also brought out one more dubious conclusion.   T327081
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。   T76639
He called out not only to me but also to my dog.   T298027
彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。   T105660
He is a good swimmer and also plays tennis well.   T300201
彼は水泳が達者でテニスもうまい。   T103492
Her husband also wanted custody of the children.   T276715
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。   T127374
I wrote to Tom, and my sister also wrote to him.   T255285
私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。   T159239
Mariko studied not only English but also German.   T269616
真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。   T144947
She was not merely beautiful, but also talented.   T316616
彼女は美しいばかりでなく才能もあった。   T87092
Bob plays not only the guitar but also the flute.   T33234
ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。   T196058
In Japan, also, deindustrialization is happening.   T281623
日本も産業空洞化しています。   T122380
Not merely I but also he is invited to the party.   T247155
私だけでなく彼もパーティーに招待されている。   T167346
Not only does she speak English, but also German.   T312679
彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。   T91035
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.   T35209
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。   T198020
Not only you but also he is ignorant of the truth.   T17679
君だけではなく彼も真実を知らない。   T178826
He's a teacher of physics, but can also teach math.   T303485
彼は物理の先生ですが数学も教えられます。   T100212
In Kabuki not only talent but also heredity counts.   T23910
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。   T186774
This is also the first time I've been to this area.   T262331
私もこのあたりは初めて来ました。   T152219
You also must be very prudent, to keep that hidden.   T41866
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。   T204625
You can also ride on an old, restored, steam train.   T530958
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。   T530956
You must also respect the opinions of the minority.   T267914
少数意見も尊重しなければならない。   T146647
Not only Bill but also Mac is crazy about computers.   T34579
ビルだけでなくマックもコンピューターに夢中だ。   T197393
Not only did he come but he also offered to help me.   T304539
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。   T99161
Not only they but also I was scolded by the teacher.   T305585
彼らばかりでなく私も先生に叱られた。   T98117
The word refers to not only adult but also children.   T48174
その言葉は大人だけでなく子供も指す。   T210903
Not only did we go to Paris but also we visited Rome.   T248270
私たちはパリに行っただけでなく、ローマも訪れた。   T166233
Not only your father but also I am against your plan.   T70968
あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。   T233597
She is not only beautiful but also kind to everybody.   T316608
彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。   T87100
The primates include not only the apes, but also man.   T326115
霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。   T77603
This is also part of your work, as I told you before.   T51896
すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。   T214603
Not only the balls; the bat was also stolen yesterday.   T33681
ボールだけではなく、バットも昨日盗まれた。   T196501
He is studying English, but he is also studying German.   T294034
彼は英語を勉強しているが、ドイツ語も勉強している。   T109656
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.   T329449
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。   T74271
It is true that TV also has some disadvantages.   T39239
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。   T202027
These flowers are not only beautiful but also fragrant.   T60051
この花は美しいだけでなく、よい香りがします。   T222721
This book is not only interesting but also instructive.   T57035
この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。   T219715
His book is famous not only in England but also in Japan.   T287549
彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。   T116120
Mr. Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.   T329298
16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。   T74422
Not only did he refuse to help me but also he scolded me.   T298144
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。   T105545
There are also people who like spring better than autumn.   T266376
秋より春が好きな人々もいる。   T148183
We'll also have to separate the smoking section won't we?   T326872
ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。   T76848
Well, after all Japan also cut itself off from the world.   T327301
まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。   T76419
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.   T327155
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。   T76565
He is not only a good batter but also a wonderful defense.   T293228
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。   T110458
My friend here is not only a pianist, but also a composer.   T59064
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。   T221738
Not only can she speak French, she can also speak English.   T312648
彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。   T91066
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.   T279017
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。   T124976
Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.   T38269
しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。   T216138
ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。   T201063
The singer is famous not only in Japan but also in Europe.   T49242
その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。   T211963
What I told you about him also holds good for his brother.   T284611
彼についていった事は彼の兄についてもあてはまる。   T119052
What I told you about him also holds true for his brother.   T247001
私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。   T167500
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.   T328109
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。   T75609
I also found every letter he had ever written to my mother.   T255657
私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。   T158870
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.   T271912
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。   T142658
Not only I, but also you are responsible for this accident.   T321990
僕も君もこの事故には責任がある。   T81725
May Day is also a festival day for the workers in the world.   T31848
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。   T194673
Not only she but also her parents were invited to the party.   T308564
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。   T95142
The King invited not only us but also a lot of other people.   T25607
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。   T188464
Another event that has the same behavior would also be fine.   T327879
同様の挙動をするイベントでも結構です。   T75839
Not only my parents but also my sister is against my opinion.   T325661
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。   T78057
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.   T329389
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。   T74331
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.   T329181
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。   T74538
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.   T313014
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。   T90698
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.   T327664
七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。   T76054
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.   T329590
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。   T74130
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.   T64029
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。   T226685
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.   T66660
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。   T229302
Not only the students but also their teacher wishes for holidays.   T271795
生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。   T142774
We know the truth, not only by the reason, but also by the heart.   T23506
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。   T186370
He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty.   T289507
彼はお腹がすいていると付け加えた。   T114165
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.   T327838
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。   T75880
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.   T306532
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。   T97171
You could also say that he's at the bottom of the class, for sure.   T21563
学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。   T184435
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.   T281108
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。   T122894
Also, if you manufacture any other products, please send information.   T32715
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。   T195541
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.   T329363
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。   T74357
And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.   T328471
それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?   T75248
Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary.   T23719
花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。   T186583
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.   T259187
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。   T155352
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.   T244538
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。   T169948
I also gave him a little something as a Christmas present the other day.   T328654
私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。   T75065
The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.   T60128
この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。   T222798
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.   T329476
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。   T74244
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.   T48826
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。   T211549
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.   T329206
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。   T74514
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.   T50317
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。   T213033
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.   T422017
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。   T422016
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.   T32728
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。   T195555
I'm also in favor so it's three to one. And thus your objection is overruled.   T328802
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。   T74917
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.   T270564
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。   T144002
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.   T32720
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。   T195546
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.   T66466
いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。   T229108
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.   T21634
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。   T184506
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.   T328415
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。   T75304
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.   T32714
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。   T195540
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.   T37878
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。   T200676

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).