English-Japanese Sentences

Sentences with "advice"
Found: 79

I need your advice.   T2249
あなたのアドバイスが必要なんです。
He ignored her advice.   T302804
彼は彼女の助言を無視した。
彼は彼女のアドバイスを無視した。
I acted on his advice.   T260719
私は彼の忠告どおりに行動した。
He asked for my advice.   T297901
彼は私の助言を求めた。
John ignored my advice.   T52587
ジョンは私の助言を無視した。
He disregarded my advice.   T303761
彼は僕の忠告を無視した。
I will act on your advice.   T252854
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
You should take my advice.   T840101
私の忠告を聞いた方がいい。
I turned to him for advice.   T260460
私は彼に忠告を求めた。
Thanks for the good advice.   T2974274
いいアドバイスを ありがとう。
His advice didn't help much.   T1099369
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。
Why don't we ask his advice?   T285093
彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。
彼に相談してみませんか。
彼に助言を求めてはどうでしょうか。
He often accepted bad advice.   T803049
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
You should follow his advice.   T69017
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
His advice counted for little.   T287148
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
His advice didn't help at all.   T1099395
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
彼の助言は全く役に立たなかった。
He ignored his father's advice.   T303361
彼は父親の忠告を無視した。
An expert was called for advice.   T267194
助言を聞くために専門家が招かれた。
Please don't follow this advice.   T350116
このアドバイスには従わないでください。
You ought to ask him for advice.   T15832
君は彼に助言を求めるべきだ。
You should listen to his advice.   T396223
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He gave me a good piece of advice.   T297550
彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。
I should've followed Tom's advice.   T3231026
トムのアドバイスに従っておけばよかった。
You may as well follow his advice.   T15810
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She gave me a piece of good advice.   T314272
彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
You will do well to take my advice.   T251491
私の忠告を聞いた方がいい。
I have no one to turn to for advice.   T321429
僕には相談相手がない。
I should have followed Tom's advice.   T3179680
トムのアドバイスに従っておけばよかった。
Tom refused to follow Mary's advice.   T1849044
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Your advice is always helpful to me.   T17055
君の助言はいつも私の役に立つ。
あなたのアドバイスにはいつも助けられています。
Free advice isn't always good advice.   T785460
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
I regret not having taken his advice.   T28940
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
If I were you, I'd follow his advice.   T396205
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
Tom has decided to ignore your advice.   T1960923
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
You did well not to follow his advice.   T17750
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
His advice would be very useful to you.   T287150
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
You were wise not to follow his advice.   T396213
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
His advice encouraged me to try it again.   T285228
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
I'm not in a position to give you advice.   T252773
私はあなたに助言出来る立場にいない。
Tom disregarded Mary's advice completely.   T2609414
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He stopped smoking on his doctor's advice.   T293640
彼は医者の勧めでたばこをやめた。
I wish I had followed the doctor's advice.   T28027
医者の忠告を聞いておけばよかった。
Tom asked Mary's advice about the problem.   T1029614
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
What I need is not money, but your advice.   T247054
私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
If you hadn't had advice, you'd have failed.   T416973
もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。
You must take your parents advice seriously.   T1185265
親の言うことは聞いたほうがいい。
Because of his advice, I was able to succeed.   T467315
彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。
It was wise for you not to follow his advice.   T396212
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The old man gave me a useful piece of advice.   T326454
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I did that without asking for anyone's advice.   T1147345
誰にも相談せずにやった。
Not knowing what to do, I asked him for advice.   T256410
私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。
Your advice has always been very helpful to me.   T997507
あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。
All that you have to do is to follow his advice.   T15813
君は彼の助言に従いさえすればよい。
If he had taken my advice, he would now be rich.   T283736
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
If you hadn't had my advice, you would have failed.   T416972
私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
She regretted that she had not followed his advice.   T316432
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.   T285131
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.   T1491299
もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.   T1543629
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.   T24737
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.   T283360
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.   T70473
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.   T2834028
良薬は口に苦し。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.   T886899
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。

This page is part of English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011-2014 by Charles Kelly
These sentences come from the Tatoeba Corpus (CC-BY License).