English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "take care, took care, taken care, taking care, takes care"
Found: 238

Take care!   T324861
用心しなさい。   T78855
Take care.   T20362
お気をつけて。   T227330
お体を大切に。   T226910
気を付けてね。   T183241
I'll take care of it.   T433528
私がご馳走します。   T168016
Take care not to fail.   T264962
失敗しないよう気をつけなさい。   T149596
Take care not to fall.   T279028
転ばないように気をつけなさい。   T124965
Take care of yourself.   T64257
お体をお大事に。   T226911
お体を大切にしてくださいね。   T226909
体に気を付けなさい。   T138012
She took care of my dog.   T314316
彼女は私の犬の世話をした。   T89395
Take care of yourselves!   T433707
いつまでも元気でね!   T433706
Take care of your health.   T238962
健康に気をつけなさい。   T175503
I'll take care of the bill.   T321352
僕が払っとこう。   T82362
I'll take care of this dog.   T253592
私はこの犬の世話をするつもりです。   T160926
She took care of his wound.   T316410
彼女は彼の傷を手当した。   T87298
She took care of the child.   T311245
彼女はその子の世話をした。   T92466
Take care not to oversleep.   T268937
寝坊しないように注意しなさい。   T145625
You must take care driving.   T240304
交通に注意しなければいけない。   T174166
I have kids to take care of.   T271234
世話しなくちゃならない子供がいる。   T143333
Take care not to catch cold.   T63729
かぜをひかないように気をつけて。   T226385
Do they take care of the dog?   T306458
彼らは犬の世話をしますか。   T97244
He had taken care of himself.   T301152
彼は体に注意していた。   T102542
Please take care of yourself.   T38550
お体にお気を付けください。   T226912
どうかお体に気をつけてください。   T201683
どうぞお体を大事にして下さい。   T201344
どうぞお大事に。   T201342
体を大切にして下さい。   T137998
Take care in whatever you do.   T413574
どんなことをするにも注意深くなければならない。   T199576
I take care of my grandfather.   T65097
おじいさんの世話をする。   T227744
I took care of my sick sister.   T261469
私は病気の姉をいたわった。   T153075
She takes care of my children.   T309970
彼女は、私たちの子どもの世話をしてくれる。   T93737
彼女は私たちの世話をしてくれる。   T89623
彼女は私の子供たちに世話をしてくれる。   T89374
彼女は私の子供の世話をしてくれる。   T89373
彼女は私の子供達の世話をしてくれる。   T89371
She took care of the children.   T245638
子ども達は彼女に世話をしてもらった。   T168852
子供たちは彼女に世話してもらった。   T168716
Take care not to catch a cold.   T319780
風邪を引かないように気をつけなさい。   T83936
The road is icy, so take care.   T280375
道が凍っているから気を付けなさい。   T123622
You must take care of the dog.   T69460
あなたは犬の世話をしなければならない。   T232093
He cannot take care of himself.   T298598
彼は自分のこともできない。   T105091
I can take care of yours truly.   T264629
自分のことは自分でできる。   T149929
I had to take care of her baby.   T261289
私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。   T153255
Take care lest you should fall.   T325180
落ちないように注意しなさい。   T78536
Take care of Mr. Tanaka for me!   T329010
田中さんのことを頼むよ。   T74709
We must take care of ourselves.   T264685
自分の健康に注意しなければいけない。   T149873
Who will take care of the baby?   T276209
誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。   T137027
You must take care of your dog.   T239148
犬の世話をしなければなりません。   T175318
You must take care of yourself.   T69126
あなたは体を大事にしなければいけません。   T231759
Don't they take care of the dog?   T306457
彼らは犬の世話をしないのですか。   T97245
I take care of the potatoes now.   T241798
今はジャガイモの世話をしている。   T172677
I will take care of the flowers.   T246653
私が花の世話をしましょう。   T167845
One should take care of oneself.   T270062
人は健康には気をつけねばならない。   T144503
So the captain took care of him.   T42969
それで船長は彼の世話をしました。   T205724
Take care not to break the eggs.   T325239
卵を割らないように注意しなさい。   T78477
Above all, take care of yourself.   T24797
とりわけからだに気をつけなさい。   T199696
何よりも、お体を大切に。   T187658
He is taken care of by his uncle.   T289410
彼はおじさんの世話になっています。   T114262
Let me take care of that for you.   T64395
お手伝いしましょうか。   T227047
Let them take care of themselves.   T305123
彼らのことは放っておけよ。   T98577
My brother takes care of our dog.   T251510
私の弟が私たちの犬の世話をする。   T163003
My dog was taken care of by Lucy.   T250102
私に犬はルーシーに世話をしてもらいました。   T164406
私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。   T163741
She takes care of her old mother.   T316132
彼女は年老いた母親の世話をしている。   T87576
Take care not to drop that glass.   T61433
コップを落とさないように気を付けなさい。   T224097
Take care not to drop the bottle.   T49962
そのビンを落とさないように注意しなさい。   T212679
They don't take care of that dog.   T306456
彼らは犬の世話をしない。   T97246
Her job is to take care of babies.   T309321
彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。   T94386
My job is taking care of the baby.   T250930
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。   T163582
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。   T163576
Take care not to strain your eyes.   T245481
使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。   T169006
We will take care of this for you.   T52151
すぐに処理します。   T214856
Don't worry. I'll take care of you.   T269015
心配しないで、お前の面倒は見るから。   T145547
He likes taking care of the garden.   T301708
彼は庭の世話をするのが好きです。   T101986
She had to take care of her sister.   T317059
彼女は妹の世話をしなければならなかった。   T86652
Take care not to break the glasses.   T61438
コップを割らないように注意しなさい。   T224102
The children take care of that dog.   T245689
子供たちがその犬の世話をしている。   T168802
The child was taken care of by him.   T47539
その子は、彼の世話を受けた。   T210274
You must take care not to break it.   T41860
それを壊さないように注意しなければならない。   T204619
Above all, I take care of my health.   T255298
私はとりわけ健康に注意している。   T159226
Our parents should be taken care of.   T263319
私達は両親の面倒を見るべきだ。   T151237
She made mother take care of a baby.   T316930
彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。   T86780
Take care when you cross the street.   T280496
道路を横断する時は気を付けなさい。   T123501
We took care of our horses by turns.   T249038
私たちは代わる代わる馬の世話をした。   T165467
Who will take care of your cat then?   T39364
じゃあ、ネコの世話は誰がするの。   T215912
では、猫の世話は誰がするの。   T202151
Your son will be well taken care of.   T274386
息子さんの面倒は十分に見ます。   T140166
I'll take care of your child tonight.   T243304
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。   T171173
She takes care of fifty odd children.   T310183
彼女は50人余りの子供の世話をしている。   T93524
Take care not to make a foolish move.   T25366
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。   T188226
That matter will take care of itself.   T48339
その件はほうって置けば解決する。   T211065
He does not take care of his children.   T297131
彼は子供たちの世話をしない。   T106555
She's at home taking care of the kids.   T312843
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。   T90871
She always takes care of her children.   T310428
彼女はいつも子供の世話をします。   T93280
She took care of the poor little bird.   T311093
彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。   T92617
Take care lest you should fall asleep.   T322731
眠ってしまわないように気をつけなさい。   T80984
We took care of our children by turns.   T249036
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。   T165469
We yelled at her to get her take care.   T398161
私達は彼女に気をつけるように叫んだ。   T151310
He had to take care of his dog himself.   T298570
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。   T105119
He was taken care of by a young doctor.   T287967
彼は、ある若い医者にかかりました。   T115703
It fell to me to take care of the baby.   T45849
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。   T208590
My sister often takes care of the baby.   T250116
私に姉はよくその赤ん坊の世話をします。   T164393
She liked to take care of the children.   T313989
彼女は子供の世話をするのが好きでした。   T89726
Take care when you climb up the ladder.   T35463
はしごを登るときには注意しなさい。   T198272
はしごを登るときはには注意しなさい。   T198271
You should take care not to catch cold.   T319762
風邪をひかないように気を付けるべきだ。   T83954
I'll take care of the dog till tomorrow.   T323330
明日までその犬を預かっておきましょう。   T80387
I like taking care of animals very much.   T280230
動物の世話をするのがとても楽しいんです。   T123765
Please take care not to break this vase.   T60045
この花瓶を割らないように注意してください。   T222715
She will take care of everything for us.   T314093
彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。   T89622
Take care not to throw away this chance.   T59835
この機会を無駄にしないように気を付けよ。   T222507
The strong should take care of the weak.   T19220
強者は弱者の面倒を見るべきだ。   T180505
You must take care when you drive a car.   T265594
車を運転する時は注意しなければならない。   T148964
Both you and I must take care of the dog.   T71210
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。   T233836
It is your business to take care of them.   T305137
彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。   T98563
I will take care of you when you are old.   T71333
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。   T233961
Take care not to awake the sleeping baby.   T322729
眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。   T80986
We need to take care of this immediately.   T52180
すぐに治療しなければなりません。   T214886
You should take care of your sick mother.   T9587
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。   T176909
I'm not so fine as to take care of others.   T327633
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。   T76085
I have been taking care of him ever since.   T254858
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。   T159665
It fell upon me to take care of my mother.   T320603
母の面倒をみなければならなくなった。   T83113
Take care not to intrude upon her privacy.   T309041
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。   T94665
Take care not to turn the box upside down.   T44448
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。   T207197
Please take care of my baby while I am out.   T252069
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。   T162445
Please take care of my dog while I am away.   T252062
私の留守中に犬の世話をして下さい。   T162452
She wanted him to take care of her parents.   T310010
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。   T93697
The babies are taken care of by volunteers.   T45866
その赤ちゃんはボランティアによって世話される。   T208607
You must take care when you cross the road.   T280424
道を横断するときは気を付けなさい。   T123573
Could you take care of the baby for a while?   T267710
少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。   T146851
I'll take care of the dog while you are out.   T325494
留守中犬を預かりましょう。   T78224
She was taken care of by one of her friends.   T324413
友達の一人が彼女のめんどうをみた。   T79304
Take care of yourself, and have a good time!   T20375
気をつけて、楽しんできてね。   T183251
You are old enough to take care of yourself.   T64285
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。   T226936
A baby is incapable of taking care of itself.   T272391
赤ん坊は自分の世話が出来ない。   T142179
Please take care of my birds while I am away.   T246817
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。   T167683
Please take care of our dog while we're away.   T325493
留守中犬を世話して下さい。   T78225
That's too bad, Please take care of yourself.   T42773
それはお気の毒に。お体を大切に。   T205528
Who took care of the dog while you were away?   T17816
君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。   T178960
Will you take care of my dog while I am away?   T252060
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。   T162454
Her aunt takes care of his dog during the day.   T309620
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。   T94085
His aunt takes care of his dog during the day.   T285281
彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。   T118382
My sister used to take care of the flower bed.   T250958
私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。   T163554
Once again she was lived in and taken care of.   T272112
昔、そのようであったみたいに。   T142458
Take care not to fall down and skin your knee.   T279033
転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。   T124960
The baby was taken care of by its grandmother.   T45872
その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。   T208613
This medicine will take care of your headache.   T56627
この薬で君の頭痛は治るよ。   T219310
Who'll take care of the dog while we are gone?   T247314
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?   T167187
All you have to do is to take care of yourself.   T15920
君は体に気を付けさえすればいいよ。   T177072
My uncle asked me to take care of the chickens.   T250258
私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。   T164251
Please take care of yourself not to catch cold.   T319764
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。   T83952
I'm very happy that I can take care of the baby.   T327780
赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。   T75938
I expect him to take care of my younger brother.   T260073
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。   T154468
My sister took care of the dog while I was away.   T247124
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。   T167377
Taking care of animals is a valuable experience.   T280231
動物の世話をする事は貴重な体験です。   T123764
My sister takes care of everything she possesses.   T322334
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。   T81381
Will you take care of the children while I'm out?   T246663
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。   T237566
From now on, you'll have to take care of yourself.   T56292
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。   T218976
While they are away, let's take care of their cat.   T63879
お留守中の猫の世話をして上げましょう。   T226534
I'll take care that you don't meet with any injury.   T252674
私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。   T161842
I, your mother, will take care of everything for you.   T63979
お母さんが何でもしてあげるから。   T226635
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.   T66979
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。   T229618
She spent most of her life taking care of poor people.   T315254
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。   T88453
The infant has faith in his mother taking care of him.   T324804
幼児は母親が育ててくれることを信じている。   T78912
We'll take care of reconfirmation of your reservation.   T70340
あなたの予約の確認はこちらで行います。   T232969
You should take care so that you can have good health.   T238940
健康であるように気をつけるべきです。   T175525
I have important business to take care of in my office.   T266990
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。   T147570
Taking care of the boy is a great drain on her energies.   T45422
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。   T208165
We must all take care to preserve our national heritage.   T23073
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。   T185941
Will you take care of gathering materials for the climb?   T279390
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。   T124604
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.   T328092
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。   T75626
I felt relieved when all the troubles were taken care of.   T61544
ごたごたが片付いてさばさばした。   T224208
Our little children were taken care of by the babysitter.   T65555
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。   T228201
Here is her letter asking us to take care of her only son.   T61780
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。   T224445
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.   T29577
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。   T192413
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.   T19784
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。   T182652
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。   T167270
You say the bridge is safe; I will take care all the same.   T69484
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。   T232115
Jane offered to take care of our children when we were out.   T53867
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。   T216563
Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.   T329082
シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。   T74637
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.   T327739
人のいない部屋の照明をこまめに消す。   T75979
They give part of their spare time to take care of the sick.   T306821
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。   T96883
What do you call a man who takes care of sheep in the field?   T274280
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。   T140293
I was worn out because I had to take care of so many children.   T67716
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。   T230350
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.   T308766
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。   T94941
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.   T282475
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。   T121531
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.   T268060
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。   T146502
My father charged me with the duty of taking care of my sister.   T319216
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。   T84500
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.   T264303
次の兎の飼育当番は彼らです。   T150254
They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.   T305519
彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。   T98183
However if you get carried away you'll risk failure so take care!   T327142
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!   T76578
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.   T31363
もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。   T194193
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.   T267603
小事を軽んずるなかれ。   T146958
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.   T273565
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。   T141007
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.   T327209
ども、愚弟がお世話になってるようで。   T76511
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.   T325657
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。   T78061
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.   T329404
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。   T74316
I would have taken care of him if I had known that he was sick with a fever.   T284095
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。   T119567
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?   T30987
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。   T193819
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.   T264559
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。   T149998
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.   T329502
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。   T74218
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.   T286363
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。   T117302
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.   T404076
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。   T140841
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.   T328643
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。   T75076
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.   T270640
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。   T143926
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.   T328117
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。   T75601
At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.   T325523
旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。   T78195
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.   T327848
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。   T75870
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.   T269764
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。   T144800
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.   T61542
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。   T224206
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.   T280569
独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。   T123428
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.   T237593
君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。   T176868
Don't bother, I can take care of this myself.   T411919
No Translation   T411919
Don't worry. I'll take care of it.   T957451
No Translation   T957451
He doesn't take care of his children.   T297132
No Translation   T297132
He took care of the business after his father's death.   T843947
No Translation   T843947
He's a widower with three small children to take care of.   T623286
No Translation   T623286
His mother is taking care of him.   T395661
No Translation   T395661
I can take care of it.   T436459
No Translation   T436459
I don't need you to take care of me.   T953429
No Translation   T953429
It's my job to take care of the baby.   T480113
No Translation   T480113
Let our secretary take care of these kinds of formalities.   T820901
No Translation   T820901
My job is taking care of our baby.   T480110
No Translation   T480110
My job is to take care of the baby.   T480109
No Translation   T480109
My siblings have left it to me to take care of my aging mother.   T517838
No Translation   T517838
One must take care in whatever one does.   T413575
No Translation   T413575
Please take care of yourself so you don't catch a cold.   T473944
No Translation   T473944
She spends a majority of her time taking care of her children.   T909557
No Translation   T909557
She takes care of many elderly people.   T424884
No Translation   T424884
Take care of yourself. Don't get sick.   T462488
No Translation   T462488
Take care! It's dangerous to drive drunk.   T462490
No Translation   T462490
Taking care of the baby is my job.   T480114
No Translation   T480114
The driver asked us to take care when getting off the bus.   T934419
No Translation   T934419
The national health service takes care of you from womb to tomb.   T718467
No Translation   T718467
We must take care of our planet, the earth.   T680771
No Translation   T680771
Who will take care of the dog while we are away?   T809961
No Translation   T809961
You must take care of your dog yourself.   T471883
No Translation   T471883

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).