English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "spell, spelt, spelt, spelling, spells"
Found: 74

Spell your name, please.   T70363
あなたの名前のスペルを教えてください。   T232993
Could you spell it please?   T51649
スペルはどうですか。   T214357
How do you spell "pretty"?   T1539
「pretty」の綴りは?   T4949
How do you spell the word?   T48087
その語はどうつづるのですか。   T210816
She put him under a spell.   T316329
彼女は彼に魔法をかけた。   T87379
How do you spell your name?   T63915
あなたの名前はどうつづるのですか。   T232990
お名前の綴りを教えてください。   T226573
お名前はどんなスペルですか。   T226570
名前の綴りを言ってください。   T80782
Tell me how to spell the word.   T45463
その単語をどうつづるか私に教えてください。   T208206
Her beauty cast a spell over him.   T309671
彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。   T94035
Correct my spelling if it's wrong.   T20839
間違っていれば私のつづりを訂正してください。   T183716
Could you spell your name, please?   T70942
あなたのお名前のスペルをお願いします。   T233571
How do you spell your family name?   T70371
あなたの名字はどうつづるのですか。   T233001
He taught me how to spell the word.   T297503
彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。   T106183
I don't know how to spell the word.   T254335
私はその語のつづりがわかりません。   T160186
I get dizzy spells when I stand up.   T325428
立ちくらみがします。   T78289
She made a lot of spelling mistakes.   T311532
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。   T92179
We had a long spell of fine weather.   T278051
長い晴天続きでした。   T125941
Please tell me how to spell your name.   T236936
あなたの名前のつづりを教えてください。   T232991
A dry spell accounts for the poor crop.   T266266
収穫不良は日照り続きのせいである。   T148293
I can't remember how to spell her name.   T261309
私は彼女の名前のつづりが思い出せない。   T153235
The dry spell continued into September.   T281139
日照りは9月まで続いた。   T122863
We've had a long spell of fine weather.   T240727
好天気が長く続いている。   T173743
Will you tell me how to spell the word?   T45470
その単語のつづりを教えてくれませんか。   T208213
We have had a long spell of hot weather.   T267089
暑い天気が続いている。   T147471
暑い天気が長く続いた。   T147470
I hear that Americans spell it l-a-b-o-r.   T67480
アメリカ人はそれを「labor」と綴ります。   T230115
We have had a long spell of cold weather.   T21173
ここのところ寒さが長く続いている。   T224376
寒い気候が長く続いている。   T184045
Well, I'll tell you how to spell my name.   T53215
じゃ、私の名前の綴りを言いますよ。   T215915
You cannot be too careful about spelling.   T39812
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。   T202578
Dorgan didn't know how to spell dachshund.   T38300
ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。   T201094
Many women could barely spell their names.   T274869
多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。   T138366
He pointed out some spelling errors to her.   T302723
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。   T100974
He won first prize at the spelling contest.   T290361
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。   T113313
We had a spell of fine weather last autumn.   T244324
昨秋は晴天続きだった。   T170160
We must guard against mistakes in spelling.   T28838
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。   T191674
You have made only a few spelling mistakes.   T278428
綴りを少し間違えただけです。   T125564
There are several spelling errors in your essay.   T17333
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。   T178481
Your composition was good except for the spelling.   T17135
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。   T178283
A long spell of rainy weather is harmful to plants.   T278101
長雨は植物に害をおよぼす。   T125891
The spell was broken and the pig turned into a man.   T266200
呪文が解けて豚は人間になった。   T148359
Here are some words whose spelling may cause trouble.   T61812
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。   T224477
The long spell of hot weather withered up the plants.   T267120
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。   T147440
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.   T39811
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。   T202577
The spell of drought did severe damage to the harvest.   T281075
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。   T122927
I refer you to the dictionary for the correct spelling.   T271592
正確なつづりは辞書で調べなさい。   T142976
You must be more careful about spelling and punctuation.   T278427
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。   T125565
You must not cast a spell upon someone inside the school.   T269919
学校内で人に魔法をかけるはダメです。   T144645
The natives were tormented by a long spell of dry weather.   T239647
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。   T174821
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.   T267706
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。   T146855
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.   T240723
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。   T173747
Her composition is very good except for a few errors in spelling.   T309313
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。   T94393
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.   T28613
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。   T191451
Many words are pronounced according to the spelling but some are not.   T274826
多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。   T138409
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.   T28200
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。   T191040
Could you tell me how to spell the podium of an awards ceremony? winner's stand?   T327979
表彰式?表彰台?のポディウムの綴りを教えてください。   T75739
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.   T26312
英語の綴りには規則性がないね。T―O―G―Hはfishのように発音される。   T189165
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.   T58533
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。   T221210
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.   T301419
彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。   T102275
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."   T326707
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」   T77012
Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.   T56365
ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。   T219049
All the words underlined in red should be checked for spelling.   T752998
No Translation   T752998
Do I have to spell this out for you?   T596299
No Translation   T596299
Her composition is very good except for two or three spelling errors.   T903459
No Translation   T903459
How do you spell that?   T436119
No Translation   T436119
How do you spell your last name?   T914379
No Translation   T914379
How do you spell your surname?   T912312
No Translation   T912312
Let me spell it out for you.   T554911
No Translation   T554911
Rasputin had the whole Russian court under his spell.   T554908
No Translation   T554908
There will be bright spells.   T463102
No Translation   T463102
Tom won a prize in the spelling competition.   T681794
No Translation   T681794
What's the spelling of your family name?   T914376
No Translation   T914376

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).