English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "send, sent, sent, sending, sends"
Found: 507     Shown: 400

Send me there.   T262386
私をそこにやって下さい。   T152165
Send it by mail.   T41748
それを郵便で送ってくれ。   T204507
I sent her a doll.   T394777
私は彼女に人形を送った。   T153345
Send it by airmail.   T41832
それを航空便で送ってください。   T204591
Send me a postcard.   T324886
葉書をおくれ。   T78830
Who sent me a wire?   T276097
誰が、私に電報をよこしたのか。   T137139
Send for the doctor.   T27905
かかりつけの医者を呼びなさい。   T226436
医者を呼びにやりなさい。   T190745
Send me the account.   T20905
鑑定書を送ってください。   T183783
He sent for a doctor.   T293646
彼は医者を呼びにやった。   T110042
He sent me a present.   T297540
彼は私にプレゼントを送ってくれた。   T106146
Please send for help.   T267188
助けを呼びにやってください。   T147372
Send the kids to bed.   T246089
子供達を寝かせなさい。   T168403
Send this by airmail.   T54961
これを航空便で出してください。   T217651
She sent me a letter.   T314219
彼女は私に手紙をくれた。   T89494
We sent for a doctor.   T28036
医者に来てもらった。   T190876
He was sent to prison.   T295671
彼は刑務所へ送られた。   T108015
Send me a new catalog.   T269064
新しいカタログを送って下さい。   T145499
Send this by sea mail.   T273520
船便で出してください。   T141052
He sent a card to Mary.   T293014
彼はメアリーにカードを送った。   T110672
They sent up a balloon.   T306337
彼らは気球をあげた。   T97365
He sent me a brief note.   T297682
彼は私に短い手紙をくれた。   T106004
He sent us his blessing.   T294550
彼は我々に幸あれといった。   T109140
He was sent into combat.   T300720
彼は前線へやられた。   T102974
Send this letter by air.   T58651
この手紙を航空便で出してください。   T221327
The doctor was sent for.   T27907
医者を呼びにやった。   T190748
The sun sends out light.   T275128
太陽は光を放つ。   T138107
Please send an ambulance.   T19588
救急車を呼んでください。   T182412
She sent me a long letter   T317006
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。   T86705
She sent this book to me.   T310854
彼女はこの本を私に送った。   T92855
They sent for the doctor.   T306154
彼らは医者を呼びにやった。   T97549
They will send us lumber.   T306731
彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。   T96973
Will you send it by mail?   T41749
それを郵送してくれますか。   T204508
Let's send for the doctor.   T28057
医者に往診してもらおう。   T190897
My punch sent him reeling.   T250380
私のパンチで彼はよろめいた。   T164130
Send for a doctor at once.   T52209
すぐに医者を呼んできてください。   T214914
Send the telegram at once.   T279236
電報をすぐ送れ。   T124758
We'd better send for help.   T270155
人をやって助けを求めたほうがいい。   T144410
He sent me a birthday card.   T284002
彼が誕生日カードを送ってくれた。   T119660
I'll send the book by mail.   T43849
その本を郵便でお送りします。   T206601
私はその本を郵送します。   T159844
I must send for the doctor.   T256033
私は医者を呼びにやらなければならない。   T158496
Please send me a catalogue.   T63704
カタログを送ってください。   T226361
Will you send for a doctor?   T27906
医者を呼びにやってくれませんか。   T190746
Can you send the bellboy up?   T33866
ベルボーイをよこしていただけますか。   T196687
Please send it to me by fax.   T41824
それを私にファックスしてください。   T204583
Please send me another copy.   T31461
もう一度送ってくれませんか。   T194287
Send for the doctor at once.   T52098
すぐに医者を呼びにやってくれ。   T214920
すぐに医者を呼びにやりなさい。   T214918
すぐ医者を呼んでくれ。   T214804
Send me somebody right away.   T52248
すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。   T214953
Could you send me a brochure?   T28396
案内書を送ってもらえますか。   T191235
Have you sent in your report?   T320970
報告書を提出しましたか。   T82747
I'll send you home in my car.   T251064
私の車でお宅まで送らせましょう。   T163448
Please send the book by mail.   T43848
その本を郵便で送ってください。   T206600
Please send this by sea mail.   T54935
これを船便で送って下さい。   T217625
Send your baggage in advance.   T23681
荷物は先に送っておきなさい。   T186545
She sent you her best wishes.   T308158
彼女からよろしくとのことです。   T95547
You must send for the doctor.   T27904
医者を呼びにやるべきだ。   T190744
A doctor was sent for at once.   T52217
すぐに医者が呼びにやられた。   T214923
He sent a message by wireless.   T288295
彼は、無電で通信を送った。   T115376
He was sent for and had to go.   T296144
彼は呼ばれていて行かなければならなかった。   T107542
Judy sent her children to bed.   T53019
ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。   T215717
My parents sent me a postcard.   T325651
両親が私にはがきを送ってくれた。   T78067
Send this by special delivery.   T54933
これを速達で出してください。   T217623
She sent her son for a doctor.   T315573
彼女は息子に医者を呼びに行かせた。   T88134
Could you send up some aspirin?   T71821
アスピリンを持ってきてください。   T234445
George sent me a birthday card.   T52952
ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。   T215650
He sent his luggage in advance.   T300715
彼は前もって荷物を送った。   T102979
He was sent to jail for murder.   T296964
彼は殺人罪で刑務所に送られた。   T106722
Please send it by express mail.   T274520
速達で送ってください。   T139695
Please send someone to my room.   T276226
誰かすぐに部屋に来てもらってください。   T137010
Please send this parcel by sea.   T58457
この小包を船便で送ってください。   T221135
Send my greetings to your wife.   T25692
奥様にどうかよろしくお伝えください。   T188547
She sent me an urgent telegram.   T314209
彼女は私に至急電報を打ってきた。   T89505
She sent me the enclosed check.   T315011
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。   T88696
She sent the letter by airmail.   T314891
彼女は手紙を航空便で送った。   T88816
They sent for a doctor at once.   T305895
彼らはただちに医者を呼びにやった。   T97809
They sent him to North America.   T307431
彼らは彼を北米へ行かせた。   T96274
You'd better send for a doctor.   T27908
医者を呼びにやったほうがよい。   T190747
Dorothy sent him a nice present.   T36826
ドロシーは彼にすばらしい贈り物を贈った。   T199624
I'd like to send these to Japan.   T60034
この荷物を日本まで送りたいのですが。   T222704
I asked her to send us the book.   T322093
本を送ってくれるように彼女に言った。   T81622
Please send us more information.   T269168
新しい資料をお送りください。   T145395
She begged him to send her home.   T316289
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。   T87419
A policeman was sent for at once.   T52150
すぐに巡査が呼びにやられた。   T214857
He has sent the boy on an errand.   T291030
彼はその少年を使いにやった。   T112646
He sent the letter back unopened.   T290983
彼はその手紙を開封しないで送り返した。   T112693
I want to send a parcel to Japan.   T281307
日本に小包を送りたいのですが。   T122695
My brother sends you his regards.   T237827
兄があなたによろしくとのことです。   T176636
Send for the baggage immediately.   T52273
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。   T214977
Shall I send a few books for her?   T308643
彼女に2、3の本を送りましょうか。   T95063
The criminal was sent into exile.   T282800
犯人は国外に追放された。   T121206
The spy sent information by code.   T51867
スパイは情報を暗号で送った。   T214575
Why should she have sent for him?   T36327
なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。   T199128
Will you send up a bucket of ice?   T318338
氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。   T85375
Could you send it to this address?   T60298
この宛先におくってもらえませんか。   T222967
He sent me an affectionate letter.   T297559
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。   T106127
He sent word that he'd be delayed.   T301500
彼は遅れそうだと伝えてきた。   T102194
I'd like to send a cable to Japan.   T281620
日本へ電報を打ちたいのですが。   T122383
I shall send for a doctor at once.   T52212
すぐに医者を呼びにやりましょう。   T214917
Please send the letter by express.   T266008
手紙を速達で送ってください。   T148551
The goods were sent out yesterday.   T318490
品物は昨日出荷されました。   T85223
Today the new leaf sent out a bud.   T243043
今日新しい葉が芽を出した。   T171431
Did you get the package I sent you?   T64261
お送りした小包、受け取りましたか。   T226913
He proposed to send for the doctor.   T293647
彼は医者を呼びにやろうと提案した。   T110041
He sent me some American magazines.   T297472
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。   T106214
I must send for the doctor at once.   T253972
私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。   T160549
I want to send this parcel at once.   T58459
この小包をすぐ送りたい。   T221137
I will send you a tape of my voice.   T251299
私の声のテープを送ります。   T163214
My aunt sent me a birthday present.   T64932
叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。   T227579
Our catalog will be sent on demand.   T54395
ご請求次第カタログをお送りします。   T217088
Please initial and send back to us.   T65936
イニシャルをサインしてご返送ください。   T228578
Please send it by special delivery.   T274522
速達便でお願いします。   T139690
Send it to me as a compressed file.   T28509
圧縮したファイルを添付で送ってください。   T191347
Send us a telegram when you arrive.   T280085
到着したらこちらへ電報を打ってください。   T123910
They are going to send up a rocket.   T306125
彼らはロケットを打ち上げようとしている。   T97577
Will you send down a pot of coffee?   T62218
コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。   T224883
Could you send this letter to Japan?   T523820
この手紙を日本に送ってくれませんか。   T221309
Grandmother sent us a box of apples.   T273910
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。   T140663
He could not send his son to school.   T300981
彼は息子を学校へやることができなかった。   T102713
He sent me a letter of appreciation.   T303749
彼は僕に礼状を送ってくれた。   T99948
He sent me the message by telephone.   T291384
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。   T112293
He was sent to jail for the robbery.   T295312
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。   T108374
I sent him a book along with a card.   T253305
私はカードと一緒に本を送った。   T161213
I want to send this letter to Japan.   T281302
日本に手紙を出したいんですが。   T122700
Please send this by Federal Express.   T54987
これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。   T217677
Send her in, and I will see her now.   T317620
彼女を通しなさい、すぐ会うから。   T86091
She sent her children off to school.   T313942
彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。   T89773
The doctor must be sent for at once.   T52214
すぐに医者を呼びにやらねばならない。   T214919
They sent up an advertising balloon.   T305464
彼らはアドバルーンをあげた。   T98238
This lamp sends out a powerful beam.   T60358
このランプは強い光線を出す。   T223027
Could you send me a map by facsimile?   T72227
FAXで地図を送っていただけませんか。   T234850
I'll send someone up to help you now.   T241574
今、誰か係りの者を差し向けます。   T172899
I'm sick. Will you send for a doctor?   T18368
具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。   T179510
I am going to send my son to college.   T259235
私は息子を大学へ行かせるつもりです。   T155304
If it is free, please send me a copy.   T30943
もしも無料でしたら1部コピーしてください。   T193776
I proposed that a doctor be sent for.   T249526
私たち医者を迎えにやるように提案した。   T164980
My father sent for the family doctor.   T318975
父はかかりつけの医師を呼びにいった。   T84739
My mother sent me a birthday present.   T320555
母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。   T83161
Now some Pharisees who had been sent.   T305989
彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。   T97715
Please send details of these courses.   T55294
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。   T217985
Please send me a picture of yourself.   T38898
どうかあなたの写真を送ってください。   T201688
Please send me your latest catalogue.   T244070
最新のカタログを送りください。   T170413
Please send this by special delivery.   T54932
これを速達で送って下さい。   T217622
Send a wire to your father right now.   T64090
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。   T226744
Send me a racket and my tennis shoes.   T29803
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。   T192639
Thank you for sending me a nice card.   T273944
素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。   T140629
The criminal was sent to the gallows.   T244254
罪人は絞首台に送られた。   T170230
We sent you the book at your request.   T240190
御依頼により本をお送りしました。   T174279
He was sent abroad as a correspondent.   T302077
彼は特派員として海外に派遣された。   T101616
It cost me 100 yen to send the letter.   T46744
その手紙を送るのに100円かかった。   T209483
I want to send this postcard to Japan.   T60715
このはがきを日本に送りたいのですが。   T223381
Mother sent us grapes packed in a box.   T320559
母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。   T83157
My brother sent me a letter last week.   T237886
兄は先週手紙を送って来た。   T176577
Please send me a catalogue for review.   T245046
参考のためにカタログを送りください。   T169440
Please send my regards to your family.   T360520
御家族の方によろしくお伝え下さい。   T174273
Please send the merchandise by return.   T272504
折り返し商品を郵送するべし。   T142066
This letter has to be sent right away.   T58664
この手紙はすぐに出さないといけない。   T221340
We sent out the invitations yesterday.   T507768
招待状を昨日発送しました。   T146441
Have you sent him a Christmas card yet?   T284950
彼にもうクリスマスカードを送りましたか。   T118713
He sent me his congratulations by wire.   T297640
彼は私に祝電を打ってよこした。   T106046
I'd like to send this package to Japan.   T60035
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。   T222705
Instead of going myself, I sent a gift.   T375999
行けない代わりに、贈り物をおくった。   T173369
I think you have sent me a wrong order.   T20847
間違ったものが送られてきたようです。   T183725
I want you to send this parcel at once.   T58460
この小包をすぐ送ってもらいたい。   T221138
My parents send you their best regards.   T325646
両親がよろしくと言ってました。   T78072
Please send in your summary by Tuesday.   T324917
要約を火曜日までに提出しなさい。   T78799
Shall I ask her to send the book to us?   T308663
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。   T95043
Tom was sent on an errand to the store.   T37251
トムはその店に使いに行かされた。   T200050
Could you send up some stomach medicine?   T28148
胃薬を持ってきてください。   T190988
He sent me sweets with different flavor.   T65789
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。   T228432
He took the trouble to send me the book.   T293419
彼はわざわざその本を送ってくれた。   T110269
I'll send my man to you with the letter.   T245495
使用人に手紙を持たせて伺わせます。   T168992
I am sending a copy of my letter to you.   T39919
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。   T202685
I am sending you a picture of my family.   T71058
あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。   T233685
I will send our formal agreement to you.   T271634
正式な契約書をお送りします。   T142936
John sent me a letter written in German.   T52675
ジョンはドイツ語の手紙をくれました。   T215374
Mother has sent you some cakes and milk.   T63987
お母さんがあなたたちに、ケーキとミルクをよこしたのよ。   T226643
My punch sent him reeling into the rope.   T250381
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。   T164129
The report was sent within the same day.   T44036
その報告書はその日のうちに送られた。   T206787
This baggage is too big to send by mail.   T60043
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。   T222713
Will you really send me a Japanese doll?   T68932
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。   T231566
He sent his son out to get the newspaper.   T299944
彼は新聞を取りに息子を外にやった。   T103749
He sent in his application to the office.   T298355
彼は事務所に願書を提出した。   T105334
I'd like to send this by registered mail.   T54945
これを書留でお願いします。   T217635
Instead of going myself, I sent a letter.   T375995
一人で行く代わりに私は手紙を送った。   T190489
My husband sends his best regards to you.   T318691
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。   T85022
The merchant sent the politician a bribe.   T267415
商人はその政治家に賄賂を送った。   T147146
Are you going to send this by parcel post?   T54940
これを小包郵便で送るのですか。   T217630
Could you send someone up to make the bed?   T33957
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。   T196778
Father was sent to the hospital yesterday.   T319147
父は昨日入院しました。   T84567
He sent an immediate reply to my telegram.   T297962
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。   T105725
I'd like to know when you can send it out.   T65977
いつ発送してもらえるのか知りたいのです。   T228619
Should we send back the wrong merchandise?   T20844
間違った商品を送り返しましょうか。   T183721
The article will be sent cash on delivery.   T318492
品物は代金引換でお送りいたします。   T85221
The Cabinet sent round an official notice.   T393834
内閣が触れを回した。   T393833
The police threatened to send her to jail.   T238365
警察は彼女を留置場に送ると脅した。   T176100
Would you mind sending this letter for me?   T56546
この郵便物を出しておいてもらえますか。   T219230
Do you think we should send for the doctor?   T27900
医者を呼ぶべきだと思いますか。   T190740
He kindly took the trouble to send me home.   T293420
彼はわざわざ家まで送ってくれた。   T110268
He was sent on a special mission to Europe.   T302079
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。   T101614
His parents battled to send him to college.   T325725
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。   T77993
I'd like to send my dress to a dry cleaner.   T36857
ドレスをクリーニングに出したいのですが。   T199655
I'd like you to send this telegram at once.   T57702
この電報をすぐに打っていただきたい。   T220381
The old woman sent a servant for the trunk.   T326470
老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。   T77249
They sent my suitcase to London by mistake.   T306327
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。   T97375
You had better send for the doctor at once.   T70036
あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。   T232666
Instead of going myself, I sent a messenger.   T27650
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。   T191799
私は自分でいかないで、使者を使った。   T156299
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。   T156293
My friend sent me a letter asking how I was.   T324329
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。   T79388
She is curious to find who sent the flowers.   T311575
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。   T92136
She was very sick, and a doctor was sent for.   T309684
彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。   T94022
They sent some people to live on the planet.   T305872
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。   T97832
We gave him a royal send-off at the airport.   T307795
彼を空港で盛大に見送った。   T95910
Which book did you pick out to send to Anne?   T66870
アンに送る本はどちらにしたんだい。   T229510
He sent fruit and vegetables to his daughter.   T304023
彼は娘に果物と野菜を送った。   T99674
I'd like to know how to send money to France.   T34173
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。   T196993
I'd like to send this parcel to Japan by sea.   T281619
日本へ小包を船便で送りたいのですが。   T122384
It's about time you sent the children to bed.   T41702
そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。   T204460
The manager sent the bunt sign to the batter.   T20993
監督は打者にバントのサインを送った。   T183869
The sight sent chills of delight up my spine.   T41845
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。   T204604
They sent agents to agitate the local people.   T279505
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。   T124489
Would you please send me a catalogue by mail?   T39816
つきましてはカタログを郵送してください。   T202583
Computers are used to send messages by e-mail.   T54551
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。   T217243
He sent back a message that everyone was well.   T283332
彼からみな元気だと言ってきた。   T120676
If you can't come, send someone in your stead.   T31078
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。   T193912
She sent me a present in return for my advice.   T251487
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。   T163026
The apples which he sent to me were delicious.   T283976
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。   T119686
The mountain used to send out clouds of smoke.   T68360
あの山は昔煙を吐いていた。   T230992
They sent me a sample in answer to my request.   T306151
彼らは依頼に応じて見本を送った。   T97551
Could you send up a Band-Aid and some medicine?   T34947
バンドエイドと薬をください。   T197759
I am not the Christ but I am sent ahead of him.   T29021
わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。   T191859
Send this parcel to him in care of his company.   T22355
会社気付で彼にこの小包を送ってください。   T185224
We lost no time in sending him to the hospital.   T263157
私達は直ちに彼を病院に送った。   T151399
A detailed report will be sent you by next mail.   T268236
詳しいことは後便で申しあげます。   T146326
Everything that was asked for has now been sent.   T324909
要求されたものは全て送りました。   T78807
He sent out the parcel the day before yesterday.   T299569
彼は小包をおととい発送した。   T104123
I am sending you a birthday present by air mail.   T241037
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。   T173433
I apologize for the delay in sending the agenda.   T20016
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。   T182895
If her temperature goes up, send for the doctor.   T30636
もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。   T193470
If I send it by air mail, how much will it cost?   T241039
航空便にすると値段はいくらかかりますか。   T173431
I forgot to send New Year's cards to my friends.   T262064
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。   T152486
It may have been Mr. Sato who sent these flowers.   T60047
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。   T222717
On his arrival in London, he sent me a telegram.   T29290
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。   T192127
Please send your sales reps to this new account.   T26501
営業員をこの新しい取引先に送ってください。   T189353
She was delighted with the flowers you sent her.   T310258
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。   T93450
The alarm sent everyone rushing out of the room.   T48450
その警報で皆部屋から飛び出した。   T211176
This is bulky, so I'll send it by home delivery.   T55942
これはかさばるから宅配便で送ろう。   T218628
A friend of mine asked me to send her a postcard.   T324386
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。   T79331
He lost no time in sending the camera back to me.   T290200
彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。   T113474
My company is sending us all to Hakone this year.   T22413
会社の慰安旅行で箱根に行きます。   T185281
The authorities sent in troops to quell the riot.   T271511
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。   T143057
They knelt and thanked God for sending them rain.   T305998
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。   T97706
They sent their son to Europe to acquire culture.   T306380
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。   T97322
Could you send someone up to pick up some laundry?   T273369
洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。   T141203
Father suddenly got sick and we sent for a doctor.   T318867
父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。   T84847
Fill in this application form and send it at once.   T58337
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。   T221015
He was seriously sick, and the doctor was sent for.   T299350
彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。   T104341
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.   T249603
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。   T164904
I don't like to send postcards when I'm on a trip.   T325591
旅行中に葉書を出すのは好きではない。   T78127
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.   T246510
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。   T167986
It was decided that he should be sent for at once.   T307746
彼をすぐに迎えてやることに決まった。   T95959
Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.   T320565
母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。   T83151
The law obliges us to send our children to school.   T321047
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。   T82669
There is no telling who will be sent in his place.   T40423
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。   T203185
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。   T136859
The very idea of being sent abroad delighted them.   T21927
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。   T184798
They want to send girls her age away on their own.   T305636
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。   T98067
You must send the answer to the letter right away.   T69960
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。   T232591
He sent her some flowers, along with a pretty card.   T294502
彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。   T109189
If you come across my book, will you send it to me?   T251886
私の本を見つけたら、送ってくれませんか。   T162628
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.   T260461
私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。   T154082
The good weather sent the price of vegetables down.   T240724
好天で野菜の値段が下がった。   T173746
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.   T56243
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。   T218927
At Christmas we send Christmas cards to our friends.   T247947
私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。   T166555
Can you please send ten $15 flashlights immediately?   T276692
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。   T127448
Credit companies send their customers monthly bills.   T268871
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。   T145691
He sent me a letter saying that he could not see me.   T297582
彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。   T106104
Will you send someone to fix it as soon as possible?   T39521
できるだけ早く修理の人をお願いします。   T202309
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.   T243777
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。   T170704
I have just been to the post office to send a parcel.   T267682
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。   T146878
Please fill out this questionnaire and send it to us.   T61337
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。   T224002
Take down those curtains and send them to be cleaned.   T63821
カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。   T226476
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.   T273344
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。   T141228
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.   T317600
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。   T86111
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.   T40234
チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。   T202999
He sent me a letter asking if the book had reached me.   T43907
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。   T206659
I am not so poor that I cannot send my son to college.   T274449
息子を大学にやれないほど私は貧しくない。   T139900
If you need more information, we are happy to send it.   T274620
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。   T138789
It is very kind of you to send me such a nice present.   T54778
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。   T217468
I would appreciate any information you can send to us.   T37574
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。   T200373
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.   T238000
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。   T176464
Don't leave me out when you're sending the invitations!   T268122
招待状を送るときには私も入れてね。   T146440
He had been sick for a week when they sent for a doctor.   T27909
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。   T190749
His parents were too poor to send their son to college.   T287790
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。   T115880
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?   T62866
喪服をクリーニングに出せますか?   T225530
It was very thoughtful of you to send her some flowers.   T308839
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。   T94868
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.   T29209
わかった。機械が空きしだい送る。   T192047
Do you have volume discount? If so, please send details.   T33117
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。   T195942
He could not send his son to college because of poverty.   T303186
彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。   T100512
I should be very grateful if you would send them by air.   T241038
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。   T173432
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.   T244926
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。   T169560
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.   T279735
東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。   T124259
Please send me a reply as soon as you receive this mail.   T54950
これを受け取ったらすぐに返信してください。   T217639
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.   T54759
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。   T217450
Thank you for sending the product information asked for.   T64709
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。   T227357
Have them send you an application form over the Internet.   T65747
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。   T228391
She had been sick for a week when the doctor was sent for.   T28082
医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。   T190922
The chances are that the boss may send you to California.   T40582
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。   T203345
The sun sends out an incredible amount of heat and light.   T275139
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。   T138096
Tom never fails to send a birthday present to his father.   T37022
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。   T199820
Bill never fails to send a birthday present to his mother.   T34472
ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。   T197290
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.   T52099
すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。   T214805
The geyser sends up a column of hot water every two hours.   T20832
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。   T183709
There came a man who was sent from God; his name was John.   T269620
神から遣わされたヨハネという人が現れた。   T144943
Would you please send me a brochure and price information?   T63705
カタログと価格に関する情報をお送りください。   T226362
Would you please send the remaining five units right away?   T245194
残りの5個を至急お送りください。   T169292
Instead of going himself, he sent his brother in his place.   T298572
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。   T105117
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.   T52100
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。   T214916
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。   T214806
We had already sent the letters of invitation to the party.   T248062
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。   T166441
He was so busy that he sent his son instead of going himself.   T301138
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。   T102556
How many days will it take if I send this as registered mail?   T54944
これを書留で送ると何日くらいかかりますか。   T217634
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.   T250182
私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。   T164327
I wish I was always being sent abroad on business like he is.   T289125
彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。   T114547
The news of the accident was sent out at once over the radio.   T47149
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。   T209886
Every reporter sent his stories with the least possible delay.   T37530
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。   T200328
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.   T73294
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。   T235913
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.   T64483
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。   T227134
We would be happy to send our book to you when it is published.   T322045
本が出版されましたらお送りいたします。   T81670
When do you want me to send these invitations to our customers?   T66391
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。   T229034
Except that the one who sent me to baptize with water told me...   T236741
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。   T216306
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.   T308319
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。   T95387
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?   T56785
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。   T219465
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.   T252044
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。   T162470
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.   T40509
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。   T203273
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.   T69110
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。   T231742
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.   T18614
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。   T179755
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.   T264608
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。   T149950
He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning.   T304089
彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。   T99608
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.   T30681
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。   T193515
Those who send in jumble will, without exception, receive a present.   T327983
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。   T75735
Also, if you manufacture any other products, please send information.   T32715
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。   T195541
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.   T277664
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。   T126327
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.   T25674
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。   T188529
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.   T265395
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。   T149163
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.   T273514
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。   T141058
In 1951 Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.   T73285
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。   T235904
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?   T60591
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。   T223259
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.   T644113
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。   T644109
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.   T21964
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。   T184834
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.   T239860
古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。   T174609
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.   T35662
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。   T198471
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?   T20158
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。   T183036
Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.   T267923
少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。   T146638
Would you send some brochures that will help me to choose a hotel by real mail?   T33350
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。   T196174
I'll send you your clothes and some other things next month by Express Delivery.   T70829
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。   T233459
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.   T267446
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。   T147115
It took many torpedo hits to send the battleship Bismark to Davy Jones's locker.   T273235
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。   T141336
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.   T329264
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。   T74455
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.   T318359
評価後、結果を至急にお送りします。   T85354
I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.   T255675
私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。   T158852
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.   T71517
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。   T234144
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.   T276286
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。   T136950
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.   T271066
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。   T143501
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.   T329137
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。   T74582
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.   T59887
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。   T222558
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.   T34982
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。   T225754
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。   T197794
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.   T66475
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。   T229117
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.   T324936
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。   T78780
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.   T281319
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。   T122683
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.   T282853
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。   T121154
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.   T245117
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。   T169369
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.   T60451
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。   T223120
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.   T265512
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。   T149046
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.   T71899
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。   T234524
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?   T327133
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。   T76587
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.   T327369
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。   T76351
Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priest and Levites to ask him who he was.   T29888
ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。   T192722
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.   T324538
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。   T79179
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.   T21094
完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。   T183968
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.   T242238
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。   T172237
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.   T327167
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。   T76553
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.   T24402
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。   T187265
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.   T27446
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。   T190288
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.   T44005
その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。   T206757
A powerful downdraft sent the plane plunging.   T627256
No Translation   T627256
All my friends to whom I sent invitations came to the party.   T407999
No Translation   T407999
All the friends that I sent invitations to came to the party.   T932539
No Translation   T932539
As soon as I can figure out how to send money, I'll send you some.   T953136
No Translation   T953136
As soon as I can get the chance, I'll send you some money.   T953141
No Translation   T953141
Can I send a fax from here?   T434388
No Translation   T434388
Can you send it with a mallet?   T948131
No Translation   T948131
Don't forget to send that letter.   T715289
No Translation   T715289
Don't forget to send the letter.   T578784
No Translation   T578784
Even my grandma can send a text.   T981813
No Translation   T981813
Even my grandma can send an SMS.   T943807
No Translation   T943807

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).