English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "remain, remained, remained, remaining, remains"
Found: 229

He remained dumb.   T304162
彼は黙ったままだった。   T99535
He remained silent.   T290297
彼はずっと黙っていた。   T113375
彼は黙っていた。   T99532
He remains sick bed.   T288682
彼はあいかわらず病気で寝ている。   T114989
Please remain seated.   T38583
どうぞ、そのままお座りになっていてください。   T201373
They remained friends.   T307630
彼らは友達のままだった。   T96075
He remained a poor man.   T303203
彼は貧乏のままだった。   T100495
He remains sick in bed.   T303119
彼は病気で寝ている。   T100579
Please remain standing.   T38815
どうか立ったままでいて下さい。   T201605
He always remained poor.   T300866
彼は相変わらず貧乏だった。   T102828
His car remained locked.   T286580
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。   T117087
The boy remained silent.   T47434
その子は黙っていた。   T210170
The door remains closed.   T239928
戸は閉まったままだった。   T174541
The door remained closed.   T39043
ドアは閉じられたままだった。   T201832
The lady remained silent.   T44262
その婦人は黙ったままだった。   T207012
Little remains to be done.   T30184
やることはもうほとんど残っていない。   T193019
Little remains to be said.   T239669
言い残したことはもうほとんどない。   T174799
Two seats remained vacant.   T243642
座席が二つあいたままになっていた。   T170838
Nothing remains but to die.   T246334
死ぬよりほかに方法がない。   T168161
One thing remains doubtful.   T20041
いまだに疑わしいことが一つある。   T228543
疑わしいことが一つ残っている。   T182920
The weather remained rainy.   T278881
天気は依然として雨だった。   T125112
They remained good friends.   T306101
彼らはよい友人であり続けました。   T97603
彼等はずっとよい友達だった。   T86031
All of them remained silent.   T306080
彼らはみんな黙ったままだった。   T97625
He remained abroad later on.   T296205
彼は後に外国に残った。   T107481
She remained silent all day.   T312597
彼女は一日中黙ったままだった。   T91117
They remained sitting there.   T305698
彼らはそこにすわったままだった。   T98005
Our friendship remained firm.   T23334
我々の友情は依然として揺るがなかった。   T186200
The murder remains a mystery.   T47762
その殺人事件は依然として謎である。   T210494
The problem remains unsolved.   T43641
その問題は未解決のままである。   T206393
He remained poor all his life.   T293741
彼は一生涯貧乏だった。   T109948
I can no longer remain silent.   T31644
もうこれ以上だまってられない。   T194471
Much still remains to be done.   T30182
やるべきことがまだたくさん残っている。   T193017
The lawsuit remains undecided.   T273967
訴訟は未決である。   T140606
The result remains to be seen.   T48396
その結果はまだ調べられていないままだ。   T211122
We had better not remain here.   T61799
ここにはいない方がよい。   T224464
He remained silent for a while.   T290119
彼はしばらく黙ったままであった。   T113554
My homework remains to be done.   T251196
私の宿題はまだ終わっていない。   T163316
The front door remained locked.   T271702
正面のドアは鍵がかかったままだった。   T142868
Two problems remained unsolved.   T72911
2つの問題が未解決のままであった。   T235531
He remained silent like a stone.   T300571
彼は石のように黙り込んだままだった。   T103122
He remained single all his life.   T293771
彼は一生独身で過ごした。   T109918
彼は一生独身で通した。   T109917
彼は一生独身のままだった。   T109916
If you take 3 from 8, 5 remains.   T72334
8から3をひくと5が残る。   T234958
The situation remains unchanged.   T268540
状況は相変わらずそのままだ。   T146022
He remained faithful to the last.   T296745
彼は最後まで忠実であった。   T106941
She remained single all her life.   T312585
彼女は一生独身のままだった。   T91130
彼女は生涯独身であった。   T88350
The door remained closed all day.   T39054
そのドアは1日中閉められたままだった。   T212929
ドアは一日中閉まりっぱなしだった。   T201843
The problem remains to be solved.   T43725
その問題の解決はこれからだ。   T206479
Lots of leftovers remained inside.   T41034
たくさんの残飯が残っていた。   T203793
The population remains stationary.   T270350
人口は変動しないでいる。   T144215
After all, nothing remains forever.   T238647
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。   T175818
He remained abroad ever since then.   T290770
彼はその後ずっと外国に残っていた。   T112906
He remains loyal to his principles.   T298457
彼は自己の主義に忠実でいる。   T105233
I am his friend and will remain so.   T260766
私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。   T153777
I thought it best to remain silent.   T323679
黙っているのが一番よいと思った。   T80038
I want to remain anonymous in this.   T59489
この件では名前を出したくない。   T222164
Remain at your post until relieved.   T240299
交替するまで持ち場を離れるな。   T174171
She has remained abroad ever since.   T311209
彼女はその後ずっと外国にいる。   T92502
She remained unmarried until death.   T312584
彼女は一生独身で通した。   T91129
The fact remains that he is guilty.   T284253
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。   T119410
The fact still remains to be known.   T47066
その事実はまだ知られていない。   T209803
The mystery still remains unsolved.   T50141
そのなぞなぞは今も未解決である。   T212857
Those who want to remain may do so.   T245193
残りたい人は残りなさい。   T169293
You might be wise to remain silent.   T237609
君は黙っている方が賢明だろう。   T176852
He judged it wiser to remain silent.   T323672
黙っていた方が利口だと彼は考えた。   T80045
He remained a bachelor all his life.   T300479
彼は生涯独身のままだった。   T103214
He was not allowed to remain silent.   T304167
彼は黙っていることを許されませんでした。   T99530
The door remained closed before her.   T39044
ドアは彼女の前で閉じられたままだった。   T201833
There remains nothing to be desired.   T321227
望むべきことは何もない。   T82489
There still remains much to be done.   T36500
なすべきことがまだたくさんある。   T199298
Nothing remained in the refrigerator.   T326081
冷蔵庫の中には何も残っていなかった。   T77637
He remains calm in the face of danger.   T20703
危険などにひるまず、彼は平気でいる。   T183579
Come what may, we must remain cheerful.   T25005
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。   T187866
Please remain seated for a few minutes.   T53407
しばらくの間座っていて下さい。   T236963
少しの間そのままでお願いします。   T146849
少しの間座ったままでいて下さい。   T146847
She had a choice of going or remaining.   T313604
彼女は行くか残るかどちらかだ。   T90110
The killer remained at large for weeks.   T244943
殺人者は何週間もつかまらないでいた。   T169544
The problem still remains to be solved.   T43700
その問題はまだ未解決のままだ。   T206452
The shabby compartment remained vacant.   T49856
そのみすぼらしい車室は空いたままだった。   T212572
He remained dumb during this discussion.   T57646
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。   T220326
He remained steadfast to his principles.   T290292
彼はずっと自分の主義に忠実である。   T113381
How many days will you remain in London?   T16331
君はロンドンに何日残るつもりですか。   T177481
In that village only one family remains.   T45562
その村はただ一家族しか残っていなかった。   T208305
There is quite a bit of water remaining.   T270785
水はかなり多く残っている。   T143782
The basic meaning of it remains the same.   T48846
その基本的な意味は変わらない。   T211569
We had better not remain here any longer.   T61797
ここにはこれ以上いない方がいいね。   T224462
Not knowing what to say I remained silent.   T36017
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。   T198821
As long as you have hope, a chance remains.   T20610
希望がある限り、可能性はある。   T183487
He remained single till the end of his day.   T297219
彼は死ぬまで独身だった。   T106467
Mary and I remained firm friends for years.   T32033
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。   T194859
Mary remained single all her life in Japan.   T31896
メアリーは日本で一生独身で通した。   T194723
Not knowing what to say, I remained silent.   T24770
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。   T201110
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。   T201109
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。   T201108
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。   T198824
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。   T187753
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。   T158149
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。   T187632
私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。   T159198
The event still remains vivid in my memory.   T46676
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。   T209415
The hotel remains closed during the winter.   T49879
そのホテルは冬の間は閉まったままである。   T212596
He has remained pro-conservative throughout.   T303605
彼は保守党一辺倒で押し通した。   T100092
He remained calm in the face of such danger.   T290556
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。   T113119
Not knowing what to do, she remained silent.   T38806
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。   T201596
Not knowing what to say, he remained silent.   T24699
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。   T187562
The fact remains that he accepted the money.   T283094
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。   T120914
Though he dieted, he still remained too fat.   T296062
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。   T107624
Whales can remain submerged for a long time.   T63038
くじらは長い間水に潜っていられる。   T225700
He remained poor despite being a hard worker.   T27565
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。   T190407
I wish to exercise my right to remain silent.   T323690
黙秘権を行使したいと思います。   T80027
Not knowing what to say, she remained silent.   T24700
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。   T187748
何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。   T187564
He is an honest man and will always remain so.   T300410
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。   T103283
He remained at the top of the class at school.   T294795
彼は学校ではクラスの首席で通した。   T108895
He works as hard as ever, but he remains poor.   T300860
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。   T102835
The weather will remain cold for several days.   T61567
ここ数日、寒い日が続くでしょう。   T224232
We broke down what little resistance remained.   T263050
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。   T151506
She remained my best friend till her dying day.   T68101
あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。   T230734
She was angry. That is why she remained silent.   T315958
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。   T87749
The cause of his death still remains a mystery.   T286500
彼の死因はいまだに謎である。   T117165
The oak tree remained standing after the storm.   T67430
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。   T230067
He remained calm even in the presence of danger.   T295033
彼は危険を前にしても冷静だった。   T108656
Lincoln's parents remained poor all their lives.   T29655
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。   T192492
Relations with Canada remained correct and cool.   T63645
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。   T226305
She is shy and always remains in the background.   T316047
彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。   T87660
This experience will always remain in my memory.   T58001
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。   T220679
Though he worked hard, he remained poor as ever.   T288076
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。   T115594
The best bet on a rainy day is to remain indoors.   T26719
雨の日は外に出ないにかぎる。   T189566
The saddest part of the story remains to be told.   T43307
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。   T206906
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。   T206061
As he didn't know what to say, he remained silent.   T38908
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。   T201697
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.   T323512
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。   T80205
The result of his action still remains to be seen.   T286286
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。   T117378
Remain in your seats with your seat belts fastened.   T53904
シート・ベルトを締めて席を離れないでください。   T216598
The balance of public opinion remains in his favor.   T271229
世論は依然として彼に有利に傾いている。   T143338
There were few students remaining in the classroom.   T19041
教室にはほとんど学生は残っていませんでした。   T180180
He remained silent, which made her still more angry.   T304164
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。   T99533
Part of Hokkaido still remains in its natural state.   T321273
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。   T82442
Please remain seated until the bus stops completely.   T35428
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。   T198236
You can still see the remains of the fortress there.   T51016
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。   T213729
He remained silent, so that she got still more angry.   T304163
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。   T99534
House prices have remained static for several months.   T266469
住宅の価格はここ数か月間動きがありません。   T148090
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.   T54875
これ以上黙っていると怒るよ。   T217566
That country remained neutral throughout World War II.   T47854
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。   T210584
He was told to remain standing all the way to go there.   T290448
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。   T113226
Whether he wrote it or not will always remain a secret.   T283154
彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。   T120854
The senator remained neutral in the furious controversy.   T46241
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。   T208981
Would you please send the remaining five units right away?   T245194
残りの5個を至急お送りください。   T169292
As a result of the war, a great number of victims remained.   T45739
その戦争で数多くの犠牲者が出た。   T208481
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.   T267558
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。   T147003
David remained on the platform while the train was in sight.   T39674
デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。   T202463
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.   T35429
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。   T198237
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.   T46553
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。   T209292
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.   T28803
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。   T191640
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.   T309924
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。   T93783
The discovery of truth should remain the single aim of science.   T269610
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。   T144953
I would rather remain single than live an unhappy life with him.   T260231
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。   T154312
Then the younger brother set off, and the older remained behind.   T43029
それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。   T205782
He wavered between going home and remaining at work in the office.   T295101
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。   T108585
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.   T240234
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。   T174235
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.   T270196
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。   T144369
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.   T39046
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。   T201835
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.   T53884
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。   T216580
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.   T266098
酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。   T148461
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.   T68847
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。   T231479
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.   T26119
英雄色を好む。   T188972
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.   T327536
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。   T76182
It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.   T320396
勉強しにアメリカに行く事が私にとってよいかどうかまだわからない。   T83320
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.   T45572
その村にはたった20人しか残っていない。   T208315
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。   T167706
村には20人しか残っていなかった。   T139248
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.   T239599
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。   T174868
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.   T266514
十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。   T148045
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.   T282856
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。   T121151
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.   T271927
聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。   T142643
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.   T244708
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。   T169778
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.   T53999
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。   T216693
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.   T27851
一つ忘れてならない大切なことがあるかもしれない、ということである。   T190691
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.   T65793
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。   T228436
All things come and go, but love always remains in the end.   T931018
No Translation   T931018
At the end of the party, only two guests remained.   T681888
No Translation   T681888
Despite all his setbacks, he remains an optimist.   T676320
No Translation   T676320
Even though someone came, she still remained uneasy.   T795828
No Translation   T795828
Even today, his theory remains practically irrefutable.   T877797
No Translation   T877797
He asked her to remain in the job.   T803070
No Translation   T803070
He remained silent during the meeting.   T871668
No Translation   T871668
He remained there for many months under close guard.   T803334
No Translation   T803334
Human remains were found during the excavation.   T569049
No Translation   T569049
I am the last remaining worshipper of the goddess Demeter.   T810862
No Translation   T810862
I have remained speechless.   T874047
No Translation   T874047
In order to remain silent Dasein must have something to say.   T709205
No Translation   T709205
In situations like these, it's best to remain calm.   T953976
No Translation   T953976
It is better to remain silent, than to talk without purpose.   T873143
No Translation   T873143
Jefferson remained calm.   T805452
No Translation   T805452
Let him remain without posterity!   T797375
No Translation   T797375
Light-roasted coffee brands remain the most popular.   T419485
No Translation   T419485
Men are born and remain free and equal in rights.   T407102
No Translation   T407102
Mom remained in the car while Dad shopped.   T681889
No Translation   T681889
Only seven Senators remained undecided.   T807364
No Translation   T807364
Pinochet remains in hospital due to heart problems.   T456597
No Translation   T456597
Please remain seated until the aircraft arrives at the gate.   T621877
No Translation   T621877
Racial tensions remained high.   T807065
No Translation   T807065
Remain on the lookout.   T911229
No Translation   T911229
She remained behind because she was walking very slowly.   T462384
No Translation   T462384
Shepard remained in space only about 15 minutes.   T807626
No Translation   T807626
The bones remained frozen in the ice.   T681887
No Translation   T681887
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.   T418857
No Translation   T418857
The neglected room remained unoccupied.   T567994
No Translation   T567994
The president remained in bed.   T807072
No Translation   T807072
The prices remain as they were.   T497974
No Translation   T497974
The religious man remained kneeling for hours.   T877873
No Translation   T877873
The right mind is the mind that does not remain in one place.   T810628
No Translation   T810628
The speaker requested that the audience remain silent.   T681905
No Translation   T681905
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.   T43029
No Translation   T43029
There are 10 minutes remaining to end the lesson.   T920268
No Translation   T920268
There remained no more than 20 people in the village.   T411710
No Translation   T411710
They must remain face to face.   T802214
No Translation   T802214
They remained in Tennessee.   T802191
No Translation   T802191
We wish to remain what we are.   T437530
No Translation   T437530
We've decided to remain silent.   T665754
No Translation   T665754
West Berlin would remain free of Soviet control.   T807640
No Translation   T807640
When the Shishir comes out to translate, it's best to remain indoors.   T509600
No Translation   T509600
Words fly, texts remain.   T664069
No Translation   T664069

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).