English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "reach, reached, reached, reaching, reaches"
Found: 339

I can't reach it.   T265898
手が届かない。   T148661
He is easy to reach.   T284699
彼にはたやすく会える。   T118963
彼に面会するのはたやすい。   T118475
How can I reach you?   T38605
どうすれば君と連絡がとれる。   T201395
The ships reached port.   T273445
船は港に着いた。   T141127
He reached for the book.   T299209
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。   T104482
She reached for the bag.   T313037
彼女は鞄に手を伸ばした。   T90675
He reached for the apple.   T293352
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。   T110335
Can you reach the ceiling?   T278785
天井に手が届きますか。   T125208
天井に手が届く。   T125207
He reached for the pistol.   T292510
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。   T111176
I can't reach the ceiling.   T259593
私は天井まで手が届かない。   T154946
I can't reach the transom.   T322985
明かり窓に届かない。   T80730
His voice reached our ears.   T286986
彼の声は私たちの耳まで達した。   T116682
Now she is out of my reach.   T313690
彼女は今や私の手の届かないところにいる。   T90024
She reached out for my arm.   T314876
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。   T88831
Your pants reach the floor.   T51615
ズボンが床に着いてるよ。   T214323
At last, we reached England.   T39895
ついに私たちは英国に着いた。   T202661
Can you reach the top shelf?   T276083
棚の一番上に手が届きますか。   T137153
He reached out for the book.   T291276
彼はその本へ手を伸ばした。   T112401
I can't reach the top shelf.   T256108
私は一番上の棚まで手が届かない。   T158422
Reach out and touch someone.   T25819
遠くのあの人と話そうよ。   T188673
She reached out for his hat.   T316443
彼女は彼の帽子を取ろうとした。   T87265
He finally reached the hotel.   T293178
彼はやっとそのホテルに着いた。   T110508
He reached Kyoto on Saturday.   T301855
彼は土曜日に京都についた。   T101838
I reached the station at six.   T252610
私は6時に駅に着いた。   T161906
Man reached the moon at last.   T270649
人類はついに月に到着した。   T143917
He reached for the dictionary.   T298916
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。   T104774
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。   T104773
Keep out of reach of children.   T245887
子供の手の届かないところの置いてください。   T168605
She finally reached the hotel.   T312379
彼女はやっとそのホテルに着いた。   T91335
We reached London at midnight.   T248915
私たちは真夜中にロンドンに着いた。   T165590
At last, we reached California.   T38439
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。   T201232
At last, we reached the summit.   T262811
私達はついに頂上へたどり着いた。   T151744
He will reach Hakodate tonight.   T296632
彼は今晩小館に到着するだろう。   T107054
His patience reached its limit.   T285747
彼の我慢も限界に達した。   T117917
I did not reach school in time.   T258117
私は時間までに学校に着かなかった。   T156417
She reached against oppression.   T316328
彼女は彼に本を取ってあげた。   T87380
The brandy is reaching my head.   T34134
ブランデーがまわってきたぞ。   T196954
We reached the station on time.   T248456
私たちは駅に時間どおりに着いた。   T166048
When will we reach the airport?   T423853
空港にはいつ着くの?   T423852
Five runners reached the finals.   T238551
決勝まで残った走者は5人だった。   T175914
The excitement reached its peak.   T18932
興奮は極点に達した。   T180072
The problem was beyond my reach.   T43665
その問題は私の力の及ぶところではなかった。   T206417
We will reach Tokyo before dark.   T248409
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。   T166095
You can reach me at this number.   T61607
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。   T224272
He must have reached the station.   T290584
彼はその駅に到着したに違いない。   T113091
She's too short to reach the top.   T316146
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。   T87562
The island is very easy to reach.   T44760
その島にはとても近づきにやすい。   T207508
We will reach London before dark.   T248408
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。   T166096
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。   T151671
You can reach the village by bus.   T45553
その村へはバスが通っている。   T208296
Bob reached the finish line first.   T33242
ボブは1着でゴールインした。   T196066
He doesn't dare to reach for fame.   T288691
彼はあえて名声を求めようとはしない。   T114980
He will have reached Osaka by now.   T296544
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。   T107142
I reached the village before dark.   T28443
暗くならないうちにその村に着いた。   T191282
Our train reached Rome after dark.   T262635
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。   T151918
Put the ashtray within eyes reach.   T22145
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。   T185015
The train was to reach Paris at 8.   T43443
その列車は8時にパリに到着する予定だった。   T206198
We reached school at eight-thirty.   T247845
私たちは8時半に学校に着きました。   T166657
When does this plane reach Narita?   T57460
この飛行機はいつ成田につきますか。   T220141
In the end we reached a compromise.   T238660
結局我々は妥協した。   T175805
I reached my destination in a week.   T252468
私は1週間で目的地についた。   T162047
She has finally reached the Arctic.   T311607
彼女はついに北極に到達した。   T92104
The loss reached three million yen.   T272431
赤字が300万円に達した。   T142140
The shipment has reached us safely.   T272265
積み荷は無事届きました。   T142305
We reached the top of the mountain.   T263049
私達は山頂に着いた。   T151507
Who was the last to reach the goal?   T243900
最後にゴールに入ったのは誰ですか。   T170582
At last, we reached our destination.   T39901
ついにわれわれは目的地に着いた。   T202667
Can you reach the box on that shelf?   T276084
棚の上の箱に手が届きますか。   T137152
He stood up and reached for his hat.   T288304
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。   T115367
I reached Nagoya early this morning.   T257550
私は今朝早く名古屋に着いた。   T156984
The island is easy to reach by boat.   T44737
その島は船で容易に行ける。   T207484
The train should reach Osaka by ten.   T48795
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。   T211519
To reach the North Pole is not easy.   T321293
北極点に到達することはやさしいことではない。   T82422
Bear south until you reach the river.   T273185
川に着くまで南へ進みなさい。   T141386
It was dark when I reached the hotel.   T33380
ホテルに着いたときは暗くなっていた。   T196206
Such extravagance is beyond my reach.   T54609
こんな贅沢は私には手が届かない。   T217301
Their losses reached one million-yen.   T305251
彼らの損失は100万円に達した。   T98451
The place is easy to reach from here.   T46204
その場所にはここから簡単に行ける。   T208944
They could reach there without delay.   T307144
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。   T96561
We'll never reach London before dark.   T249136
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。   T165369
What time does the train reach Osaka?   T326215
列車は何時に大阪に着きますか。   T77504
You reach him by calling this number.   T70070
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。   T232700
Can't you reach the book on the shelf?   T276086
棚の本に届きませんか。   T137150
I reached for and tapped his shoulder.   T265936
手を伸ばし彼の肩をたたいた。   T148623
I reached the hilltop exactly at five.   T255009
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。   T159514
It left at two, reaching Rome at four.   T42859
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。   T205614
Such a book would be within his reach.   T51201
そういう本ならば彼の手に届くだろう。   T213913
This is how we reached the conclusion.   T54714
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。   T217405
You can reach the park by either road.   T37940
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。   T224164
どちらの道を行ってもその公園に行けます。   T200739
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。   T200738
Can we reach a consensus on this issue?   T247972
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。   T166530
Go right on until you reach the church.   T19095
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。   T180299
How long does it take to reach Okinawa?   T25597
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。   T188454
The news finally reached me last night.   T244804
昨夜なってやっと知らせが届いた。   T169682
They cannot fail to reach an agreement.   T305592
彼らはきっと合意に達するだろう。   T98110
Write to me as soon as you reach there.   T50976
そこにつき次第便りをください。   T213688
The runner had reached the halfway mark.   T274299
走者は中間標識のところに達していた。   T140274
They ought to have reached there by now.   T306561
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。   T97143
We reached the top of the hills at dawn.   T249438
私たちは夜明けに山頂に着いた。   T165068
Divorce rates might reach a plateau soon.   T325388
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。   T78329
Golf is now within the reach of everyone.   T56356
ゴルフは今では誰でも手が届く。   T219040
I reached school before the rain started.   T256134
私は雨が降り出す前に学校に着いた。   T158396
My intentions reached you clearly enough.   T250456
私の意図は十分あなたに伝わった。   T164054
The ship at length reached the home port.   T273431
船はやっと母港についた。   T141141
What time does this train reach Yokohama?   T24563
何時に列車は横浜に着きますか。   T187427
At midnight we reached the village by car.   T269600
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。   T144963
Can you reach to the top of the bookshelf?   T322141
本棚の上に手が届きますか。   T81574
He had reached the limits of his patience.   T294584
彼は我慢の限界に来ている。   T109106
It was snowing when I reached the station.   T26072
駅に着いたら雪が降っていた。   T188925
My sister's hair reaches to her shoulders.   T322313
姉の髪は肩まで届きます。   T168922
妹の髪は肩までと届きます。   T81402
Put that medicine out of the baby's reach.   T43543
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。   T206295
Scott was the first man to reach the pole.   T51995
スコットは極点に到着した最初の男だ。   T214701
The jet plane reached Narita an hour late.   T50345
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。   T213061
The love letter ought to have reached her.   T68603
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。   T231236
Her hair was so long as to reach the floor.   T309636
彼女の髪は床に届くほど長かった。   T94070
Her skirt is so long as to reach the floor.   T309009
彼女のスカートは床に届くほど長い。   T94697
He will reach Kyoto the day after tomorrow.   T304071
彼は明後日京都に到着する予定です。   T99626
Japan's money power has a global reach now.   T281399
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。   T122604
My daughter has reached a marriageable age.   T65507
うちの娘も結婚を考える歳になった。   T228153
The ship reached its destination in safety.   T273480
船は無事に目的地に着いた。   T141092
As I reached the station, I got off the bus.   T26073
駅に着いたので私はバスを降りた。   T188926
At present, consensus has yet to be reached.   T241731
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。   T172743
Books are now within the reach of everybody.   T322063
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。   T81652
本は現在誰の手にも入る。   T81644
Guided by the star, they reached the island.   T306965
彼らは星に導かれてその島に着いた。   T96739
He reached home shortly before five o'clock.   T288602
彼は5時少し前についた。   T115069
彼は5時少し前に家についた。   T115068
Keep all medicines out of reach of children.   T324237
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。   T79482
The news that he was still alive reached us.   T292871
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。   T110815
The party reached the mountaintop yesterday.   T27779
一行は昨日山頂に達した。   T190619
We took a taxi so as to reach there on time.   T29095
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。   T191933
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。   T151798
Who first reached the summit of Mt. Everest?   T276326
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。   T136910
At length we reached the top of the mountain.   T38431
とうとう私達は山の頂上に到着した。   T201224
He called up his uncle on reaching Matsuyama.   T299642
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。   T104050
He made desperate efforts to reach the shore.   T294977
彼は岸に着こうと必死の努力をした。   T108712
He stood up reached for his hat on the table.   T304650
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。   T99049
I reached into the pile and felt soft fabric.   T254357
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。   T160164
My house is within easy reach of the station.   T250536
私の家は駅からすぐ近くにあります。   T163974
Put the matches out of reach of the children.   T32523
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。   T195349
The boy made vain efforts to reach the shore.   T46369
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。   T209108
The traveler reached his destination at last.   T325598
旅人はついにその目的地にたどり着いた。   T78120
The woman reached for the knife on the table.   T267251
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。   T147309
They finally reached the top of the mountain.   T305909
彼らはついに山頂に着いた。   T97795
We have had difficulty reaching you by phone.   T279283
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。   T124712
You can reach me at the address written here.   T253465
私はここにいますので。   T161053
Armstrong was the first man to reach the moon.   T72083
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。   T234704
As soon as we reached there, it began to rain.   T50935
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。   T213647
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。   T167315
At last, they reached the top of the mountain.   T39860
ついに彼らはその山の頂上に到達した。   T202626
He reached across the table and shook my hand.   T291819
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。   T111859
彼はテーブル越しに手を差し出し私と握手をした。   T111858
I want to reach the hotel before it gets dark.   T28435
暗くなる前にホテルに着きたい。   T191274
My son was the last but one to reach the goal.   T274426
息子はビリから2番目にゴールにはいった。   T140057
She reached out for the magazine on the shelf.   T315726
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。   T87981
Skirts last year reached just below the knees.   T244688
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。   T169798
The boy reached out for another piece of cake.   T46380
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。   T209119
We walked a few minutes and reached the shore.   T271073
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。   T143494
Do you think we'll reach his house before noon?   T277576
昼までに彼の家に着けると思う?   T126414
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.   T18164
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。   T179307
I like to have my dictionary within easy reach.   T258290
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。   T156244
I reached the museum after a few minutes' walk.   T271072
数分歩くと、私は博物館についた。   T143495
Jack reached out for the magazine on the shelf.   T53102
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。   T215801
Keep this medicine out of the children's reach.   T56598
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。   T219282
Please stay seated until we reach the terminal.   T41244
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。   T204002
The lake can be reached in half an hour by bus.   T48118
その湖へはバスで30分で到着できる。   T210845
The people did not reach consensus on taxation.   T241451
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。   T173022
I succeeded in reaching the top of the mountain.   T258480
私は首尾よく山頂に到達できた。   T156056
The car ran out of gas before reaching the city.   T46816
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。   T209554
自動車は町に着く前に燃料切れになった。   T150034
This year unemployment will reach record levels.   T243159
今年は失業者数が記録的になるだろう。   T171317
Given good weather, we will reach there tomorrow.   T278855
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。   T125138
His idea is beyond the reach of my understanding.   T285220
彼のアイデアは私の理解を越えている。   T118443
The bus had already left when I reached the stop.   T35238
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。   T198049
The rocket ought to have reached the moon by now.   T29380
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。   T192217
My letter should have reached him about this time.   T251119
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。   T163393
We had hardly reached there when it began to rain.   T50933
そこに着くとすぐに雨が降り出した。   T213646
By evening the shadow of the tree reached the wall.   T324676
夕方までにその木の影は壁に届いた。   T79041
He reached out for the sugar that was on the table.   T291811
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。   T111867
If you climb up this mountain you'll reach the lab.   T326982
この山を登ればラボに着きます。   T76738
I had hardly reached the school when the bell rang.   T246667
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。   T167832
It appears my mail on January 10 did not reach you.   T246404
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。   T168091
Make one more effort and you will reach the summit.   T31545
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。   T194372
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.   T239197
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。   T175269
They stood up and reached for his hat on the table.   T304651
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。   T99048
He is such a tall man that he can reach the ceiling.   T292155
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。   T111529
I will get a driver's license when I reach eighteen.   T252423
私は18歳になったら運転免許を取ろう。   T162092
The mountain climbers reached the summit before dark.   T279393
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。   T124601
The two students parted when they reached the corner.   T280882
二人の学生は曲がり角にくると別れた。   T123118
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.   T259529
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。   T155010
He sent me a letter asking if the book had reached me.   T43907
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。   T206659
It is certain that the plane will reach there on time.   T317981
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。   T85732
No one has been able to reach the top of the mountain.   T65885
いままで誰もその山頂に到達できていない。   T228527
今までだれもその山の頂上に到達できていない。   T172614
Scarcely had I reached home before the telephone rang.   T24203
家に着くとすぐ電話が鳴った。   T187066
The news of his death reached as a bolt from the blue.   T286478
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。   T117187
There were green fields as far as the eye could reach.   T239364
見渡す限り緑の野原が広がっていた。   T175102
I have not yet learned whether he reached there or not.   T28946
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。   T191784
It was not until I reached home that I missed my purse.   T24206
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。   T187069
The boy did not reach his father's stature of six feet.   T47533
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。   T210268
What's the number of the party you are trying to reach?   T273132
先方のお電話番号は何番ですか。   T141439
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.   T264473
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。   T150084
By the time we reached home, the sun had completely set.   T262496
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。   T152057
Columbus argued that he could reach India by going west.   T54857
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。   T217548
Father reached his office later than usual this morning.   T319135
父は今朝普段より遅く会社に着いた。   T84579
He reached out and took down a small leather bound book.   T299208
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。   T104483
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.   T307576
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。   T96129
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?   T72276
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。   T234900
As far as the eye could reach, there was no sign of life.   T239361
見渡す限り人っ子1人見えなかった。   T175105
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.   T262401
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。   T152150
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.   T243074
今年のスカートは膝上数センチだ。   T171401
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.   T266985
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。   T147575
The two runners reached the finish line at the same time.   T280906
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。   T123094
As I reached the station, the express was just drawing in.   T246613
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。   T167885
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.   T295069
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。   T108620
There is no way of reaching the island other than by boat.   T273408
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。   T141164
There was nothing but water as far as the eye could reach.   T323756
目の届く限り水ばかりだ。   T79961
I had no sooner reached the station than the train started.   T246616
私が駅に着くやいなや汽車は出た。   T167882
No sooner had we reached the station than it began to rain.   T247219
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。   T167282
The plane had already taken off when I reached the airport.   T246707
私が空港に着いたとき飛行機はもう離陸していた。   T167792
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.   T239353
見渡す限り、砂以外何も見えない。   T175113
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.   T28507
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。   T191345
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!   T328729
このままいくと120歳まで生きそうだよ。   T74990
When we reached the summit, we all yelled out into the void.   T278149
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。   T125843
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.   T43906
その本は彼の理解を超えていると思う。   T206658
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.   T19859
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。   T182738
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.   T57441
この百科事典は普通の学生の手には届かない。   T220122
We calculated that we could reach the place within two weeks.   T248125
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。   T166378
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.   T637887
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。   T637886
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.   T269849
進化論は私の想像できる範囲を超えている。   T144715
This medicine must not be placed within the reach of children.   T56599
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。   T219283
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.   T32051
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。   T194877
You've got another four day's journey before you reach Moscow.   T30568
モスクワに着くには、あと4日の行程です。   T193403
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.   T239312
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。   T175154
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。   T175115
見渡す限り砂以外何も見えなかった。   T175106
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.   T299207
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。   T104484
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?   T268379
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。   T146184
There is very little probability of an agreement being reached.   T19244
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。   T180577
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.   T57645
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。   T220325
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.   T281391
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。   T122612
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.   T44547
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。   T207296
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.   T244696
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。   T169790
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.   T272308
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。   T142262
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.   T45059
その町はここから車で20分たらずで行けます。   T207805
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.   T239349
見渡す限り青い海しかなかった。   T175117
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.   T24911
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。   T187771
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.   T243103
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。   T171372
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.   T247293
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。   T167208
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.   T299206
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。   T104485
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.   T268370
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。   T146194
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.   T16440
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。   T177588
In the darkness I frantically reach out towards the receding figure.   T328130
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。   T75588
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.   T28445
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。   T191284
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.   T270196
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。   T144369
The children were told to stay within reach of their mother's voice.   T246084
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。   T168408
He served without any serious errors until he reached retirement age.   T301698
彼は定年まで大過なく勤めあげた。   T101996
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.   T72965
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。   T235586
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.   T67628
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。   T230262
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.   T280303
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。   T123692
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.   T244695
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。   T169791
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.   T321389
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。   T82326
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.   T64426
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。   T227077
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.   T323755
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。   T79962
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.   T279383
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。   T124611
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.   T39841
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。   T202607
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?   T328324
20%増量って書いているとつい手が出ない?   T75395
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.   T327310
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。   T76410
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.   T25492
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。   T188349
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.   T318120
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。   T85593
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.   T270720
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。   T143846
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.   T246390
私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。   T168105
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.   T283403
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。   T120606
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.   T72412
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。   T235036
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.   T327676
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。   T76042
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.   T271489
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。   T143079
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.   T329425
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。   T74295
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.   T327253
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。   T76467
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.   T327892
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。   T75826
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.   T246403
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。   T168092
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.   T66227
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。   T228869
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.   T329394
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。   T74326
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.   T52595
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。   T215296
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.   T329580
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。   T74140
Today, through radio and TV, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.   T242457
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。   T172018
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.   T327034
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。   T76686
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.   T321241
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。   T82475
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.   T270411
人々はけがにんの回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。   T144155
A category 5 hurricane can reach speeds of about 155 miles per hour.   T939746
No Translation   T939746
A compromise was reached.   T806877
No Translation   T806877
At last he reached his goal.   T389164
No Translation   T389164
Check the enemy's progress before they reach the town.   T965240
No Translation   T965240
Communism will never be reached in my lifetime.   T1532
No Translation   T1532
Do you think she will reach the top of the mountain?   T682199
No Translation   T682199
Don't reach for the moon, child.   T716208
No Translation   T716208
Federal negotiators reached a compromise.   T807406
No Translation   T807406
Finally we reached the top of the mountain.   T763930
No Translation   T763930
Finally, he reached his goal.   T389162
No Translation   T389162
George reached his goal of traveling to America.   T880469
No Translation   T880469
He has reached the end of his patience.   T466912
No Translation   T466912
He looks old, but he hasn't reached 30 yet.   T569484
No Translation   T569484
He never gave up hope that he would reach that goal.   T803333
No Translation   T803333
He reached his goal.   T389166
No Translation   T389166
He reached out for the sugar that was on the other table.   T507360
No Translation   T507360
Her hair was long enough to reach the floor.   T900016
No Translation   T900016
I can reach the top shelf.   T681847
No Translation   T681847
I can't reach the skylight.   T558807
No Translation   T558807
I placed the medicine out of the children's reach.   T681734
No Translation   T681734
I reached out and tapped him on the shoulder.   T395691
No Translation   T395691
I reached out and tapped his shoulder.   T395692
No Translation   T395692
I reached the summit of the mountain in exactly five hours.   T528202
No Translation   T528202
I took a taxi to reach the train.   T755208
No Translation   T755208
I tried to reach him but the line was engaged.   T674415
No Translation   T674415
I'll reach to the moon.   T505788
No Translation   T505788
In 1997 they reached a compromise.   T802346
No Translation   T802346
Islam first reached China about the middle of the 7th century.   T898043
No Translation   T898043
It was already twelve when he reached home.   T602914
No Translation   T602914
On November seventh, they reached the Pacific Ocean.   T802686
No Translation   T802686
One you reach the age of sixty, you become a senior.   T873736
No Translation   T873736
Patty was so short that she couldn't reach the branch.   T537387
No Translation   T537387
Please put this where children can't reach it.   T477274
No Translation   T477274
The boy didn't reach his father's height of six feet.   T539537
No Translation   T539537
The child will be circumcised when he reaches the age of eight.   T435444
No Translation   T435444
The flood water reached the level of the windows.   T681346
No Translation   T681346
The hiker has reached the top of the mountain.   T681524
No Translation   T681524
The infection has reached the bloodstream.   T574251
No Translation   T574251
The long black coat reached almost to his ankles.   T670477
No Translation   T670477
The maximum velocity reached by the vehicle was 5 kilometers per hour.   T877923
No Translation   T877923
The stock reached its high point last July.   T376344
No Translation   T376344
They reached their goal.   T389168
No Translation   T389168
We finally reached the top of Mt. Fuji.   T498112
No Translation   T498112
We followed him single file 'til we reached the cabin.   T532025
No Translation   T532025
We have reached our destination.   T681848
No Translation   T681848
We hope to reach the summit before it gets dark.   T512886
No Translation   T512886
When you reach a certain age you don't stand on ceremony.   T911234
No Translation   T911234

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).