English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "expect, expected, expected, expecting, expects"
Found: 399

I'm expecting.   T281965
妊娠しています。   T122038
I expect to come.   T317359
彼女は来るだろうと思っている。   T86352
I expect your help.   T17056
君の助けを当てにするよ。   T178204
I expect him to come.   T282984
彼がくることを予期している。   T121024
I expect much of him.   T284551
彼におおいに期待している。   T119112
Don't expect too much.   T67671
あまり多くを期待するな。   T230306
We expect much of him.   T22760
我々は彼におおいに期待している。   T185628
I expected him to come.   T260162
私は彼が来てくれるだろうと思っていた。   T154380
I expect him to help me.   T260088
私は彼が助けてくれるものと思う。   T154453
She is expecting a child.   T316109
彼女は妊娠中です。   T87599
We expected better terms.   T249608
私どもはもっとよい条件を期待していました。   T164899
We expect him to succeed.   T22734
我々は彼の成功を期待している。   T185602
When is he expected back?   T289247
彼はいつ戻りますか。   T114424
I'll expect you next week.   T325048
来週おまちしております。   T78668
I expect him to come soon.   T259962
私は彼がすぐくるだろうと思っている。   T154578
You may expect me tomorrow.   T323409
明日行くからそのつもりで。   T80308
Don't expect too much of me.   T249666
私にあまり多くの期待をしないでください。   T164841
He asked me what I expected.   T297447
彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。   T106239
I expect you to be punctual.   T17514
君には時間を守ってもらいたい。   T178662
I expect you to work harder.   T17525
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。   T178673
I led him to expect success.   T283925
彼が成功を期待するようにしむけた。   T119737
It went just as we expected.   T42045
それは予想通りでした。   T204803
When do you expect him back?   T294347
彼は何時に戻りますか。   T109343
Don't expect too much of him.   T284541
彼にあまり期待を掛けるな。   T119122
The lawyer was expecting Ben.   T320443
弁護士はベンを待っていた。   T83273
The lawyer was expecting him.   T320456
弁護士は彼を待っていた。   T83260
We expect that he'll help us.   T22768
我々は彼が援助してくれると思います。   T185636
We see what we expect to see.   T248629
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。   T165875
What did you expect me to do?   T250056
私に何をしてほしいと思っていたのですか。   T164452
I expected that he would come.   T284270
彼が来てくれるだろうと期待していた。   T119393
I expect that he will help us.   T283461
彼が我々を援助してくれると思います。   T120548
We expected him to support us.   T22767
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。   T185635
You cannot expect much of him.   T15829
君は彼に多くを期待できない。   T176981
I'm expecting a customer today.   T242988
今日は来客があります。   T171488
I expect you know all about it.   T17532
君にはたぶんみんなわかっていることでしょう。   T178680
I was expecting you last night.   T30160
ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。   T192993
I expected him to fail the exam.   T298274
彼は試験に落ちると思っていました。   T105415
I expect to be back by the 20th.   T259774
私は二十日までに帰るつもりです。   T154765
I expect to be back next Monday.   T262146
私は来週月曜日に帰って来ると思います。   T152404
She is expecting a baby in June.   T310200
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。   T93507
We expect him to come back soon.   T249164
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。   T165341
We expect stormy days this fall.   T58581
この秋は荒れた日が続くと思います。   T221258
You can't expect more than that.   T41736
それ以上は望む方が無理ですよ。   T204495
He is expected to come home soon.   T293062
彼はもうそろそろ帰るはずだ。   T110624
I am expecting a letter from her.   T308154
彼女からの手紙を待っている。   T95551
I expect her back by six o'clock.   T310204
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。   T93503
I expect him to be here by three.   T72693
3時までには彼はここに来るものと思っています。   T235315
I expect you all to do your best.   T257048
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。   T157483
I was expecting you at 11:00 a.m.   T71650
あなたが11時に来るものと思っていました。   T234275
We did not expect many to attend.   T274891
多くの人が出席するとは思っていなかった。   T138344
You are expected to come by 5:00.   T16819
君は5時までに来るべきだ。   T177967
As was expected, he won the prize.   T20518
期待されたとおり彼は賞を得た。   T183395
期待どおり、彼は賞を得た。   T183391
Everything fell out as I expected.   T51660
すべて期待どおりになった。   T214368
He did not expect to live so long.   T291554
彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。   T112124
I expected him to offer some help.   T263331
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。   T151225
I expected that he would visit me.   T283753
彼が私を訪問すると思った。   T120256
I expect him to come every moment.   T260167
私は彼が来るのを今か今かと待っている。   T154375
I expect to sing better next time.   T264348
次はもっとうまく歌えると思うよ。   T150209
I had expected him at the meeting.   T49185
その会に来るとおもっていた。   T211907
I little expected to see you here.   T62001
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。   T224666
I was expecting a letter from her.   T261022
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。   T153521
She always expects me to help her.   T310488
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。   T93220
We expect that it will rain today.   T242771
今日は雨になると思います。   T171704
You are expected to do a good job.   T237636
君は立派な仕事をすると思われている。   T176825
You are expected to pass the exam.   T16074
君は試験に合格するものと思われている。   T177225
You are expecting too much of her.   T13035
君は彼女に期待をかけすぎている。   T176934
You expect too much of your child.   T69358
あなたは子供に期待をかけすぎます。   T231990
He passed the test as was expected.   T20509
期待通りに彼は試験に合格した。   T183387
His parents expect too much of him.   T287797
彼の両親は彼に期待し過ぎている。   T115871
I expected Yoko to give up smoking.   T262112
私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。   T152438
I expect to see Mr. Jones next week.   T325054
来週ジョーンズ氏と会うことになっている。   T78662
I expect to take a vacation in May.   T252588
私は5月に休暇をとるつもりだ。   T161928
Never did I expect to see you here.   T61900
ここで君に会うとは思わなかった。   T224565
The result was what I had expected.   T238608
結果は私が思った通りだった。   T175857
We were expecting him every moment.   T22762
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。   T185630
I'd be crazy to expect such a thing.   T41576
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。   T204334
I didn't expect you to turn up here.   T18037
君がここにあらわれるとはおもわなかったと。   T179185
君がここに現れるとは思わなかった。   T179181
I expect he'll pass the examination.   T260079
私は彼が試験に合格するのを期待している。   T154462
She called me up, as I had expected.   T28403
案の定、彼女は電話をかけてきた。   T191241
The trip is farther than I expected.   T56517
この旅は思った以上に遠い。   T219201
They expect some cooperation of you.   T306406
彼らは君に協力を期待している。   T97296
He came home earlier than I expected.   T297192
彼は思ったより早く帰ってきた。   T106494
I'm expecting a baby in the new year!   T328786
年明けに子供が産まれる予定です♪   T74933
I expect him to pass the examination.   T298260
彼は試験に合格すると思う。   T105429
I expect that Tom will pass the exam.   T37409
トムが試験に合格するのを期待している。   T200209
It wasn't as expensive as I expected.   T327620
思ったより安くあがった。   T76098
The divorce rate is expected to rise.   T325389
離婚率は上昇すると予想されている。   T78328
You can hardly expect me to help you.   T71021
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。   T236768
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。   T77807
He is an abler lawyer than I expected.   T304499
彼は予想以上に有能な弁護士だ。   T99200
I didn't expect that to come from you.   T41344
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。   T204102
I expected her to have come yesterday.   T321934
僕は彼女が昨日来るものと思っていた。   T81781
That's what I expected of my daughter.   T43023
それでこそわが娘だ。   T205777
We are expecting company this evening.   T243227
今晩はお客さんが来ることになっています。   T171250
We spent more money than was expected.   T249459
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。   T165047
You can reasonably expect her to come.   T317364
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。   T86347
You shouldn't expect thing to be easy.   T21002
甘えは禁物です。   T183879
As was expected, they lost the contest.   T324699
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。   T79018
He offered more than could be expected.   T295078
彼は期待以上のものを提供した。   T108608
I expect her to come back before lunch.   T315818
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。   T87889
I expect him to come along any day now.   T304081
彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。   T99616
I expect that I will see him on Monday.   T257215
私は月曜日に彼に会うつもりだ。   T157318
I expect you to pay off all your debts.   T265678
借金を全部返してもらいたい。   T148880
John did even better than was expected.   T52626
ジョンは期待以上によくやった。   T215326
There are more people than we expected.   T247308
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。   T167193
They could not expect to make progress.   T306931
彼らは進歩は望めなかった。   T96773
This is different from what I expected.   T55667
これは私が思っていたのと違う。   T218356
We are expecting the issue of his book.   T249223
私たちは彼の著書の発行を期待している。   T165283
We expect a very cold winter this year.   T243112
今年の冬は多分非常に寒いだろう。   T171363
I'll expect to hear from you by Tuesday.   T23776
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。   T186640
I've been expecting good news from them.   T304959
彼らからの朗報を待っているところだ。   T98741
I didn't expect you to get here so soon.   T18026
君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。   T179170
I never expected that she would join us.   T308312
彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。   T95393
彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。   T95373
We are expecting an occasional rainfall.   T264141
時折雨がぱらつくでしょう。   T150416
We ought to expect some casual visitors.   T24521
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。   T187384
You're expected to hail it as a triumph.   T69919
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。   T232549
He was the last person I expected to see.   T32839
まさか彼に会えるとは思わなかった。   T195665
彼に会うとは思いがけなかった。   T118654
I have expected his death for six months.   T72459
6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。   T235081
She was the last woman I expected to see.   T50993
そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。   T213705
That's just what one would expect of him.   T54132
さすが、彼は期待を裏切らないね。   T216826
We're expecting a good harvest this year.   T243138
今年はよい収穫を期待している。   T171337
You should not expect the help of others.   T269991
人の力を借りることを考えてはいけない。   T144573
I expect this is your first time for this.   T62407
こういうの初めてだろ。   T225072
Problems are expected in their expedition.   T305258
彼らの探検には問題が予想される。   T98444
The garden was larger than I had expected.   T278505
庭は私が思っていたよりも広かった。   T125487
We thought we might expect a good harvest.   T274146
相当な収穫を期待してもよいと思った。   T140427
Don't expect me in case it should be rainy.   T322548
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。   T81167
Election returns were what we had expected.   T22044
開票は予想した通りだ。   T184913
Everything went better than I had expected.   T24831
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。   T187692
I saw the person I expected standing there.   T516007
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。   T516004
It's really different from what I expected.   T64841
おもってたのとまるっきり違いますねえ。   T227488
The parents expected too much of their son.   T43467
その両親は息子に期待しすぎだ。   T206221
There are many more people than I expected.   T246225
思っていたよりずっと多くの人々がいる。   T168268
We are expecting an addition to our family.   T23571
我が家はもう一人増えそうです。   T186435
You cannot expect such a good chance again.   T54701
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。   T217392
Editors would expect them to be typewritten.   T320354
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。   T83362
I expect her to pass the examination easily.   T317333
彼女は容易に試験にとおると思う。   T86378
容易に試験に通ると思う。   T78906
I hope you won't expect results immediately.   T278070
長い目で見て下さい。   T125923
We expect an early settlement of the affair.   T47231
その事件の早期解決を期待する。   T209967
We expect that he will pass the examination.   T298258
彼は試験に合格するだろうと思われています。   T105431
I didn't expect such a nice present from you.   T17948
君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。   T179092
It's a bit much to expect me to pay the bill.   T250062
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。   T164446
It is not any different from what I expected.   T250636
私の期待していたものとは少しも変わらない。   T163874
My mother will be expecting me at any moment.   T320715
母は今にも私が来るかと待っているだろう。   T83001
My parents expect me to enter the university.   T325707
両親は私がその大学に入学することを期待している。   T78011
The movie was interesting, as I had expected.   T26466
映画は、私が予期したように面白かった。   T189318
You are expected to dress well for this shop.   T57764
この店ではちゃんとしたみなりをしなさい。   T220441
I don't expect that they will support my view.   T307556
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。   T96149
Most employees expect a pay raise once a year.   T41192
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。   T203951
Never did I expect that I would see him there.   T50997
そこで彼に会おうとは思わなかった。   T213710
Never did I expect to see her in such a place.   T254881
そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。   T486397
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。   T89608
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。   T159642
The affair ran more smoothly than we expected.   T61426
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。   T224090
Those present were fewer than we had expected.   T266844
出席者は予想したよりは少なかった。   T147716
As was to be expected, he took the first place.   T28404
案の定、彼は第一位になった。   T191243
His failure was the last thing that I expected.   T286553
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。   T117113
I'm expecting my baby in the middle of January.   T324712
予定日は1月中旬頃です。   T79004
I do not expect you to subscribe to my opinion.   T71410
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。   T234037
I expected to finish this work, but I couldn't.   T59097
この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。   T221771
I found the problem easier than I had expected.   T323881
問題は意外にやさしかったよ。   T79836
The movie was more interesting than I expected.   T49547
その映画は意外と面白かった。   T212266
There were more spectators than I had expected.   T324703
予想以上の多くの観客が来ていました。   T79014
The train was not so crowded as I had expected.   T20249
汽車は思っていたほど混んでいなかった。   T183127
They were spoiled, as might have been expected.   T324700
予想されたとおり彼らは甘やかされた。   T79017
This job will take twice as long as I expected.   T59134
この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。   T221807
We expect him to show up on Saturday afternoon.   T322002
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。   T81713
We expect rapid growth of the utilities sector.   T240406
公益事業部門の急成長を見込んでいます。   T174064
You are the last person I expected to see here.   T32856
まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。   T195681
Your work comes short of the expected standard.   T17124
君の仕事は期待している水準に達していない。   T178272
Did you really expect him to tell you the truth?   T69764
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。   T232394
England expects that every man will do his duty.   T26147
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。   T189000
I expect him to take care of my younger brother.   T260073
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。   T154468
Life at this college is nothing like I expected.   T57989
この大学での生活は全く期待はずれだ。   T220667
She is a lady and expects to be treated as such.   T313148
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。   T90564
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。   T88757
That's the last thing that I expected you to do.   T42416
それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。   T205174
You are the last person that I expected to meet.   T252761
私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。   T161755
Don't expect me to do it for you. It's your baby.   T246528
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。   T167968
He expected great success in the project from me.   T297500
彼は私にその計画が大成功することを期待した。   T106186
He expected that their talk was going to be long.   T288493
彼は2人の話が長くなりそうだと思った。   T115177
I could not catch as many fish as I had expected.   T246224
思っていたほど魚は釣れなかった。   T168269
My father is expecting you to phone him tomorrow.   T319369
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。   T84346
She expects him to show up on Saturday afternoon.   T316226
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。   T87482
The house was more expensive than I had expected.   T49340
その家は値段が思ったより高かった。   T212062
The math homework was easier than I had expected.   T271004
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。   T143563
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.   T72314
8時にヒースロー空港に到着する予定です。   T234937
We got three times as many people as we expected.   T247307
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。   T167194
We had expected that you would succeed this time.   T241974
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。   T172501
You are expected to appear well here at the shop.   T57761
この店では清爽でお願いします。   T220438
A new law is expected to cut air pollution by 60%.   T269232
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。   T145331
Every person is expected to bring their own lunch.   T277601
昼食は各人が持ってくることになっています。   T126389
I expected that I would visit him, but I couldn't.   T307934
彼を訪問するつもりでいたができなかった。   T95771
I expect him to get over the shock of his failure.   T283818
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。   T120191
The assignment took me longer than I had expected.   T46686
その宿題は思ったより時間がかかった。   T209425
We had less snow this winter than we had expected.   T57659
この冬は予想していたより雪が少なかった。   T220339
We usually expect that trains will arrive on time.   T249091
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。   T165414
Accidents will happen when they are least expected.   T263734
事故は最も予期していないときに起こるものだ。   T150825
As was expected, he succeeded in winning the prize.   T20513
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。   T183392
期待どおり彼は賞を獲った。   T183390
He expected the boy to be the staff of his old age.   T290865
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。   T112811
The result of my exams was not what I had expected.   T263463
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。   T151093
You can't expect me to make no misspellings at all.   T250162
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。   T164347
She was the last person I expected to meet that day.   T67875
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。   T230508
She was the last person I had expected to see there.   T66941
あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。   T229581
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.   T238018
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。   T176446
You are the last person that I expected to see here.   T62005
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。   T224670
He was looking around as if he was expecting someone.   T301385
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。   T102308
I expect a subway station will be here in the future.   T267480
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。   T147081
My sister expects to graduate from college next year.   T245602
姉は来年大学を卒業するつもりです。   T168888
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。   T162619
The yen is expected to lose value against the dollar.   T25967
円がドルに対して値を下げる見込みだ。   T188820
Never did I expect that he would fail the examination.   T283766
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。   T120243
She expected to have called on her mother in the hospital.   T316099
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。   T87609
That is what the British people expect of their Queen.   T43071
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。   T205826
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。   T205825
It is expected that he will succeed in the examination.   T298257
彼は試験に合格するだろうと期待されている。   T105432
Students are expected to stay away from dubious places.   T21419
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。   T184291
We expect you to carry out what you have once promised.   T23289
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。   T234133
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。   T151863
Any turnaround of the economy is not expected this year.   T243155
今年は景気回復の見込みはない。   T171320
He expected to have seen her before he went out of town.   T294769
彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。   T108922
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.   T15973
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。   T177125
Such being the case, you can't expect he will come here.   T51098
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。   T213811
I expect you realised that without being conscious of it.   T40197
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。   T202962
Would you please inform me of the expected shipping date?   T273501
船積みの予定日をご連絡ください。   T141071
I was able to finish the work earlier than I had expected.   T258009
私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。   T156525
She was the last person I expected to see in such a place.   T41331
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。   T204089
The math homework proved to be easier than I had expected.   T45975
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。   T208716
数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。   T143564
You are the last person I would have expected to see here.   T71161
あなたにここで会うとは思ってもいなかった。   T233787
You can't expect a man to change his habits at once, girl.   T276870
男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。   T127218
She was the last woman that I expected to see at the party.   T50048
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。   T212764
The police expect to apprehend the robber before nightfall.   T238325
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。   T176140
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.   T287398
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。   T116272
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.   T245464
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。   T169023
She married to the kind of man you would expect her to pick.   T308640
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。   T95066
The distance he ran was much greater than had been expected.   T283974
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。   T119688
The farm production of this year is better than we expected.   T243115
今年の農産物の出来は思ったより良い。   T171360
We did not expect him to finish the task in so short a time.   T252320
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。   T162194
As had been expected, the weather turned out to be very fine.   T20510
期待通り晴天となった。   T183386
Considering his capabilities we cannot expect him to succeed.   T28761
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。   T191598
I never expected this fine hotel to be found in such a place.   T54764
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。   T217455
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.   T241012
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。   T173459
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.   T37073
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。   T199871
The attendance at the party was larger than had been expected.   T22560
会への出席者は予想されていたよりも多かった。   T185428
The bill is expected to be enacted during the present session.   T44008
その法案は今会期中に成立する見通しである。   T206760
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.   T273157
専門家だけあって彼はその分野に詳しい。   T141414
Everybody expected that the experiment would result in failure.   T276531
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。   T136705
I expect it's his lousy personality that drives off the ladies.   T329015
こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。   T74704
I like his new house, but I had not expected it to be so small.   T286821
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。   T116847
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.   T52397
スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。   T215101
The world history exam proved to be easier than I had expected.   T271171
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。   T143396
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.   T242838
今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。   T171637
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.   T310015
彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。   T93692
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.   T293770
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。   T109919
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.   T65460
うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。   T228106
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.   T326812
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。   T76908
Japan is expected to play a greater role in international society.   T281532
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。   T122471
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.   T263130
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。   T151426
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.   T73589
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。   T236213
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.   T277958
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。   T126034
The new model is expected to be put on the market early next year.   T269279
新型は来年はじめ市販される見込みです。   T145284
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.   T44946
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。   T207693
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.   T286894
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。   T116773
The prices are those collectors would expect to pay at auction now.   T241695
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。   T172779
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.   T291516
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。   T112162
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.   T304501
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。   T99198
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.   T260684
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。   T153859
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.   T32660
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。   T195486
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.   T246840
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。   T167660
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.   T286711
彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。   T116956
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。   T116955
He was the last person I had expected to see during my stay in America.   T67458
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。   T230093
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.   T52787
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。   T215485
There were more people present at the birthday party than was expected.   T276736
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。   T127353
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.   T32135
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。   T194961
Everything that I saw was completely different from what I had expected.   T246729
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。   T167770
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.   T327078
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。   T76642
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.   T308556
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。   T95150
The new school building is expected to be completed by spring next year.   T269284
新校舎は来春までには完成の予定である。   T145279
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.   T34009
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。   T196830
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.   T280083
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。   T123912
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.   T269200
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。   T145363
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.   T275364
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。   T137873
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.   T67396
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。   T230031
I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting.   T33716
ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。   T196537
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.   T325105
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。   T78612
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.   T21511
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。   T184383
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.   T244446
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。   T170040
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.   T243663
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。   T170817
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.   T34768
びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。   T197582
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.   T263793
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。   T150765
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.   T21587
学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。   T184459
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.   T40375
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。   T203139
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.   T269310
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。   T145253
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.   T246601
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。   T167897
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.   T327021
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。   T76699
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.   T294288
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。   T109402
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.   T240481
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。   T173989
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.   T329263
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。   T74456
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.   T240562
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。   T173908
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.   T270553
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。   T144014
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.   T294638
彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。   T109052
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.   T863698
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。   T198798
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?   T18456
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。   T179598
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.   T52595
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。   T215296
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.   T329620
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。   T74100
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.   T264289
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。   T150268
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.   T277011
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。   T127079
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.   T327022
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。   T76698
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.   T49068
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。   T211791
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.   T73177
1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。   T235797
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.   T328265
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。   T75453
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.   T318346
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。   T85367
A comment expects a comment.   T826323
No Translation   T826323
Adams did not expect the job to be easy.   T807378
No Translation   T807378
Always borrow money from a pessimist; he doesn't expect to be paid back.   T936036
No Translation   T936036
As expected, the price of imported goods rose.   T807543
No Translation   T807543
Blessed is he who expects nothing, for he will never be disillusioned.   T942264
No Translation   T942264
Blessed is she who expects nothing, for she will never be disillusioned.   T942265
No Translation   T942265
Blessed is the one who expects nothing, for never being disillusioned.   T942315
No Translation   T942315
Climate is what we expect, weather is what we get.   T667897
No Translation   T667897
Don't expect others to think for you!   T1493
No Translation   T1493
Governments cannot be expected to solve this problem.   T731138
No Translation   T731138
Have you been told when you are expected to be here?   T953281
No Translation   T953281
He expected many of them to come to his aid.   T803242
No Translation   T803242
He loves a banquet, provided he is not expected to make a speech.   T847205
No Translation   T847205
He was told to expect her help.   T803140
No Translation   T803140
He wasn't expecting to see you.   T508335
No Translation   T508335
I didn't expect it.   T407220
No Translation   T407220
I didn't expect that Mary would come so soon.   T402772
No Translation   T402772
I don't expect anything from you.   T2357
No Translation   T2357
I don't expect for this anymore, so I'm impatient for this.   T704684
No Translation   T704684
I don't expect them to support my view.   T452343
No Translation   T452343
I expect a lot from him.   T403381
No Translation   T403381
I expect him to come at any moment.   T387414
No Translation   T387414
I expect to see Mr Jones next week.   T325054
No Translation   T325054
I expected you to stay two months.   T914094
No Translation   T914094
I never expected such a nice hotel in a place like this.   T979813
No Translation   T979813
I never expected to find such a nice hotel in a place like this.   T979814
No Translation   T979814
I really wasn't expecting that from you.   T2313
No Translation   T2313
I saw the person I expected to be standing there.   T516076
No Translation   T516076
I saw the person I was expecting standing there.   T516072
No Translation   T516072
I was expecting it!   T2355
No Translation   T2355
I'd never expected to meet her in a place like that.   T662606
No Translation   T662606
I'm expecting someone.   T455831
No Translation   T455831
I'm sending you this sentence when you least expect it.   T398481
No Translation   T398481
In Washington, no one knew what to expect.   T805314
No Translation   T805314
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.   T789596
No Translation   T789596
It is expected to rain all night tonight.   T681563
No Translation   T681563
It was completely astonishing, as you would expect.   T631207
No Translation   T631207
Lee said those were the conditions he had expected.   T803324
No Translation   T803324
Life starts when you decide what you are expecting from it.   T2057
No Translation   T2057
Most Germans expected the Allies would attack at Calais, in France.   T804122
No Translation   T804122
Most people expected John Adams to win.   T807363
No Translation   T807363
No one expected him to be a candidate again.   T805316
No Translation   T805316
Nobody expects the Spanish Inquisition!   T386738
No Translation   T386738
Northerners had expected to win the Battle of Bull Run.   T804156
No Translation   T804156
One can't expect everything from schools.   T1413
No Translation   T1413
People are expected to try and achieve more in the time available.   T608891
No Translation   T608891
She expected him to buy her an expensive gift.   T887100
No Translation   T887100
She expected him to leave town.   T887101
No Translation   T887101
She expected him to solve the problem.   T887102
No Translation   T887102
She expected him to take the bribe.   T887103
No Translation   T887103
She expected to have called on her mother in hospital.   T316099
No Translation   T316099
Some problems are expected on their expedition.   T796108
No Translation   T796108
The doctors didn't expect my sister to recover as well as she did.   T950913
No Translation   T950913
The flight is expected to arrive at noon.   T681570
No Translation   T681570
The people expected a victory speech.   T807304
No Translation   T807304
The police expect people to follow the law.   T680879
No Translation   T680879
The president is expected to put forward a new energy policy.   T597184
No Translation   T597184
The Russians won, as everyone expected.   T462906
No Translation   T462906
The trip is longer than I expected.   T748406
No Translation   T748406
They are expected any minute now.   T681581
No Translation   T681581
They did not expect an easy life.   T802335
No Translation   T802335
They expected that Jefferson would be re-elected.   T802639
No Translation   T802639
They expected the British to win.   T802338
No Translation   T802338
They're both expecting babies.   T680880
No Translation   T680880
We are all imperfect. We cannot expect perfect government.   T907008
No Translation   T907008
We are expecting a baby.   T852918
No Translation   T852918
We are expecting the publication of his book.   T674846
No Translation   T674846
We expect a lot from him.   T403382
No Translation   T403382
We expect rain today.   T525686
No Translation   T525686
We have to expect the worst.   T2427
No Translation   T2427
We tend to perceive what we expect to perceive.   T777279
No Translation   T777279
We tried it out yesterday; as expected, it was really good.   T395919
No Translation   T395919
What kind of question is that? Do you really expect me to answer that?   T954564
No Translation   T954564
What would you expect to see?   T807045
No Translation   T807045
When well-meaning noobs start giving out advice, expect the end times.   T584167
No Translation   T584167
When you hear hoofbeats behind you, don't expect to see a zebra.   T409520
No Translation   T409520
When you pose a question, you expect an answer.   T809215
No Translation   T809215
You can't expect me to always think of everything!   T1490
No Translation   T1490
You expect me to know this stuff?   T921810
No Translation   T921810

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).