English Verbs: English-Japanese Sentences

Sentences with "address, addressed, addressed, addressing, addresses"
Found: 262

Here's the address.   T56186
これが住所です。   T218870
I know her address.   T309397
彼女の住所を知っています。   T94308
I know his address.   T260661
私は彼の住所を知っている。   T153880
I forgot his address.   T260664
私は彼の住所を忘れてしまった。   T153879
Put his address down.   T286670
彼の住所を書き留めなさい。   T116997
What is your address?   T370710
ご住所はどこですか。   T217135
I gave him my address.   T260429
私は彼に住所を教えた。   T154114
Do you have an address?   T241079
行き先の住所はおわかりですか。   T173391
He changed his address.   T299325
彼は住所が変わった。   T104366
He is giving an address.   T294106
彼は演説しているところだ。   T109584
We request this address.   T58567
この住所へお願いします。   T221244
Write your address here.   T17065
ここに住所を書いてください。   T224409
君の住所をここにお書きなさい。   T178213
I don't know her address.   T396328
私は彼女の住所を知りません。   T153267
I lost your mail address.   T70855
あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。   T233486
Let me know your address.   T70573
あなたの住所を知らせてください。   T233203
Might I ask your address?   T266465
住所をお聞きしてよろしいですか。   T148094
Name and address, please.   T266466
住所氏名を言ってください。   T148093
名前と住所を言ってください。   T80784
This is my email address.   T948281
私のメールアドレスです。   T164102
What's your home address?   T20134
貴方のお宅の住所はどこですか。   T183011
I gave an opening address.   T256607
私は開会の辞を言った。   T157923
If only I knew his address.   T451991
彼の住所を知っていればいいのだが。   T116994
Write your address, please.   T54441
ご住所をお書き下さい。   T217134
I took his name and address.   T260660
私は彼の住所と名前を書き留めた。   T153883
Please tell me your address.   T38532
どうぞご住所を教えてください。   T201324
They addressed me as doctor.   T306726
彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。   T96978
This is my business address.   T56209
これが私の会社の宛名です。   T218894
Write your name and address.   T70366
あなたの住所氏名を書きなさい。   T233202
あなたの名前と住所を書いて下さい。   T232995
I can't remember her address.   T261277
私は彼女の住所を思い出せない。   T153266
Let me know your new address.   T70543
あなたの新しい住所を教えてください。   T233174
あなたの新しい住所を私に知らせてください。   T233173
My new address is as follows.   T251252
私の新しい住所は、次の通りです。   T163260
Please write down my address.   T251158
私の住所を書き留めておいて。   T163354
Will you give me her address?   T309395
彼女の住所を教えてくれませんか。   T94311
Fill in your name and address.   T70367
あなたの名前と住所を記入しなさい。   T232998
He addressed a large audience.   T301268
彼は大観衆に語りかけた。   T102426
He had to address the meeting.   T299321
彼は集会で演説しなければならなかった。   T104370
My name and address are on it.   T251976
私の名前と住所はこれに書いてあります。   T162538
My real address is as follows.   T251888
私の本当の住所は下記の通りです。   T162626
She used to address me as Tom.   T314172
彼女は私にトムと言って話しかける。   T89543
Don't let him know her address.   T309398
彼女の住所を彼に知らせてはいけない。   T94309
He addressed the crowd gravely.   T295655
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。   T108031
Please take me to this address.   T58566
このアドレスのところに行ってください。   T224011
この住所まで、行ってください。   T221243
She gave an address of welcome.   T308224
彼女が歓迎のあいさつを述べた。   T95481
He couldn't remember my address.   T291953
彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。   T111725
His address is a concise speech.   T285602
彼の演説は簡潔スピーチです。   T118062
I changed my address last month.   T259043
私は先月、住所を変更した。   T155495
I put down his address on paper.   T258060
私は紙に彼の住所を書き留めた。   T156474
This letter is addressed to you.   T55973
この手紙はあなた宛だ。   T221342
この手紙は君宛てです。   T221334
これはあなた宛ての手紙です。   T218659
This parcel is addressed to you.   T58462
この小包は君宛てだ。   T221140
By the way, what is your address?   T38059
ところで、君の住所はどこですか。   T200856
I don't have the address with me.   T266463
住所は今持っていない。   T148097
住所は今持っていません。   T148095
No one knows his address but Tom.   T36985
トム以外のだれも彼の住所を知らない。   T199782
She addressed the letter to John.   T309911
彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。   T93796
She happened to know his address.   T311570
彼女はたまたま彼の住所を知っていた。   T92141
The letter was wrongly addressed.   T46761
その手紙は宛名が間違っていた。   T209499
This letter is wrongly addressed.   T58660
この手紙は宛名が違っている。   T221336
When did you change your address?   T66006
いつ住所を変えたのですか。   T228648
Could you send it to this address?   T60298
この宛先におくってもらえませんか。   T222967
He addressed himself to the mayor.   T297174
彼は市長に発言許可を求めた。   T106512
I addressed the letter to my aunt.   T253243
私は叔母あてに手紙を出しました。   T161275
I left my address book in my room.   T71666
アドレス帳を部屋に忘れちゃった。   T234291
Might I ask your name and address?   T63922
お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。   T226578
お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。   T226577
She addressed herself to the task.   T311230
彼女はその仕事に精力を傾けた。   T92481
We could not find out her address.   T249301
私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。   T165205
Fill in your name and address here.   T61723
ここに名前と住所を書きなさい。   T224388
I asked him if he knew her address.   T73711
「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。   T236345
I was able to find out his address.   T260663
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。   T153882
Just give me your name and address.   T63926
お名前とご住所をどうぞ。   T226581
My e-mail address has been changed.   T250194
私のe―mailアドレスが変わりました。   T164315
She asked me if I knew her address.   T317007
彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。   T86704
She asked me if I knew his address.   T314257
彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。   T89454
The letter was correctly addressed.   T46769
その手紙の宛名は正しかった。   T209507
The President himself addressed us.   T275926
大統領自ら我々に話しかけた。   T137310
First find out her name and address.   T32732
まず彼女の名前と住所を調べなさい。   T195558
I addressed a petition to the mayor.   T257999
私は市長に請願を出した。   T156535
I asked her if she knew his address.   T261216
私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。   T153329
I have to put down your new address.   T70542
あなたの新しい住所を書き留めなくては。   T233172
Please let me know your new address.   T269183
新しい住所を連絡してください。   T145380
新しい住所を連絡して下さいね。   T145379
Please tell me your present address.   T70722
あなたの現住所を教えてください。   T233352
Please write down your home address.   T64663
お客様の住所を書いて下さい。   T227312
Put down your name and address here.   T61598
ここに御住所とお名前をお書きください。   T224427
ここへ住所と名前をお書きください。   T224263
The address on this parcel is wrong.   T61132
このこづつみは宛名がちがう。   T223796
Write your name and address, please.   T236720
お名前とご住所をお書きください。   T226582
He addressed himself to the chairman.   T295165
彼は議長に発言許可を求めた。   T108521
彼は議長に話しかけた。   T108520
He addressed the letter to his uncle.   T289407
彼はおじあてに手紙を出した。   T114265
I don't know his address for certain.   T286669
彼の住所をはっきりしらない。   T116998
She asked me if I knew Tom's address.   T314173
彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。   T89542
She cannot have forgotten my address.   T308324
彼女が私の住所を忘れたはずがない。   T95382
The Mayor addressed a large audience.   T246168
市長は大聴衆を前に演説した。   T168325
He addressed himself to the reporters.   T298450
彼は自ら記者たちに向かって発言した。   T105239
I know his address, but it's a secret.   T260662
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。   T153881
I would like to address two questions.   T265042
質問は2つしたいと思います。   T149516
質問を二つしたいと思います。   T149507
Mr. Wilder gave me your e-mail address.   T29234
ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。   T192072
Please give me your permanent address.   T16859
君の連絡先住所を教えてください。   T178007
She was impatient to know his address.   T316408
彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。   T87300
Could you tell me your present address?   T70721
あなたの現住所を私に言って下さいますか。   T233350
He gave an address to the nation on TV.   T291882
彼はテレビで国民に演説した。   T111796
He went to the hall to give an address.   T296370
彼は講演するためホールに行った。   T107316
Please forward my mail to this address.   T252045
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。   T162469
She told me a wrong address on purpose.   T313526
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。   T90188
The Mayor addressed the general public.   T246167
市長は大衆を前に演説をした。   T168326
He began to address the audience slowly.   T293205
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。   T110482
I must bring my address book up to date.   T266468
住所録を新しいものに書き直さなければならない。   T148091
I will write down your name and address.   T70365
あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。   T232996
My business address is 465 Fifth Avenue.   T251231
私の職場の住所は5番街465番です。   T163281
The Queen made an address to the nation.   T267267
女王は国民に向けて演説をした。   T147293
What is the address of the new bookshop?   T269186
新しい書店の住所はどこですか。   T145377
He addressed the audience in a soft tone.   T301613
彼は聴衆に静かな口調で演説した。   T102081
Please put your name and address, please.   T61745
ここに住所とお名前をお願いします。   T224410
She addressed herself to the chairperson.   T312915
彼女は課長に話しかけた。   T90797
彼女は議長に話しかけた。   T90554
The president addressed a large audience.   T275910
大統領は大衆を前に演説した。   T137326
He addressed the audience in a soft voice.   T301614
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。   T102080
His e-mail address is hirosey@genet.co.jp.   T285441
彼のメールアドレスはhirosey@genet.co.jpです。   T118223
The opening address alone lasted one hour.   T22055
開会の挨拶だけで1時間もかかった。   T184924
He gave the police a false name and address.   T295740
彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。   T107945
彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。   T107943
If I knew her address, I would write to her.   T30638
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。   T193472
If I knew his address, I could write to him.   T30659
もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。   T193493
If I knew his address, I would write to him.   T30655
もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。   T193489
彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。   T116993
If I know his address, I would have written.   T30657
もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。   T193491
I haven't been able to remember her address.   T321691
僕はまだ彼女の住所を思い出せない。   T82024
It might be better to address her as Doctor.   T308997
彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。   T94709
Please write down your contact address here?   T326318
連絡先をここに書いてください。   T77403
The President made an address to the nation.   T275899
大統領は国民に向けて演説した。   T137337
"The Gettysburg Address" is a concise speech.   T73918
「ゲティスバーグ演説」は簡潔スピーチです。   T236629
I can't imagine your not knowing her address.   T71313
あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。   T233941
Write your name and address on this envelope.   T57290
この封筒に住所・氏名を書きなさい。   T219970
You can reach me at the address written here.   T253465
私はここにいますので。   T161053
He is addressed as "Doctor" in his laboratory.   T302500
彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。   T101196
I esteem it an honor to address this audience.   T22087
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。   T184956
It wasn't until then that we knew her address.   T47017
その時になってはじめて、彼女の住所を知った。   T209755
My e-mail address has been changed as follows.   T250197
私のe―mailアドレスは下記に変わりました。   T164312
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.   T267677
小包に間違った宛名を書いたような気がします。   T146884
If you change your address, please let me know.   T54526
ご移転の際はお知らせ下さい。   T217218
Please address your mail clearly and correctly.   T324531
郵便の宛名ははっきり正確に。   T79186
I can't for the life of me remember her address.   T38707
どうしても彼女の住所が思い出せない。   T201497
I wrote down her address so as not to forget it.   T321172
忘れないように彼女の住所を書き留めた。   T82544
The president addressed his students as follows.   T21319
学長は生徒たちに次の通りに講演した。   T184191
Could you give me a card with this hotel address.   T60491
このホテルの住所を書いたカードをください。   T223160
From tomorrow this email address will be invalid.   T61384
このe―mailアドレスは明日からは使用不可能になります。   T224048
I am counting on you to give the opening address.   T481482
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。   T157450
If she knew your address, she would write to you.   T30869
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。   T193701
I must write down his address before I forget it.   T321163
忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。   T82553
Not knowing his address, she didn't write to him.   T286675
彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。   T116992
Please put down my address in case you forget it.   T321175
忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。   T82541
She wrote down the name and address as requested.   T317343
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。   T86368
The policeman demanded their names and addresses.   T238091
警官は、彼らの住所氏名を詰問した。   T176373
警察官は彼らの住所氏名を詰問した。   T176069
Please fill in your name and address on this form.   T56536
この用紙に名前と住所を書き入れてください。   T219220
She knew neither his address nor his phone number.   T316407
彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。   T87301
The address was in favor of their social movement.   T241151
講演は彼らの社会運動を支持していた。   T173319
He gave me his office telephone number and address.   T295415
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。   T108271
I addressed the envelope containing the invitation.   T258704
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。   T155833
I checked with him to see if his address was right.   T286668
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。   T116999
The queen is going to address parliament next week.   T267271
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。   T147289
I am counting on you to deliver the opening address.   T17476
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。   T178624
Please be sure to let me know your new address soon.   T52145
すぐに新住所をお知らせ下さい。   T214851
Had I known his address, I would have written to him.   T286672
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。   T116995
I've written his address on the back of the envelope.   T319647
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。   T84068
If I had known her address, I could have visited her.   T30639
もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。   T193473
If I knew her name and address, I could write to her.   T30637
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。   T193471
I scribbled down his address in the back of my diary.   T259792
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。   T154749
As I didn't know his address, I couldn't write to him.   T30658
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。   T193492
He asked me my age, my name, my address, and so forth.   T297697
彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。   T105989
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.   T321158
忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。   T82558
I addressed my full attention to the landscape outside.   T256612
私は外の風景にすべての注意を集中した。   T157918
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.   T255823
私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。   T158705
My e-mail address will be as follows effective April 1.   T250195
私のe―mailアドレスは4月1日より下記になります。   T164314
The man in the corner addressed himself to the husband.   T18126
隅にいた男の人が夫に話しかけた。   T179268
He addressed my full attention to the landscape outside.   T294722
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。   T108968
If I had known her address, I would have written to her.   T309396
彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。   T94310
If I had known his address, I would have written to him.   T30796
もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。   T193629
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。   T116996
We have not been notified about their change of address.   T249251
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。   T165254
All you have to do is to write your name and address here.   T61767
ここに君の名前と住所を書けばよいのです。   T224432
The commemorative ceremony ended with the closing address.   T20188
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。   T183066
He said that if he knew her address, he would write to her.   T302802
彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。   T100895
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.   T46215
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。   T208954
What kinds of changes are needed to address these problems?   T55063
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。   T217753
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.   T28507
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。   T191345
Please write down your name, address, and phone number here.   T38547
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。   T201338
Did you inform the post office of the change of your address?   T69227
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。   T231861
He always talks as though he were addressing a public meeting.   T289116
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。   T114555
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.   T250196
私のe―mailアドレスは8月1日より下記に変わります。   T164313
The date and address is usually written at the head of letters.   T34347
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。   T197165
If I knew his address, I would get in touch with him right away.   T30656
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。   T193490
The Queen made an address to the nation on TV yesterday.   T267268
女王は昨日テレビで国民に演説した。   T147292
I am going to inform the post office of the change of my address.   T324540
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。   T79177
I ran across his telephone number in an old address book of mine.   T239850
古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。   T174619
Please change your database to reflect the new address as follows.   T20169
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。   T183047
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.   T35980
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。   T198785
We are afraid that our new address is not registered on your database.   T20170
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。   T183048
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.   T328601
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。   T75118
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.   T34342
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。   T197160
I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.   T317931
非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。   T85782
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.   T32600
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。   T195426
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.   T70486
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。   T233116
This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.   T266467
住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。   T148092
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.   T299326
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。   T104365
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.   T329264
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。   T74455
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?   T320473
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。   T83243
There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.   T71667
アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。   T234292
I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it.   T253197
私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。   T161320
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.   T269111
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。   T145452
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.   T60022
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。   T222692
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.   T328600
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。   T75119
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.   T638097
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。   T638096
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?   T56464
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。   T219148
Can you tell me your address?   T391069
No Translation   T391069
Come on, tell me your cellphone email address.   T890326
No Translation   T890326
Do you have an e-mail address?   T434558
No Translation   T434558
Eh, give me your cellphone's mail address.   T924160
No Translation   T924160
Every website has a unique address.   T682397
No Translation   T682397
Give me your address and telephone number.   T434780
No Translation   T434780
He took the pen and wrote the address.   T544994
No Translation   T544994
Here's my email address.   T948284
No Translation   T948284
Here's my mail address.   T250408
No Translation   T250408
I can't figure out how to export my email addresses to a text file.   T953385
No Translation   T953385
I can't remember her address no matter how much I try.   T688403
No Translation   T688403
I cannot find my hotel address.   T436487
No Translation   T436487
I don't have the address now.   T472112
No Translation   T472112
I don't know his address.   T261278
No Translation   T261278
I forgot my email address.   T937844
No Translation   T937844
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.   T402036
No Translation   T402036
I think it's time for me to get a new email address.   T903837
No Translation   T903837
I want the address.   T879623
No Translation   T879623
I wrote down his address on a piece of paper.   T395690
No Translation   T395690
I wrote the wrong address on the envelope.   T682501
No Translation   T682501
I've forgotten my email address.   T937846
No Translation   T937846
If I had known her address, I would have written her a letter.   T931366
No Translation   T931366
If I had known his address, I would have written him a letter.   T395530
No Translation   T395530
Looking at his email address, would you say he's American?   T390415
No Translation   T390415
Mr Wilder gave me your e-mail address.   T29234
No Translation   T29234
My address is Puistokatu.   T879608
No Translation   T879608
My mailing address is 920 Broadway.   T456403
No Translation   T456403
Please affix the address label here.   T432858
No Translation   T432858
Please include a self-addressed, stamped envelope with your submission.   T625190
No Translation   T625190
Please, address the chair!   T20013
No Translation   T20013
She took the pen and wrote the address.   T544992
No Translation   T544992
Stuart handed me a piece of paper with an address written on it.   T715625
No Translation   T715625
That letter is addressed to you.   T946732
No Translation   T946732
The call was traceable to an address in south Detroit.   T718054
No Translation   T718054
The following is my actual address.   T916643
No Translation   T916643
The Queen made an address to the nation on television yesterday.   T267268
No Translation   T267268
What's your e-mail address?   T687494
No Translation   T687494
Who are you to address me so familiarly?   T717963
No Translation   T717963
Write down his address.   T465105
No Translation   T465105
Write the address and the home phone number.   T961675
No Translation   T961675

This page is part of English Verbs: English-Japanese Sentences which is part of Interesting Things for ESL Students.

Copyright © 2011 by Charles Kelly, All Rights Reserved
These sentences come from the Tanaka Corpus and possibly include corrections and additions by Tatoeba.org members (CC-BY License).