Japanese-English Sentence Generator
英日文章自動生成プログラム
VDS Version
www.manythings.org/sentences/random

Be patient for the Text-to-Speech. Sometimes it takes up to 6 seconds.
Also, please be aware that these are computer-generated sentences, so may not always make sense.

TTS Speed: -4 - -2 - Normal - + 2 - + 4       [ Repeat Most Recent Sentence ]
If the TTS doesn't work, it's because this page has reached the maximum allowed accesses to VDS. Come back and try again next month.
In the meantime, you can hear one of the voices at VDS Radio.

98歳のガイ監督はことし6月にケンタッキー州を引き継いだが、96歳のマーティン監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The 48-year-old Guy took over as coach at Kentucky in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Martin.

ランダルはマックスの兄弟にちがいない。
Randall must be Max's brother.

レイモンドは一人息子なので、ノーマンは一層可愛がった。
Norman loved Raymond all the more because he was his only son.

チャーリーは自分が貸した時計をパーシーがなくした事を良く思っていません。
Charlie doesn't appreciate the fact that Percy lost his clock he lent him.

ピーターとスージーの結婚式はジェイミー・ワーナー師により行われた。
Peter and Suzy were married by the Rev. Jamie Warner.

アンディとオーソンは兄弟である。
Andy and Orson are brothers.

98歳のガイ監督はことし6月にケンタッキー州を引き継いだが、96歳のマーティン監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The 48-year-old Guy took over as coach at Kentucky in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Martin.

アーニーを除けば、ケヴィンがいちばん背が高い。
Except for Ernie, Kevin is the tallest boy.

ジョーは アールを自分の息子として扱うことを約束した。
Joe promised that he would treat Earl as his own son.

デールはまず、兄弟のノーマンを見つけて言った。
The first thing Dale did was to find his brother Norman and tell him.


Reload this page for another set of randomly-generated sentences.
Or return to www.manythings.org/sentences/random
Copyright © 2011-2012 by Charles Kelly
I've been working on random-sentence generation since around 1983.
TTS Powered by VDS