Japanese-English Sentence Generator
英日文章自動生成プログラム
VDS Version
www.manythings.org/sentences/random

Be patient for the Text-to-Speech. Sometimes it takes up to 6 seconds.
Also, please be aware that these are computer-generated sentences, so may not always make sense.

TTS Speed: -4 - -2 - Normal - + 2 - + 4       [ Repeat Most Recent Sentence ]
If the TTS doesn't work, it's because this page has reached the maximum allowed accesses to VDS. Come back and try again next month.
In the meantime, you can hear one of the voices at VDS Radio.

スタンレーがクリスにファクスを送る かどうかは大して重要ではない。
It doesn't matter whether Stanley will send Kris a fax or not.

すぐそこになければなりませんか。
Do I have to violate Marco's personal rights there at once?

夏にはその川にによくいったものです。
In the summer we used to go giving Liz a ride home in that river.

マッデンに手紙を書く ことはやさしい。
To write Madden a lettter is easy.

謝る のに5時間以上もかかりました。
It took me more than five hours to apologize.

ロルフはが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
Rolf can't give Mercedes a hand at all. On the other hand, he's a good baseball player.

ガイはないと説明した。
Guy explained that he couldn't buy Mary a watch.

おそらくブライアンはテイトを笑顔で見送る だろう。
Chances are that Brian will see Tait off with a smile.

田島館長は来週ロッドが戻って来るのを待つ つもりだ。
Superintendent Tajima plans to wait for Rod to come back next week.

ジェイソンはなぜか私に言おうとしなかった。
Jason wouldn't tell me why he had reached Rhino by e-mail.


Reload this page for another set of randomly-generated sentences.
Or return to www.manythings.org/sentences/random
Copyright © 2011-2012 by Charles Kelly
I've been working on random-sentence generation since around 1983.
TTS Powered by VDS